Página 1
MC350 - MC450 MC452 - MC451 MC750 - MC1501 Δράπανο πάγκου Wiertarka kolumnowa Stupna bušilica Namizni/stoječi vrtalni stroj Сверло с опорной стойкой Berbequim de coluna Søyleboremaskin Stubna bušilica Grąžtas su atrama Sammaspuurpink Pylväsporakone Urbšanas darbagalds ............
Página 2
Conservare questo manuale d’istruzioni per poterlo consultare in futuro Conservare questo manuale d’istruzioni per poterlo consultare in futuro Preserve this handbook for future reference Preserve this handbook for future reference Conserver le présent manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement Conserver le présent manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement Diese Bedienungsanleitung für späteres Nachschlagen sorgfältig aufbewahren Diese Bedienungsanleitung für späteres Nachschlagen sorgfältig aufbewahren Conservar este manual de instrucciones para poder consultarlo en el futuro...
Página 3
LEGENDA SEGNALETICA DI SICUREZZA SUI PRODOTTI OPOZORILNI ZNAKI NA PROIZVODIH KEY TO PRODUCT SAFETY SIGNS A TERMÉKEKEN TALÁLHATÓ BIZTONSÁGI JELZÉSEK LISTÁJA LEGENDE DES PICTOGRAMMES DE SECURITE FIGURANT SUR LES PRODUITS BEZPEČNOSTNÍ ZNAČENÍ NA VÝROBCÍCH ERKLÄRUNG DER SICHERHEITSKENNZEICHNUNG AN LEGENDA: BEZPEČNOSTNÉ OZNAČENIA NA DEN PRODUKTEN VÝROBKOCH INSCRIPCIÓN DE LA SEÑALIZACIÓN DE SEGURIDAD...
Página 4
Peligro de quemaduras indsamling og bortskaffelse. S - Avfallsprodukter från elektrisk utrustning får inte kastas i hushållsavfallet. Perigo de queimaduras Återvinn det som går. Kontakta den lokala avfallscentralen eller din återförsäljare Gevaar voor brandwonden för råd om avfallsbehandling. Risiko for skoldning FIN - Sähkölaitteiden tuottamia jätteitä...
Página 5
Dikkat otomatik çalışma tehlikesi Lazerio radiacijos pavojus - NEžiūrėkite tiesiai į LAZERIO šviesą Pericol pornire automată Ohtlik Laserkiir - ÄRGE vaadake otse LASERkiire peale. Опасност от автоматично пускане в ход Bīstama lāzera radiācija - NEizklāstiet acis lāzera gaismā Opasnost od automatskog pokretanja Automatinio įsijungimo pavojus Ohtlik - automaatiline käivitus Uzmanību - automātiska iedarbināšanās...
Página 6
Stel de machine NIET aan de weersinvloeden bloot НЕ използвайте работни ръкавици Udsæt IKKE maskinen for vejrets påvirkninger NE nositi radne rukavice Utsätt INTE maskinen för atmosfäriska agenser NEnaudoti darbinių pirštinių ÄLÄ altista laitetta ilmaston vaikutuksille ÄRGE kandke turvakindaid. ΜΗΝ αφήνετε το μηχάνημα εκτεθημένο στους ατμοσφαιρικούς παράγοντες NEvalkājiet darba cimdus NIE poddawać...
INTRODUZIONE Vi ringraziamo di avere acquistato questo prodotto, che è stato sottoposto alle nostre complesse procedure di assicurazione della qualità. Abbiamo cercato con la massima cura di fare in modo che esso vi raggiunga in perfette condizioni. Tuttavia, nella rara eventualità...
Página 17
Ispezionare le parti danneggiate Non forzare l’elettroutensile Prima di utilizzare ulteriormente l’elettroutensile, questo deve L’elettroutensile farà un lavoro migliore, più sicuro e darà un essere controllato con attenzione per accertarsi che funzioni servizio migliore se verrà utilizzato alla velocità per cui è stato correttamente e operi conformemente al suo uso specifico.
ISTRUZIONI SPECIFICHE PER LA Prima di lasciare incustodita la macchina, lasciare che si fermi SICUREZZA del tutto e poi scollegarla dall’alimentazione elettrica. Questa macchina deve essere fissata saldamente a pavimento NB: Questo manuale descrive le procedure di montaggio e le oppure ad un banco di lavoro o altra superficie stabile.
Página 19
(MC350: 3 bulloni) Se la macchina va montata a pavimento, controllare che la MONTAGGIO DELL’INGRANAGGIO A pavimentazione sia solida e in piano e possa accettare saldi CREMAGLIERA (FIGG.
MOTORE (FIG. 12) Individuare le due viti senza testa sul lato del gruppo di MC350: Questa macchina è dotata di un albero ribassato con portatesta e motore. Usando una chiave esagonale, allentare le codolo conico “Morse” montato all’interno dell’alberino (Fig.
Página 21
ISTRUZIONI PER LA REGOLAZIONE E GIOCO DELL’ALBERINO (FIG. 21) L’IMPOSTAZIONE DELLA MACCHINA Individuare la vite di regolazione del gioco dell’alberino (Fig. 21). Allentare il controdado e stringere a mano la vite senza testa. PER REGOLARE L’ALTEZZA DEL PIANO Tenendo quest’ultima in posizione con un cacciavite, stringere (FIGG.
Página 22
Tenere la macchina pulita dai trucioli, che vanno smaltiti MC350: Usando i dadi di fermo in profondità (Fig. 27B) (27B.1) secondo modalità appropriate non mescolati coi normali rifiuti e la scala della profondità (Fig. 27B) (27B.2), impostare la domestici.
Página 23
metalli, lubrificare la punta del trapano con dell’olio. Non raffreddare MAI utilizzando acqua oppure un lubrificante a base acqua, altrimenti sussiste il rischio di scossa elettrica. NON usare olio quando si trapana rame od ottone. Fare attenzione nel forare rame ed ottone, poiché la punta del trapano tende ad incepparsi.
The mains lead on this product is fitted with a 13 amp (BS1363/A) plug. A 5 amp (BS1362) fuse must be fitted in the plug. Correct fuse rating: MC350-MC450-MC451-MC452-MC750 = 5 amp MC1501 = 13amp IF IN DOUBT CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN There are no user serviceable parts inside this product except those referred to in the manual.
Página 25
INTRODUCTION Thankyou for purchasing this product which has passed through our extensive quality assurance process. Every care has been taken to ensure that it reaches you in perfect condition. However, in the unlikely event that you should experience a problem, or if we can offer any assistance or advice please do not hesitate to contact our customer care department.
Página 26
safety goggles, gloves, mask, ear protectors, non-slip safety Check the tool power cord periodically and if damaged have it shoes. replaced by an authorized service center. Never wear loose clothes or jewelry that may be trapped in Inspect extension cords periodically and replace if damaged. moving parts;...
SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS Do not force the machine let the machine do the work this will reduce the wear on the machine and cutter and increase its This machine must be firmly secured to a suitable workbench or efficiency and operating life. other stable work surface.
Página 28
If the drill is to be bench mounted (Model MC450- MC452- assembly. MC350), locate the base plate in the selected position. Select Take the table and offer it to the table support assembly locating four suitable length bolts, washers and nuts (not supplied).
Página 29
(Pic. 20) (20.3) while holding the chrome cover with suitable grips. The spring is still under tension and MC350: This machine is supplied with a Morse taper stub shaft will try to uncoil as soon as it is released so be sure to resist the fitted into the spindle (Pic.
Página 30
The drill will stop at the required depth every time. The “Morse Taper” system MC350: Using the depth stop nuts (Pic. 27B) (27B.1) and the This drill can accommodate larger drill bits than the chuck depth scale (Pic. 27B) (27B.2), set the depth of hole required, capacity.
Página 31
GENERAL GUIDELINES FOR DRILLING Always centre punch the position for drilling. A centre punch is a pointed tool that marks the material to be drilled with a small indent. It stops the drill bit moving from the desired position. Always start by drilling a small pilot hole and gradually progress in drill diameter.
INTRODUCTION Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit. Il a subi un processus d’assurance de qualité approfondi et toutes les précautions possibles ont été prises pour qu’il vous parvienne en parfaite condition. Cependant, dans la faible éventualité qu’il vous pose des problèmes, ou au cas où...
Página 33
de maintenance, de lubrification ou de réglage ainsi qu'avant de pour laquelle il a été prévu. Ne pas forcer un outil de petites remplacer les accessoires (lames, broches ou fraises). dimensions, en l'utilisant à la place d'un outil plus puissant. Ne pas utiliser les outils pour des applications différentes de celles Contrôler les éléments endommagés pour lesquelles ils sont été...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ augmentera l’efficacité et la durée de vie. Porter des lunettes de protection, un masque anti-poussière L’outil doit être fixé fermement au sol, sur un établi approprié ou et des protecteurs anti-bruit lors d’une utilisation prolongée. sur une autre surface de travail solide. S’assurer que le matériau est soutenu aux deux extrémités Tenir compte de la longueur maximale du matériau à...
Página 35
Ne pas trop serrer pour éviter que le socle et les baisser sur la colonne. S’assurer que l’ensemble glisse en fonte et le support de la colonne ne se cassent. (MC350: en place sur la colonne. Monter la poupée fixe et le bloc moteur trois boulons) avec l’interrupteur marche/arrêt orienté...
Desserrer soigneusement les contre-écrous (ill. 20) (20.1) pour pouvoir retirer le carter en chrome et le dégager de l’ergot en MC350: La perceuse est équipée d’une queue conique au cône fonte (ill. 20) (20.3) en retenant le carter en chrome à l’aide Morse montée sur une broche (ill.
à la profondeur réglée à chaque fois. puisqu’ils restent en place lorsqu’ils sont bien fixés. Les cônes MC350: Desserrer le bouton de serrage (ill. 27B) (27B.1) et Morse permettent le remplacement facile des mandrins et des tourner l’anneau de l’échelle (ill. 27B) (27B.2) à la position zéro.
étagées ait été réglé. MC350: Desserrer le bouton de réglage de tension (ill. 28B) Tableau de vitesse de perçage (a titre d’indication) (28B.1). Ceci relâchera la tension de la courroie d’entraînement. Matériau à percer Le bloc moteur est un bloc moteur articulé afin de pouvoir régler la tension de la courroie d’entraînement.
EINLEITUNG Vielen Dank , dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben , dass unsere umfangreiche Qualitätsprüfung durchlaufen hat. Wir haben unser Möglichstes getan , damit dieses Gerät Sie in gutem Zustand erreicht. Für den unwahrscheinlichen Fall , dass Sie dennoch ein Problem haben sollten , helfen wir Ihnen bzw.
Página 40
Solange sie nicht benutzt werden, sowie vor Wartungseingriffen, wählen. Kein Werkzeug für eine Arbeit benutzen, für das es nicht Schmierung bzw. Einstellung und vor dem Auswechseln von vorgesehen ist. Kein kleines Werkzeug mit zu schwere Arbeiten Zubehörteilen wie Messer, Aufsätze und Fräser, müssen die überfordern.
Página 41
SPEZIELLE SICHERHEITSANLEITUNG Die Maschine niemals unbeaufsichtigt laufen lassen. Die Maschine immer zum völligen Stillstand kommen lassen und Sicherstellen, dass der Gerätestecker von Elektrowerkzeugen den Gerätestecker aus der Netzsteckdose ziehen, bevor sie aus der Netzsteckdose gezogen ist, wenn diese nicht unbeaufsichtigt gelassen wird. im Gebrauch sind, vor allen Wartungsarbeiten, vor dem Schmieren und bei allen Einstellungen sowie dem Wechseln HINWEIS: Dieses Handbuch beschreibt den Zusammenbau...
Página 42
Soll die Bohrmaschine auf einer Werkbank montiert werden vorhanden sind. Darauf achten, dass alle Zubehörteile komplett (Model MC450 - MC452 - MC350), die Bodenplatte auf sind. Falls ein Teil fehlt, muss die Maschine samt Zubehör in der die gewählte Stelle legen. Vier passende Schrauben, Originalverpackung an den Händler zurückgeschickt werden.
Página 43
Die Zahnstange in die Tischstütze stecken und darauf achten, Spannfutter montiert werden. dass sie ins Schneckengetriebe einrastet (Abb. 7). Kontrollieren, MC350: Das Augenschutzschild ist zum Teil bereits auf der dass das zahnlose Ende der Zahnstange oben ist. Maschine montiert. Die durchsichtige Kunststoffhaube in den Die Tischstütze auf die Säule stecken bis die Zahnstange auf...
Página 44
AUSRICHTUNGEN UND EINSTELLUNGEN hierdurch könnte das Chromgehäuse beschädigt werden. TISCHHÖHE EINSTELLEN (ABB. 16 & 17) SPINDELSPIEL (ABB. 21) Um die Tischhöhe zu verstellen, den Klemmhebel an der Die Einstellschraube für das Spindelspiel ausfindig machen Rückseite der Tischstütze lösen (Abb. 16). (Abb.
Página 45
Diese Bohrmaschine erfordert nur einen sehr geringen Den Klemmknopf wieder anziehen. Der Bohrer stoppt jetzt Wartungsaufwand. Es müssen nur alle nicht gestrichenen jedes Mal auf der gewünschten Tiefe. Flächen leicht geölt werden. MC350: Mithilfe der Bohrtiefenanschlagmuttern (Abb. 27B) Maschine Spänen freihalten. Diese sollten (27B.1) und der Bohrtiefenskala (Abb.
Página 46
ALLGEMEINE RICHTLINIEN ZUM BOHREN Die Bohrstelle immer mit einem Bohrkörner markieren. Ein Bohrkörner ist ein spitzes Werkzeug, das eine kleine Kerbe im zu bohrenden Material hinterlässt. Hierdurch wird verhindert, dass der Bohrer von der gewünschten Bohrstelle abrutscht. Immer zuerst ein kleines Führungsbohrloch bohren und den Bohrerdurchmesser allmählich erhöhen.
INTRODUCCIÓN Gracias por haber comprado este producto, que ha sido sometido a nuestro riguroso proceso de garantía de calidad. Se han tenido los mayores cuidados para asegurar que llegue a sus manos en perfectas condiciones. Sin embargo, en el caso poco probable de que se presente un problema, o si podemos ofrecerle cualquier ayuda o asesoría, no dude en ponerse en contacto con nuestro departamento de atención al cliente.
reemplazan accesorios como cuchillas, puntas y fresas. diseñada. No forzar una herramienta pequeña para hacer el trabajo de una herramienta para servicio pesado. No utilizar Inspeccionar las partes dañadas las herramientas para finalidades que no estén previstas en su Antes de comenzar a utilizar la herramienta eléctrica, se deben destino de uso.
INSTRUCCIONES ESPECÍFICAS DE NOTA: En este manual se describe el ensamblaje y manejo SEGURIDAD tanto del banco de trabajo como de lo taladro montada en piso. Estas instrucciones pueden ser aplicadas para ambos tipos de Este taladro debe ser afianzada firmemente al piso, a un banco equipos, siendo la única diferencia la ubicación y el montaje del de trabajo adecuado o a otra superficie de trabajo estable.
Si se observa la Si lo taladro (modelo MC450 - MC452 - MC350) va a ser falta de algunas piezas, se deberá devolver al distribuidor la montada en el banco, disponga la placa de asiento en la máquina y sus accesorios juntos en su embalaje original.
Página 51
Atención: Esta operación requiere dos personas. impulsor (dibujo 14). INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE MOTOR Y MC350: Se suministra con esta máquina un eje de espiga de CONTRAPUNTO (DIBUJO 12) cono Morse instalado en el husillo (Dibujo 14B-14B.1). Para Localice los dos pasadores roscados en el costado del conjunto instalar el portabrocas, limpie con aguarrás la lámina protectora...
Página 52
retorne a su posición superior. sea liberado, de modo que deberá asegurar que puede controlar Lo taladro está ahora totalmente ensamblada y bloqueada en el par torsor. Tan pronto como salva la chaveta fundida, gire el su sitio. Las instrucciones de configuración y ajuste siguientes alojamiento cromado en sentido contrario a las agujas del reloj deberán observarse antes de conectar la máquina a la red.
MC350: Afloje la perilla de enclavamiento de la tensión de la del suministro de la red antes de desconectar la máquina, ésta correa (Dibujo 28B) (28B.1).
capa fina de aceite. Mantenga la máquina limpia de virutas, las cuales deberán ser desechadas de manera controlada y no ser depositadas en cubos de basura domésticos. Inspeccione y verifique siempre la configuración y los ajustes antes de utilizar la máquina. DIRECTRICES GENERALES PARA TALADRAR Utilice siempre un punzón de marcar para indicar la posición de taladro.
INTRODUÇÃO Agradecemos por ter adquirido este produto que passou por um processo rigoroso de controlo da qualidade. Todo cuidado foi dispensado para garantir que receba este produto em perfeita condição. No entanto, na eventualidade pouco provável, de encontrar algum problema, ou se podermos oferecer qualquer assistência ou orientação, entre em contacto com o nosso departamento de atendimento ao cliente.
antes de ligar o aparelho à alimentação eléctrica. projectada. Não force uma ferramenta pequena a fazer o trabalho Certifique-se de que as ferramentas eléctricas estejam desligadas duma ferramenta para serviço pesado. Não utilize as ferramentas da alimentação de rede quando não são utilizadas, antes da para fins para os quais não foram destinadas.
INSTRUÇÕES ESPECÍFICAS DE INSTRUÇÕES ESPECÍFICAS DE INSTRUÇÕES ESPECÍFICAS DE NOTE: Este manual cobre a montagem e o funcionamento de SEGURANÇA SEGURANÇA máquinas furadoras tanto de coluna como de bancada. Estas instruções podem ser usadas para ambos os tipos de máquina, Está...
Não aperte demasiado pois pode rachar a Tem que também considerar o comprimento e largura do placa de base e o apoio da coluna. (MC350: três parafusos) material a ser maquinado, certificando-se que tem espaço INSTALAÇÃO DA CREMALHEIRA E PINHÃO suficiente de ambos os lados e à...
Página 59
11) Isto fixa a mesa porta-peças em posição. árvore condutora (Fig 14). Cuidado: esta operação necessita de duas pessoas. MC350: Esta máquina é fornecida com um eixo falso de cone INSTALAÇÃO DO CABEÇOTE E DO CONJUNTO DO Morse instalado no eixo (Fig.14B) (14B.1). Para instalar a MOTOR (FIG.
Página 60
têm que ser seguidas antes de ligar a máquina à fonte de a carcaça de crómio esteja livre do macaquinho, volte a carcaça energia. de crómio numa direcção anti-horária até que o próximo entalhe esteja posicionado macaquinho. Enquanto que mantendo a carcaça de crómio nesta posição aperte as porcas.
Repita este procedimento na polia intermediária e na polia do motor até que seja alcançada a disposição desejada. INTERRUPTOR DE PARAGEM DE EMERGÊNCIA MC350: Folgue o botão de travagem da tensão da correia SEM VOLTS (FIG. 26) (Fig.28B) (28B.1). Isto permite que a tensão na correia de Esta máquina está...
Página 62
metal, lubrifique a ponta da broca com óleo. NUNCA arrefeça utilizando água ou lubrificantes à base de água pois pode haver ocorrência de choque eléctrico. NÃO utilize óleo quando perfurar cobre ou latão. Deve ser tomado cuidado quando perfurar cobre e latão pois a broca tem tendência a emperrar.
INLEIDING Wij danken u voor de aanschaf van dit product, dat aan onze strenge procedures voor kwaliteitsborging is onderworpen. We hebben alles in het werk gesteld opdat dit product u in perfecte toestand bereikt. Als u echter desondanks een probleem mocht constateren of als wij u op de een of andere manier van dienst kunnen zijn, neemt u dan contact op met onze klantenservice.
Página 64
Controleer of de elektrische gereedschappen van de van een gereedschap bedoeld voor zwaar werk. Gebruik stroomvoorziening zijn afgekoppeld wanneer ze niet gebruikt de gereedschappen niet voor doeleinden waarvoor ze niet worden, vóór onderhoud, smering of afstelling en wanneer bestemd zijn. accessoires als messen, boren en frezen worden vervangen.
Página 65
SPECIFIEKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES tot hij volledig stil staat en koppel hem vervolgens van het elektriciteitsnet af. Deze machine moet stevig op de vloer worden bevestigd of op een werkbank of een ander stabiel werkvlak. NB: Deze handleiding beschrijft de montageprocedures en de Op het moment dat een geschikte installatiepositie voor deze werkwijze van zowel het tafelmodel als het staande model van machine wordt gekozen, dient rekening te worden gehouden...
Plaats, als voor montage op de werkbank is gekozen (model ontbreken, moet de machine samen met de accessoires in de MC450-MC452-MC350), de grondplaat in de gewenste positie. originele verpakking aan de verkoper worden teruggegeven. Kies nu vier bouten van geschikte lengte en sluitringen en Gooi de verpakking niet weg: bewaar hem tijdens de volledige moeren (niet bijgeleverd).
Página 67
(Fig. 14). Zoek de twee stifttappen aan de zijkant van de spilkop/ MC350: Deze machine is voorzien van een asstomp met motorunit. Draai met een zeskantsleutel de twee stifttappen los. Hef de spilkop/motorunit op en laat hem op de kolom morseconus die in de spil is gemonteerd (Fig.
Página 68
AANWIJZINGEN VOOR DE AFSTELLING EN DE vast, want anders wordt de verchroomde kap beschadigd. INSTELLING VAN DE MACHINE SPELING VAN DE SPIL (FIG. 21) AFSTELLING VAN DE HOOGTE VAN HET Zoek de stelschroef van de speling van de spil (Fig. 21). Draai WERKVLAK (FIG.
Página 69
MC350: Draai de riemspanknop los (Fig. 28B) (28B.1): hierdoor uitgeschakeld, verhindert dat de machine onverwachts weer neemt de spanning op de aandrijfriem af. De motorunit is...
Página 70
ALGEMENE RICHTLIJNEN VOOR HET GEBRUIK VAN DE BOORMACHINE Teken altijd de boorpositie af met een centerpunt. Dit is een gereedschap dat het te boren materiaal met een kleine inkeping merkt. De centerpunt verhindert dat de boorbeitel zich uit de gewenste positie begeeft. Begin altijd met het boren van een klein voorboorgat en vergroot vervolgens op geleidelijke wijze de boordiameter.
INDLEDNING Vi takker, fordi De har anskaffet dette produkt, som har været underlagt vores omfattende kvalitetskontrol. Vi har med størst mulig omhu sørget for, at produktet når frem til Dem i optimal tilstand. Hvis det alligevel i et sjældent tilfælde skulle ske, at der opstår problemer, eller hvis vi på...
Efterse beskadigede dele Foretag altid en omhyggelig vedligeholdelse af Før el-værktøjet tages i brug igen, skal det efterses værktøjerne øjerne ø omhyggeligt, for at sikre at det fungerer korrekt og arbejder i Hold skæreværktøjerne skarpe og rene for at opnå de bedste overensstemmelse med det, som det er specifikt beregnet til.
Página 73
SPECIFIKKE reduceres slitagen på apparatet og fræseren og effektiviteten SIKKERHEDSINSTRUKTIONER og den faktiske driftslevetid forlænges. Benyt godkendte beskyttelsesbriller og sikkerhedsvisir. Brug Dette apparat skal fastgøres forsvarligt til gulvet eller til endvidere en passende maske og høreværn/ørepropper i arbejdsbænken eller et andet stabilt underlag. tilfælde af langvarig brug af apparatet.
Página 74
Sørg for, uden at fastspænde dem for kraftigt, idet der herved kan opstå at børn ikke bruger de tomme plastposer som legetøj. Der er sprækker i bundpladen og søjlens støtte (MC350: 3 bolte). fare for kvælning. MONTERING AF TANDSTANG (FIG. 5-6) INSTALLATION AF APPARAT Find arbejdsbordets støtte (fig.
Página 75
På model MC1501 kan udtræksskærmen monteres (FIG. 16-17) før eller efter montering af spindlen. MC350: Udtræksskærmen til beskyttelse af øjnene er delvist Justér arbejdsbordets højde ved at løsne låsegrebet bag på monteret på apparatet. Anbring skærmen af gennemsigtig arbejdsbordets støtte (fig. 16).
Página 76
FÆSTE (FIG. 24-25) standser boret hver gang ved den indstillede boredybde. Morse-systemet MC350: Indstil den ønskede boredybde ved hjælp af Dette apparat kan anvende bor, der er større end spindlens stopmøtrikkerne for dybde (fig. 27B) (27B.1) og skalaen kapacitet. I branchen benytter man Morse-systemet med for dybde (27B.2).
Página 77
1250 1250 1750 MC350: Stram drivremmen ved at flytte den fasthængslede motor i pilens retning, når remmene er placeret som ønsket på remskiverne (fig. 30) (30.1). Tryk med fingeren midt på Borets diameter (mm) drivremmen for at kontrollere, at spændingen er korrekt (fig.
INLEDNING Vi tackar er för att ha köpt denna produkt som har genomgått våra omfattande kvalitetskontroller. Vi har gjort vårt bästa för att den ska nå er i perfekt skick. Om det trots allt uppstår problem eller om vi kan vara till hjälp på något sätt kan ni kontakta vår kundservice. För ytterligare information om närmaste kundservice se numren som anges på...
Página 79
Granskning av skadade delar Utför alltid ett noggrant underhåll på redskapen Innan du fortsätter att använda elredskapet måste du kontrollera Håll skärredskapen vässade och rena för att uppnå säker och det noggrant för att försäkra dig om att det fungerar korrekt optimal prestanda.
Página 80
SÄKERHETSANVISNINGAR Detta leder till ökad prestanda och längre livslängd. Använd godkända skyddsglasögon och -visir, en lämplig Maskinen ska fästas ordentligt på golvet, vid en arbetsbänk eller ansiktsmask. Bär även hörselskydd, om maskinen ska annan stabil yta. användas under en längre tid. Vid valet av en lämplig installationsplats för maskinen ska När du borrar i långa arbetsstycken ska du se till att arbetsstycket arbetsstyckenas max.
Página 81
Placera basplattan på önskad plats om maskinen ska monteras För in den nedsänkta axeln i arbetsbordets skruvstycke. på en arbetsbänk (modeller MC450-MC452-MC350). Välj fyra Identifiera låshandtaget, skruva fast det i skruvstyckets gängade bultar med lämplig längd samt brickor och muttrar (medföljer hål och dra sedan åt det (fig.
Página 82
I motsatt fall öppnas fjädern helt. MC350: Denna maskin är utrustad med en nedsänkt axel Lossa låsmuttrarna (fig. 20) (20.1) försiktigt och endast så med koniskt Morse-skaft inuti axeln (fig. 14B) (14B.1). Gör mycket att det förkromade sätet kan dras ut genom att sätet...
Página 83
Maskinen startas endast efter det att brytaren PÅ/AV har tryckts ned. Det finns MC350: När drivremmen är placerad på de önskade remskivorna även en kåpa för nödstopp. Starta maskinen genom att lyfta upp ska den spännas.
Página 84
skyddas med en oljefilm. Avlägsna flisor från maskinen. Kasta inte flisorna tillsammans med hushållsavfallet, utan lämna dem till en återvinningsstation för kassering. Inspektera och kontrollera alltid inställningar och justeringar före maskinens användning. ALLMÄNNA RÅD VID ANVÄNDNING AV PELARBORRMASKIN Markera alltid var borrningen ska ske med den centrerande körnaren.
JOHDANTO Kiitämme teitä siitä, että olette ostaneet tämän tuotteen, jolle on suoritettu tarkat laadunvalvontatoimenpiteet. Olemme tehneet parhaamme, jotta tuote saapuisi teille moitteettomassa kunnossa. Jos kuitenkin ilmaantuu ongelmia tai jos voimme olla jotenkin avuksi, ottakaa epäröimättä yhteyttä asiakaspalveluumme. Lisätiedot teitä lähimpänä olevasta asiakaspalvelupisteestä löytyvät tämän käyttöoppaan takakannessa olevista numeroista.
Página 86
kuten terät, kärjet ja jyrsimet. paremmin ja turvallisemmin. Noudata voitelu- ja varusteiden vaihto -ohjeita. Tarkasta vaurioituneet osat Pidä kahvat kuivina, puhtaina, öljyttöminä ja rasvattomina. Tarkista sähkötyökalu huolellisesti ennen sen uutta käyttöä Varmista, että ilmanvaihtoaukot pysyvät aina puhtaina ja varmistaaksesi, että se toimii asianmukaisesti ja toteuttaa pölyttöminä.
Página 87
LAITEKOHTAISET tehoa ja käyttöikää. TURVALLISUUSOHJEET Käytä hyväksyttyjä suojalaseja ja -visiiriä sekä kasvosuojainta. Jos käytät laitetta pitkiä aikoja, käytä kuulosuojaimia. Laite tulee kiinnittää tukevasti lattiaan, penkkiin tai muuhun Kun poraat erittäin pitkiä työkappaleita, varmista että tukevaan alustaan. työkappaleen kumpikin pää on tuettu asianmukaisesti. Älä Kun valitset laitteelle sopivaa asennuspaikkaa, ota huomioon koskaan käytä...
Página 88
Lähellä tulee olla laitteen Huomio: tässä toimenpiteessä tarvitaan toisen henkilön apua. pistokkeelle sopiva pistorasia. KARAPYLKKÄ- JA MOOTTORIYKSIKÖN ASENNUS Jos asennat laitteen penkkiin (mallit MC450-MC452-MC350), (KUVA 12) sijoita alusta haluttuun asentoon. Valitse neljä sopivan pituista pulttia, välirenkaat ja mutterit (ei toimiteta). Käytä alustaa Etsi kaksi vaarnaruuvia karapylkkä- ja moottoriyksikön sivulta.
Página 89
(kuva 14). yhä jännitetty ja pyrkii aukeamaan heti, kun se vapautetaan. Varmista, että jaksat vastustaa sen voimaa. Käännä kromattua MC350: Laite on varustettu uppokaralla, jonka sisälle on koteloa vastapäivään heti, kun se irtoaa ruiskuvaletusta tapista, asennettu Morse-kartiokiinnitin (kuva 14B) (14B.1). Istukan kunnes se kiinnittyy tapin seuraavaan loveen.
Página 90
Etsi poistoaukko karan istukasta ja kierrä karaa, sijoittelu hihnapyörille on haluamasi mukainen. kunnes poistoaukot ovat kohdakkain käyttökaran istukan MC350: Löysää hihnan kiristysvipua (kuva 28B) (28B.1): aukkojen kanssa (kuva 25) (25.1). Poistoaukot näkyvät karan tämä löysää käyttöhihnaa. Moottoriyksikkö on saranoitu, jotta puolella.
Página 91
suurempi työkalun halkaisija on, sitä pienempi on tarvittava nopeus. Seuraava porausnopeuksien kaavio on ainoastaan suuntaa- antava. Siinä käsitellään ainoastaan yleisimpiä materiaaleja ja terien halkaisijoita ja nopeuksia. Porausnopeus (suuntaa-antava) Työmateriaali Istukan nopeus (kierr./min) 2500 2500 2500 2500 2500 2500 2500 2500 2500 2500 2500...
Página 92
ΕΙΣΑΓΩΓΗ Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το προϊόν το οποίο έχει περάσει από τις πολύπλοκες εσωτερικές διαδικασίες διασφάλισης ποιότητας. Με μεγάλη φροντίδα προσπαθήσαμε να κάνουμε οτιδήποτε ήταν δυνατό προκειμένου να φτάνει στα χέρια σας σε τέλεια κατάσταση. Ωστόσο, στη σπάνια περίπτωση που θα συναντήσετε κάποιο πρόβλημα ή εάν ενδεχομένως μπορούμε να σας βοηθήσουμε με οποιονδήποτε τρόπο, μη...
Página 93
βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης είναι ΚΛΕΙΣΤΟΣ. Χρησιμοποιείτε πάντα το σωστό εργαλείο Όταν τα εργαλεία δεν χρησιμοποιούνται, πριν από τη συντήρηση, Επιλέγετε το κατάλληλο εργαλείο για την εργασία που πρόκειται τη λίπανση ή τη ρύθμισή τους καθώς και όταν αλλάζετε εξαρτήματα να...
Página 94
ΕΙΔΙΚΈΣ ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ Πριν απομακρυνθείτε από το μηχάνημα ενώ είναι ανοιχτό, περιμένετε να σταματήσει και στη συνέχεια βγάλτε το καλώδιο Το μηχάνημα αυτό πρέπει να στερεώνεται σταθερά στο πάτωμα από την πρίζα τροφοδοσίας. ή σε ένα πάγκο εργασίας ή σε άλλη επιφάνεια. Όταν πρέπει να...
Página 95
πάγκο εργασίας. Είναι απαραίτητο να υπάρχει κατάλληλη πρίζα άδειες πλαστικές σακούλες, γιατί υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας. τροφοδοσίας προσβάσιμη από το φις του μηχανήματος. Αν επιλέξετε την τοποθέτηση σε πάγκο εργασίας (μοντέλο ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΉΜΑΤΟΣ MC450-MC452-MC350), τοποθετήστε την πλάκα βάσης Όταν αποφασίσετε που θα τοποθετήσετε μόνιμα το μηχάνημα, στην...
Página 96
κολόνας, μέχρι να εισαχθεί η κρεμαγιέρα στη βάση της κολόνας την τοποθέτηση του σφιγκτήρα. (Εικ. 8). Το σύστημα προσαρμόζει εύκολα στη θέση του γι’αυτό MC350: Το τηλεσκοπικό προστατευτικό για τα μάτια είναι σχεδόν μην πιέζετε υπερβολικά. Κατεβάστε το κολάρο αναστολής της συναρμολογημένο στο μηχάνημα. Τοποθετήστε το διαφανές...
Página 97
σε σχέση με την πλήμνη του άξονα εισαγωγής. Η λειτουργία του είναι να επαναφέρει το αξονάκι στο μέγιστο ύψος. Συνήθως MC350: Το μηχάνημα αυτό είναι εφοδιασμένο με έναν χαμηλομένο απαιτείται να ρυθμίσετε το ελατήριο μόνο μετά από πολλές άξονα με κωνική φωλιά «Μόρσες» τοποθετημένο στον αξονίσκο...
Página 98
που σε περίπτωση διακοπής ρεύματος ή εάν βγει το επιθυμητή θέση. καλώδιο τροφοδοσίας από την πρίζα πριν σβήσουμε τη μηχανή, MC350: Ξεσφίξτε το λεβιέ τεντώματος ιμάντα (Εικ. 28B) (28B.1): εμποδίζει την επανεκκίνηση του μηχανήματος όταν επιστρέφει αυτό επιτρέπει να μειωθεί το τέντωμα του ιμάντα μετάδοσης.
Página 99
ράβδους. 1750 2500 2500 2500 2500 2500 1250 1750 2500 2500 2500 2500 MC350: Αφού φτάσετε στην επιθυμητή ρύθμιση για τις 1250 1750 2500 2500 2500 2500 τροχαλίες, τεντώστε τον ιμάντα μετάδοσης μετακινώντας το 1250 1750 2500 2500 2500 μοτέρ στην κατεύθυνση του βέλους (Εικ. 30) (30.1). Για να...
WSTĘP Dziękujemy Państwu za zakupienie tego produktu, który został poddany naszym złożonym procedurom dotyczącym zagwarantowania jakości. Staraliśmy się jak najbardziej, ażeby dotarł on do Państwa w perfekcyjnym stanie. Aczkolwiek, w ewentualności napotkania jakiegoś problemu, lub gdybyśmy mogli być użyteczni w jakikolwiek sposób, proszę nie wahać się o zwrócenie się do naszego działu Obsługi Klienta. Odnośnie informacji związanych z najbliższym centrum serwisowym, prosimy o korzystanie z numerów telefonicznych, podanych z tyłu niniejszych instrukcji obsługi.
Página 101
Sprawdzić, czy urządzenie elektryczne zostało odłączone od elektrycznego do celów niezgodnych z jego przeznaczeniem. zasilania z sieci, kiedy nie jest używane, jak również przed jego utrzymaniem, smarowaniem lub regulowaniem oraz kiedy Nie przeciążać urządzenia elektrycznego wymieniane są akcesoria takie jak ostrza, wiertła i frezy. Narzędzie elektryczne będzie pracowało lepiej, bezpieczniej i da lepsze rezultaty, jeśli będzie używane z prędkością, dla jakiej Sprawdzić...
INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA Nie należy przeciążać urządzenia, tylko pozwolić mu pracować. Ograniczy to zużycie urządzenia i narzędzi skrawających oraz Niniejsze urządzenie musi być dobrze przymocowane do zwiększy ich wydajność i żywotność. odpowiedniego stołu warsztatowego lub innej stabilnej Stosować certyfikowane środki ochrony osobistej (okulary, powierzchni.
Jeśli wiertarka jest montowana do stołu (modele MC450 - Tylko modele MC450 - MC451 - MC452 - MC750 MC452 - MC350), umieścić podstawę na wybranym miejscu. Wybrać cztery śruby o odpowiedniej długości, podkładki i Złożyć stolik z zespołem suportu wkładając trzpień w obejmę.
Página 104
(rys. 14). wypustce obudowy głowicy (rys. 20) (20.3) stanowiącej część obudowy głównej (rys. 20). MC350: To urządzenie jest wyposażone w stożek Morse’a UWAGA: Przed poluzowaniem nakrętki zabezpieczającej umieszczony we wrzecionie (rys. 14B) (14B.1). W celu należy się upewnić, że chromowana obudowa jest pewnie zamocowania uchwytu wiertarskiego: usunąć...
Página 105
(żeńskim) uchwycie. Stożki te są określane ustawionej głębokości. jako samomocujące, ponieważ przy właściwym osadzeniu nie MC350: Wykorzystując ogranicznik głębokości (rys. 27B) zmieniają położenia względem siebie. System ten umożliwia (27B.1) i skalę głębokości (rys. 27B) (27B.2) ustawić żądaną łatwą wymianę uchwytów i wierteł. Zasada łączenia stożka głębokość...
Página 106
Tabela prędkości wiercenia (tylko orientacyjnie) pożądane przełożenie. Materiał do wiercenia MC350: Zwolnić gałkę blokady napięcia pasa (rys. 28B) (28B.1). Umożliwi to poluzowanie pasa napędowego. Zespół silnika wychyla się w celu umożliwienia napięcia pasa napędowego. Prędkość obrotowa (obr/min)
Página 107
UVOD Zahvaljujemo vam što ste kupili ovaj proizvod, koji smo podvrgnuli složenim postupcima namijenjenim osiguranju kakvoće. Nastojali smo uz najveću pažnju da on do vas stigne u savršenom stanju. Ukoliko se dogodi rijetka situacija da se susretnete s nekim problemom ili smatrate da Vam je potrebna naša pomoć, nemojte oklijevati obratiti se našem odjelu za podršku korisnicima. Obratite se vama najbližem uslužnom centru posluživši se brojevima koji se nalaze na pozadini ovog priručnika.
Página 108
U slučaju da je neki zaštitni dio ili bilo koji drugi dio električnog zagrijavanja motora i njegovog oštećenja. aparata oštećen, nadležni servis mora ga popraviti ili zamijeniti, U slučaju da ovaj aparat koristimo za rad na određenoj visini, osim u slučaju da u ovom uputstvu o uporabi nije drugačije biti će neophodna uporaba mosta sa ogradom ili platforme sa određeno.
Página 109
POSEBNE VARNOSTNE UPUTE Nemojte nikada pokušati preradjivati stroja ili njegovih priključaka. Proverite da je stroj izključen od dovoda struje dok nije na Nemojte stroja presiljavati,ostavite da radi svoj posao, to če upotrebi, servisiranju, podmazivanju ili nastavljivanju i zamjeni vam smanjiti trošenje stroja i alata te povečati učinak rada. alata, kao što su noževi, svrdla i slično.
Página 110
Napomena: Na tipu MC450-MC451-MC452 i MC750 mora se Nemojte zatezati vijaka previše jer je osnovna ploča izradjena staviti rasteziv štitnik, prije pogonske glave. od Sivog ljeva i brzo puca. (MC350: tri vijka) Na Tip MC1501 Rasteziv štitnik može se staviti prije ili poslije stavljanja pogonske glave.
Página 111
LABAVOST VRETENA (SL.21) MC350: Stroj je dobavljen sa Morze konusnim pogonskim vretenom (sl.14B)(14B.1) za jednostavno stavljanje tročeljustne Vijak za nastavljivanje labavosti (sl.21). Odvijte zateznu maticu i glave u unutrašnji konus. Očistite zaštitni film sa unutrašnjeg zategnite prstima zatezni vijak. Držite vijak u poziciji sa izvijačem i vanjskog konusa sa White spiritom.
Página 112
Za bušenje Bakra ili Bronze ne upotrebljavajte ulja za mazanje. MC350: Oslobodite blok dugme (sl.27B) (27B.1) i zavrtite skalo Prilikom bušenja Bronze ili Bakra potrebna je posebna pažnja na poziciju 0 (sl.27B) (27B.2). Prsten skale zavrtite na potrebnu zbog mogučih vibracija svrdla.
UVOD Zahvaljujemo se Vam za nakup tega proizvoda, ki je nastal kot posledica naših kompleksnih postopkov v cilju zagotavljanja kvalitete. Še posebej smo se potrudili, da Vam lahko ponudimo proizvod dobre kakovosti. Kljub temu pa Vas prosimo, da se v eventuelnih primerih, če bi slučajno prišlo do kakšne težave, obrnete na našo asistenco za kupce.
Página 114
Če je potrebno popraviti ali zamenjati katerokoli zaščito z ograjo in osnovo ali pa platformo z držalom, da bi tako dosegli ali del električnega orodja, mora biti to opravljeno s strani čim večjo stabilnost. pooblaščenega centra za vzdrževanje ali pa kot je prikazano v priročniku navodil.
POSEBNA VARNOSTNA NAVODILA Preden pustite stroj brez nadzora, počakajte, da se ta popolnoma zaustavi in nato izvlecite vtikač iz omrežne vtičnice. Poskrbite, da je vtič priključnega kabla električnega orodja vedno izvlečen iz mrežne vtičnice, če se orodje več ne uporablja, pred NAVODILO: Ta priročnik opisuje sestavljanje in uporabo vsakim vzdrževalnim posegom, pred mazanjem, pred izvajanjem vrtalnega stroja, ki je montiran na tla delavnice ali na delovno...
Página 116
Če boste stroj montirali na delovno mizo (model MC450-MC452- vsi navedeni deli pribora, ki so opisani v tej brošuri. MC350), položite nosilno ploščo na izbrano mesto. Za pritrditev Bodite pozorni na to, da so vsi navedeni deli pribora kompletni. pripravite štiri ustrezne vijake, podložke in matice (tega ni v Če določen del manjka, je potrebno stroj, skupaj z deli pribora...
Página 117
Na nosilcu mize je merilna skala 0 MC350: Š čitnik za oči je že tovarniško pripravljen za montažo - 45° (slika 19C, 19C.1). Mizo nastavite na želen kot in ponovno na stroj. Prozoren plastičen pokrov vtaknite vrdeč obroček in ga zategnite vijak.
Página 118
uporabljajte prevelike sile, ker je potem sveder težko odstraniti. VRTENJE DELOVNE MIZE ZA 360° (SLIKA 19 - 19B) SVEDRI S SISTEMOM MORSEJEVEGA KONUSA Delovno mizo je možno zavrteti za 180° nazaj in za 360° v obe (SLIKI 24 IN 25) strani stroja.
Página 119
Na ta način se onemogoči zdrs svedra izven želenega mesta MC350: Z uporabo matic za nastavljanje globine vrtanja (slika vrtanja. 27B, 27B.1) in skale za globino vrtanja (slika 27B, 27B.2) Vedno najprej izvrtajte manjšo usmerjevalno luknjico in postopno...
Página 120
ВВЕДЕНИЕ Благодарим Вас за покупку нашего инструмента, качество которого было тщательно продумано еще на стадии разработки и производства. Мы приложили максимум усилий к тому, чтобы у Вас на руках оказался надежный инструмент, качество которого мы гарантируем. Но если вдруг проявится тот редкий случай, когда в его работе обнаружится сбой, просим Вас обязательно обратиться...
Página 121
электропитания. Тщательно соблюдайте правила ухода за электроинструментом Проверяйте целостность инструмента Режущие кромки и поверхности должны быть всегда хорошо Прежде чем начать работу с инструментом, внимательно заточенными и содержаться в чистоте. Строго следуйте осмотрите его и убедитесь, что он не имеет видимых инструкциям...
Página 122
СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРАВИЛА ПО Никогда не оставляйте машину без присмотра после её БЕЗОПАСНОСТИ включения. Если вы оставляете машину без присмотра, полностью остановите её и после этого отключите из точки Эта машина должна прочно прикрепляться к полу или к электрического питания. верстаку либо к иной стабильной поверхности. При...
прочность для того, чтобы выдержать вес машины. (фиг.4). Привинтите четырьмя болтами, сильно их не прижимая, Если машина устанавливается на полу, проверьте прочность иначе вы рискуете расколоть панель и опору станины (MC350: и гладкость пола, чтобы он мог выдержать крепление жёстких три болта) элементов.
Página 124
часть валика конусной трансмиссии (рис.14). на станину. Удостоверьтесь в том, чтобы группа вставилась в низ, и полностью наденьте на станину. Установите группу MC350: В этой машине имеется заземлённый держатель с верхней части и двигатель с установленным спереди конусным наконечником «Морзе», установленным внутри...
Página 125
помощью рукояток ручного пуска опустите держатель на крепко удерживайте на месте хромированный корпус с заготовку (рис.15). Слегка нажимайте для того, чтобы зацепить помощью клещей или соответствующего ключа. В противном острую часть, затем позвольте валику подняться в верхнюю случае пружина полностью разойдётся. позицию.
Página 126
Теперь повторяйте операцию с диском натяжения ремня и разного типа. диском двигателя до тех пор, пока не достигнете желаемого положения диска. РУБИЛЬНИК АВАРИЙНОГО ОТКЛЮЧЕНИЯ ПРИ MC350: Опустите рукоятку натяжения ремней (рис.28B) (28B.1): НУЛЕВОМ НАПРЯЖЕНИИ (РИС.26) это позволяет уменьшить натяжение ремня трансмиссии. Данная машина...
Página 127
Скорость сверления (исключительно как в ссылке) двигаться около 13 мм (рис.31) (31.1). Затем прикрутите Материал для сверления рукоятку натяжения ремней. УХОД Скорость сверла (обороты/ мин.) Это сверло не требует большого ухода, не считая того, что 2500 2500 2500 2500 2500 2500 необходимо...
INNLEDNING Takk for at du har kjøpt dette produktet. Produktet har blitt testet ifølge våre strenge kvalitetsprosedyrer. Vi har gjort så godt vi kan slik at produktet er feilfritt. Dersom det likevel skulle dukke opp et problem, ta gjerne kontakt med vår kundeserviceavdeling. For detaljer vedrørende kundeserviceavdelingen som ligger nærmest deg, se numrene oppført på...
Página 129
Kontroller at de elektriske verktøyene er frakoplet fra strømmen Ikke tving det elektriske verktøyet når de ikke er i bruk, før vedlikehold, smøring eller justeringer og Det elektriske verktøyet vil arbeide bedre og sikrere dersom det når du bytter ut tilbehør som blad, borer og freser. benyttes ved korrekt hastighet.
Página 130
SPESIFIKKE begge apparattypene. Den eneste forskjellen er hvor apparatet SIKKERHETSINSTRUKSJONER skal plasseres og hvordan det skal festes på arbeidsbenken eller på gulvet. Dette apparatet må festes på egnet måte til gulvet, til arbeidsbenken eller en annen stabil overflate. Når du skal velge et egnet installasjonssted for dette apparatet må...
Página 131
Hvis du velger å montere apparatet på en arbeidsbenk (modeller Kontroller nøye at apparatet er i god stand. Kontroller at alt MC450-MC452-MC350) må du plassere bunnplaten i ønsket tilbehøret som er listet opp i bruksanvisningen finnes. Kontroller posisjon. Finn nå frem fire bolter som er lange nok, skiver og også...
Página 132
(fig. 14). Advarsel: Til denne prosedyren er det nødvendig med to personer. MC350: Dette apparatet er utstyrt med en akseltapp med konisk Morse-verktøytang montert inni akselen (fig. 14B) (14B.1). MONTERING AV SPINDELDOKK- OG Montere chucken: Fjern beskyttelsesfilmen fra chuckens MOTORENHETEN (FIG.
Página 133
TRE KLAMMER (FIG. 23) en gradert skala på 0 - 45° (fig. 19C) (19C.1). Still arbeidsbordet inn til ønsket vinkel og stram bolten igjen. Velg ønsket bor og korrekt hastighet. Slå opp i diagrammet NB: Den graderte skalaen er kun en veiledning. For å justere (side 134 - diagram 1, side 15).
Página 134
13 mm. Stram til igjen de to vingemutrene for å Bordiameter målt i mm fastspenne motoren på de to glideskinnene. MC350: Når drivremmen er plassert på de ønskete remskivene Stål må du stramme den ved å flytte den hengslete motoren i pilens Støpejern...
Página 135
UVOD Zahvaljujemo što ste kupili ovaj proizvod, koji je bio podvrgnut našim složenim procedurama za osiguranje kvaliteta. Nastojali smo uz najveću moguću brigu postupati tako da on do vas dospe u savršenom stanju. Ipak, uz retku mogućnost da možete da se susretnete s nekim problemom ili ako možemo da vam pomognemo na bilo koji način, nemojte oklevati da se obratite našem odeljenju za pružanje pomoći kupcima.
Página 136
NEMOJTE PREOPTERETITI ELEKTRIČNI ALAT Budite sigurni da su električni alati isključeni iz naponske mreže kada ih se ne koristi, pre održavanja, podmazivanja Električni alat će posao obaviti bolje, na bezbedniji način i bolje ili podešavanja kada se zamenjuju delovi opreme kao što su će da vam služi ako će biti korišćen na onoj brzini za koju je i sečiva, burgije i glodalice.
SPECIFIČNA UPUTSTVA O delove opreme. BEZBEDNOSTI Komad u obradi nemojte obrađivati silom; pustite da ga mašina obrađuje sama. Tako radeći smanjićete trošenje mašine i Ova mašina mora da bude čvrsto pričvršćena za pod ili za radni glodalice a povećaće se njihova efikasnost i iskoristivi vek sto ili za drugu stabilnu površinu.
Página 138
Ako se izabere montaža na radni sto (model mašine MC450- nakon što smo postigli željenu visinu i rotaciju od 360°. MC452-MC350), smestite osnovnu ploču u željenu poziciju. MONTAŽA STOLA (SL. 11) Sada izaberite četiri zavrtnja odgovarajuće dužine a takođe i podložne pločice i matice (ne isporučuju se).
Página 139
željenu visinu (sl. 17). Nakon što ste postigli ispravnu visinu, MC350: Teleskopska zaštita za oči je delimično montirana na nemojte zaboraviti nanovo pričvrstiti polugu za blokiranje. mašinu. Smestite zaštitu od providne plastike unutar crvenog DA BISTE NAGNULI POVRŠINU ZA ±...
Página 140
čvrsto se usađuje na unutrašnju konusnu pogonsku osovinu saobrazno prethodno postavljenoj dubini.. (ženska) Ovi konusni delovi nazivaju se samonosivi budući MC350: Upotrebljavajući pričvrsne matice (sl. 27B) (27B.1) i da ostaju na svom mestu jednom pošto se ispravno umetnu. mernu skalu dubine (sl. 27B) (27B.2), odredite željenu dubinu Sistem dopušta jednostavnu promenu stezne glave i burgije.
Página 141
željenu poziciju za kaišnike. Brzina bušenja (samo u smislu naznaka) MC350: Otpustite ručicu za zatezanje kaiša (sl. 28B) (28B.1): Materijal kojeg se buši to omogućuje da se smanji zategnutost na pogonskom kaišu. Celokupni motor je okrenut da bi se omogućilo zatezanje pogonskog kaiša.
ĮVADAS Dėkojame jums už tai, kad nusipirkote šį gaminį, kuris praėjo visas pilnas mūsų atliktas kokybės patvirtinimo procedūras. Labai stengėmės, kad jis jus pasiektų puikios būklės. Tačiau, jei retais atvejais, jums iškiltų kokia problema, ar jei mes galime kažkokiu būdu jums pagelbėti, nedvejodami skambinkite į mūsų kliento aptarnavimo skyrių. Dėl arčiausiai jūsų esančio centro koordinačių skambinkite numeriais, nurodytais šios knygelės galiniame viršelyje.
Página 143
Patikrinti pažeistas dalis Visada atidžiai atlikite prietaisų priežiūros darbus Prieš pradedant naudoti elektros prietaisą ji reikia atidžiai Pjovimo prietaisus laikykite pagaląstus ir švarius tam, kad būtų patikrinti tam, kad įsitikintumėte jo teisingu veikimu ir tuo, jog jis užtikrintas geriausios ir saugiausios darbo sąlygos. dirba pagal savo darbo specifiką.
Página 144
SPECIALIOS APSAUGOS TAISYKLĖS NB: Ši knygelė aprašo montavimo procedūras ir veikimo būdus tiek grąžto tvirtinamo ant darbastalio, tiek ant grindų. Taigi šias Šį mašina turi būti stipriai pritvirtinta prie grindų arba prie darbo instrukcijas galima naudoti abiems mašinos tipams; vienintelis stalo ar kito stabilaus paviršiaus.
Página 145
Dėmesio! Šiame supakavime yra smailių dalių: būkite atsargūs Jei pasirenkate montuoti prie darbastalio (modelis MC450- išpakuodami. MC452-MC350), pastatykite pagrindo plokštę į norimą poziciją. Gali prireikti dviejų žmonių pagalbos keliant, sumontuojant ir Dabar paimkite keturis reikiamo ilgio varžtus, bei poveržles perkeliant šią mašiną. Ištraukti iš įpakavimo mašiną ir pridėtas ir veržles (nepridėtus).
(pav.14). Įstatykite fiksavimo rankeną ir prisukite ją sraigtinėje spaustuvų angoje, tada prisukite (pav.11). Tokiu būdu darbastalis MC350: Šioje mašinoje yra pažemintas laikiklis su kūgio formos užfiksuojamas vienoje padėtyje. „Morzė“ galu, įtaisytu laikiklio viduje (pav.14B) (14B.1). Norint Dėmesio: šiai procedūrai reikia dviejų asmenų.
Página 147
NORĖDAMI PASUKTI DARBASTALĮ 360º KAMPU šono tris angas. Įkišti laikiklio raktą ir, tolygiai sukant, pereiti (PAV.19 IR 19B) nuo vienos angos prie kitos tol, kol uždengsite visas tris angas. Įmanoma darbastalį pasukti 360º mašinos galo link - 180º į Toliau lygiai sukite kol prisuksite. Tačiau neprisukite per daug, abi puses.
Página 148
1250 1250 1750 MC350: Kai tik skridiniai pastatomi į norimą padėtį, įtempkite transmisijos diržą stumdami vyriais sumontuotą variklį rodyklės link (pav.30) (30.1). Norėdami patikrinti, ar tinkamai įtempta, Grąžto galo diametras milimetrais paspauskite pirštu į transmisijos diržo vidurį (pav.31), kuris turėtų...
Página 149
SISSEJUHATUS Täname, et ostsite selle toote, mis on läbinud kõik meie poolt teostatud kvaliteedikontrolli protseduurid. Teeme kõik, et ost jõuaks Teieni suurepärases seisundis. Kuid, kui harvadel juhtudel tekib Teil mingeid probleeme või saame meie Teid kuidagi aidata, helistage kõhklemata meie klienditeenindusosakonda. Teile kõige lähemal asuva keskuse koordinaadid saate käesoleva raamatukese tagakaanelt.
Página 150
Kontrollida riketega detaile paremad ja ohutumad töötingimused. Enne elektriseadme kasutamist tuleb seda hoolikalt kontrollida, Pidage kinni täiendavatest seadmete määrimise ja vahetamise et veenduksite, kas ta töötab vastavalt oma töö spetsiifikale. ettekirjutustest. Kontrollige, kas liikuvad osad on õigesti, ühtlaselt asetatud; Käepidemed peavad olema kuivad, puhtad, mitte määrdesed veenduge, et need poleks kuhugi kinni jäänud;...
Página 151
ERILISED OHUTUSREEGLID täiendavaid detaile. Ärge forsseerige töödeldava materjali tükki; las masin töötab See masin peab olema kindlalt kinnitatud põranda, töölaua või ise. Nii töötades vähendate masina ja lõiketerade kulumist ning muu stabiilse pealispinna külge. suurendate töö efektiivsust ja töötamise aega. Kui tahate valida masinale vajaliku installeerimisasendi, võtke Kasutage kindlat tüüpi kaitseprille, näole kohandatud maski ja, arvesse materjali, mida tahate puurida või ümber töödelda,...
Página 152
Võtke töölaud ja tõstke seda tugede suunas, asetades Kui olete otsustanud monteerida töölauale (mudel MC450- madaldatud varre töölaua vajutiste vahele. Paigaldage MC452 -MC350), asetage alusplaat soovitavasse asendisse. fikseerimiskäepide ja keerake see vajutiste avausse, seejärel Nüüd võtke neli vajaliku pikkusega kruvi ja mutrit (pole kaasa kinnitage kruvidega (näide 11).
Página 153
(näide 14). juures (näide 20) (20.3), mis kuulub põhiosa juurde (näide 20). Hoiatus: Enne vastumutri vabastamist, hoidke tangide või MC350: Sellel mudelil on madaldatud kronstein koonusekujulise vastava võtme abil kroomitud korpust tema õiges asendis. “Morze” otsikuga, mis on paigutatud kronsteini sisemusse Vastasel juhul võib vedru täielikult järele anda.
Página 154
(näide 25). Soovides välja tõugata soovitava ploki asendi. koonusekujulise osa detaili, kasutage mulgustit. Asetage see MC350: rihma pingutav käepide (näide 28B) (28B.1): see avausse, mis asub kronsteini ja puuri teraviku juures. võimaldab vähendada transmissioonirihma pinget. Mootor on Kasutades pehmet puust haamrit, lööge õrnalt mulgustile.
Página 155
13 mm. Nüüd keerake kinni kaks kruvi, kinnitades Puurimiskiirus (ainult nagu näidatud) mootori kahele edasinihutatavale kandurile. Puuritav materjal MC350: Kui plokid on soovitavas asendis, pingutage transmissioonirihma, lükates seda hingedega monteeritud Puuri kiirus (pöörded /min) mootori osuti suunas (näide 30) (30.1). Soovides veenduda, kas...
Página 156
IEVADS. Paldies jums par to, ka nopirkāt šo ražojumu, kurš izturēja visas pilnīgas mūsu veiktas kvalitātes apstiprināšanas procedūras. Ļoti pūlējāmies, ka tas jūs sasniegtu lieliskas kvalitātes. Taču, ja retos gadījumos, jums izraisītos kāda problēma, vai ja mēs varam kādā veidā jums palīdzēt, nekavējoties zvaniet uz mūsu klienta apkalpošanas nodaļu. Par vistuvāko pie jums esoša centra koordinātēm jautājiet pa numuriem, kas norādīti šīs grāmatiņas aizmugurējā...
Página 157
lietotas, tiktu atslēgtas no barošanas tīkla. sniegs labākus pakalpojumus, ja tā tiks izmantota pēc ātruma, kurš tika tai noteikts. Pārbaudīt bojātas detaļas. Pirms elektrības ierīces lietošanas, to obligāti uzmanīgi Vienmēr uzmanīgi veiciet ierīču uzraudzības darbus. jāpārbauda, lai pārliecinātos par tās pareizu darbību un par to, Griešanas ierīces glabājiet paasinātus un tīrus, lai būtu ka tā...
SPECIĀLIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI. detaļas. Neforsējiet apstrādāta materiāla gabalu; lai mašīna strādā Šai mašīnai jābūt stipri piestiprinātai pie grīdām vai pie darba patstāvīgi. Tādā veidā strādājot samazināsiet mašīnas un frēzes galda vai citas stabilas virsmas. nolietošanu un palielināsiet to darbīgumu un darba ilgumu. Kad vēlēsiet izvēlēt pareizu šai mašīnai instalēšanas stāvokli, Lietojiet apstiprināta tipa aizsargbrilles, sējai piemēroto masku ievērtējiet maksimālo urbjamā...
Página 159
Ja izvēlējat montēšanu pie darba galda (modelis MC450 - MC452 Tikai modeļiem MC450-MC451-MC452-MC750. - MC350), novietojiet pamatnes plāksni vēlamā pozīcijā. Tagad Paņemiet darba galdu un pārvietojiet to darba galda atbalsta paņemiet četras vajadzīga garuma skrūves, un paplāksnes un grupas virzienā, iebāžot nozemēto kātu darba galda skrūvspīlēs.
Página 160
(17. zīm.). Kad tikai sasniegsiet vēlamo augstumu, pēc turētāja samontēšanas. neaizmirsiet iefiksēt bloķēšanas rokturi. MC350: teleskopveida acu aizsardzība ir uz pusēm samontēta LAI PAGRIEZTU GALDU ± 45 º LEŅĶĪ (18. ZĪM.). uz mašīnas. Iebāzt caurredzamo plastika aizsardzību uz sarkana loka un piestiprināt tajā stāvoklī ar divām mazām Atradiet fiksēšanas skrūvi, esošo pēc darba galda (18.
Página 161
Šīs kupolveida formas daļas tiek attiecīgo noteikto dziļumu. sauktas par patstāvīgi izturošām, jo paliek vienā stāvoklī kad MC350: Ar dziļuma fiksēšanas kontrpaplākšņu (27B. zīm.) tikai tās ir pareizi ieliktas. Ar šo sistēmu viegli nomainīsiet (27B.1) palīdzību un konsultējoties dziļuma skalā (27B. zīm.) turētājus un uzgaļus.
Página 162
1750 2500 2500 2500 1250 1750 1750 2500 2500 MC350: Kad tikai bloki tiek novietoti vēlamā stāvoklī, sastiepiet 1250 1750 1750 2500 transmisijas siksnu stumjot ar eņģēm samontēto dzinēju rādītāja virzienā (30. zīm.) (30.1). vai tas pareizi sastiepts, 1250 1250...
Página 163
Tel: (0035) 1256 580 930 Tel: (0035) 1256 580 930 Fax: (0035) 1256 580 931 Fax: (0035) 1256 580 931 e-mail: conceicao.rocha@nutiberica.pt e-mail: conceicao.rocha@nutiberica.pt Nutool Polska Sp. z o.o. ul. Szyszkowa 20a Real-Maschinen-Service 02-285 Warszawa Österreich Poland Tel: (0043) 31338032-10 tel.: (0048) 022 668 05 80...
Página 164
Kalite Müdürü - Director calitate - Директор по осигуряване на качеството - Direktor odeljenja za kontrolu kvaliteta Kokybės užtikrinimo kontrolierius - Kvaliteedigarantii direktor - Kvaliteedigarantii direktor - Kvaliteedigarantii direktor Kokybės garantijos direktorius NUTOOL UNITED KINGDOM Rockingham Way, Redhouse Interchange, Adwick-Le-Street, Doncaster, South Yorkshire, DN6 7FB ENGLAND...