Resumen de contenidos para Technibel Climatisation MCA 120C
Página 1
Outdoor temperature : 43°C D.B. Room temperature : 32°C D.B. / 23°C W.B. Indoor units Outdoor units Minimum conditions MCA 120C GR 120C Outdoor temperature : 19°C D.B. Room temperature : 19°C D.B. / 14°C W.B. MCA 127C GR 127C...
Página 2
IMPORTANT! • When wiring the power supply and control lines, use separate Please read before installation cables for each type of line. This conditioning system meets strict safety and operating When transporting standards. Be careful when picking up and moving the indoor and outdoor For the installer or service person it is important to install or units.
Página 3
Installation site selection - Indoor unit • Select a sufficiently strong location to support the weight of the AVOID unit. • Direct sunlight. • Select a location where tubing and drain hose have the shortest • Nearby heat sources that may affect unit performance. run to the outside.
MODELLI SOLO FREDDO Condizioni Minime Temperatura esterna : 19°C B.S. Unità interne Unità esterne Temperature interne : 19°C B.S. / 14°C B.U. MCA 120C GR 120C MCA 127C GR 127C MCA 135C GR 135C MODELLI POMPA DI CALORE MODELLI POMPA DI CALORE LIMITI DI FUNZIONAMENTO Unità...
IMPORTANTE! Durante il trasporto Leggere prima di iniziare l’installazione Fare attenzione nel sollevare e nello spostare le unità interna ed esterna. È consigliabile farsi aiutare da qualcuno e piegare le ginocchia quando si solleva per evitare strappi alla schiena. Bordi Questo sistema di condizionamento deve seguire rigidi standard affilati o sottili fogli di alluminio del condizionatore potrebbero di sicurezza e di funzionamento.
Página 6
Scelta del luogo di installazione unità interna • Verificare che il piano di appoggio sia sufficientemente resistente da EVITARE sostenere il peso dell’unità. • L’esposizione diretta al sole. • Scegliere una posizione in modo che la distanza tra le due unità sia la •...
Página 7
MODELES FROID SEUL Conditions minimales Appareils intérieurs Appareils extérieurs Température extérieure : 19°C B.S. Température intérieure : 19°C B.S. / 14°C B.H. MCA 120C GR 120C MCA 127C GR 127C MCA 135C GR 135C MODELES REVERSIBLES MODELES REVERSIBLES LIMITES DE FONCTIONNEMENT Appareils intérieurs...
IMPORTANT! lignes d’alimentation électrique et celles de commande. Utilisez Veuillez lire ce qui suit avant de commencer des câbles séparés pour chaque type de ligne. Ce système de conditionnement de l'air répond à des normes Lors du transport Soyez prudent lorsque vous soulevez et déplacez les appareils strictes de fonctionnement et de sécurité.
Página 9
Choix de l'emplacement d'installation - Appareil intérieur climatisé de manière uniforme. EVITEZ • Un emplacement suffisamment solide pour supporter le poids de l'appareil. • L’emplacement pour que la distance entre les deux appareils soit la plus • L'exposition directe au soleil. courte possible.
Condiciones Mínimas Unidad interior Unidad exterior Temperatura exterior : 19°C B.S. Temperatura interior : 19°C B.S. / 14°C B.H. MCA 120C GR 120C MCA 127C GR 127C MCA 135C GR 135C MODELOS CON BOMBA DE CALOR MODELOS CON BOMBA DE CALOR...
Página 11
¡IMPORTANTE! Durante el transporte Leer antes de empezar la instalación Tener cuidado al levantar y al mover las unidades. Es aconsejable pedir ayuda a alguien y doblar las rodillas al levantarlas para evitar problemas de espalda. Los bordes afilados y las hojas de aluminio del acondicionador podrían causar cortes en los dedos.
Página 12
Dónde instalar la unidad interior • Controlar que el lugar de apoyo es lo suficientemente resistente como EVITAR para soportar el peso de la unidad. • La exposición directa al sol. • Elegir una posición de modo que la distancia entre las dos unidades •...
Condições Mínimas Unidades para montagem no Interior Unidades para montagem no exterior Temperatura do exterior : 19°C B.S. Temperatura ambiente : 19°C B.S. / 14°C B.H. MCA 120C GR 120C MCA 127C GR 127C MCA 135C GR 135C MODELOS COM BOMBA DE CALOR MODELOS COM BOMBA DE CALOR LIMITES DE OPERAÇÃO...
Página 14
IMPORTANTE ! • Não deixe que a instalação elétrica toque na tubagem de refrigeração, no compressor ou em quaisquer peças móveis Queira ler antes de colocar a unidade em da ventoinha. funcionamento • Não use fios de vários núcleos ao fazer a instalação elétrica e as linhas de controle.
Página 15
Escolha do Local de Instalação da Unidade para Interior • Escolher um local onde o piso seja suficientemente forte para poder EVITE suportar o peso da unidade. • A luz direta do sol. • Escolher uma posição na qual a distância entre as duas unidades seja •...
Página 16
Eswterikev " monav d e" Exwterikev " monav d e" Exwterikhv qermokrasiv a : 19°C B.S. Eswterikhv qermokrasiv a : 19°C B.S. / 14°C B.U. MCA 120C GR 120C MCA 127C GR 127C MCA 135C GR 135C MONTELA ME QERMOANTLIA MONTELA ME QERMOANTLIA Eswterikev "...
Página 17
SHMANTIKO ! Katav th diav r keia th" metaforav " Diabav s te prin arciv s ete thn egkatav s tash Dwv s te prosochv sthn anuv y wsh kai sth metakiv n hsh th" eswterikhv " kai exwterikhv " monav d a". Sa" sunistouv m e na zhthv s ete bohv q eia apov kav p oio av l lo av t omo kai na lugiv s ete ta gov n ata gia na apofuv g ete apov t ome"...
Página 18
Epiloghv tou cwv r ou egkatav s tash" th" eswterikhv " monav d a" scev s h me th monav d a. APOFEUGETE • Thn egkatav s tash th" monav d a" me tev t oio trov p o wv s te na eiv n ai •...
Página 19
INDOOR UNIT • UNITÀ INTERNA • UNITE INTERIEURE • UNIDAD INTERIOR • UNIDADE INTERIOR • ESWTERIKH MONADA Minimum operation and maintenance area. Area minima di esercizio e manutenzione. Surface minimum de fonctionnement et d’entretien. Area mínima de funcionamiento y manutención. 2000 Área mínima para o funcionamento e manutenção.
Página 20
Tubing connections from the rear. Use the rear panel as a template. Check the horizontal position with the level. Mark the holes to be made. Collegamento tubi posteriore. Utilizzare il pannello posteriore come dima, mettere a livello, evidenziare i fori da eseguire. Sortie arrière des tubes.
Página 21
Use the screws to fix the rear panel to the wall. Make sure the panel is flush against the wall. Any space between the wall and unit will cause noise and vibration. Usando le viti, fissare il pannello posteriore al muro. Assicurarsi che l’unità...
Página 22
Disengage the front panel. Remove the front panel by sliding it up. Sganciare la griglia frontale. Afferrare il pannello e sfilarlo dal basso verso l’alto. Décrocher la grille frontale. Faire glisser le panneau de bas en haut. Desenganchar la rejilla frontal. Coger el panel con las manos y sacarlo deslizándolo hacia arriba.
Página 23
RIGHT REAR TUBING Insert refrigerant tubes and drain hose of the unit into the hole in the wall then hang up the unit on the rear panel previously fixed on the wall. Push lightly to fix the structure to the rear panel. USCITA TUBAZIONI LATO DESTRO POSTERIORE Inserire le tubazioni e il tubo di scarico condensa nel foro praticato nel muro.
Página 24
Predispose the terminals of the wire to connect to the terminal strip, connect them and secure the wiring with clamp provided. (See wiring diagrams). WARNING Loose wiring may cause the terminal to overheat or result in unit malfunction. A fire hazard may also exist. Therefore, be sure all wiring is tightly connected.
Página 25
Fill the tube and verify that the condensate can flow correctly. Reassemble the grille. Riempire la tubazione quindi verificare il corretto scarico della condensa e rimontare la griglia. Remplir le bac et vérifier que la sortie des condensat soit correcte. Remonter la grille.
Página 26
OUTDOOR UNIT • UNITÀ ESTERNA • UNITE EXTERIEUR • UNIDAD EXTERIOR • UNIDADE EXTERIOR • EXWTERIKH MONADA Minimum operation and maintenance area Area minima di esercizio e manutenzione. Surface minimum de fonctionnement d’entretien. Area mínima de funcionamiento y manutención. Área mínima de funcionamento e manutenção. Elav c isto"...
Página 27
Use insulated copper tube. Cut approximate 30-50 cm longer than actual distance between units. min. 8 mm min. 8 mm Utilizzare del tubo in rame isolato. Tagliare con lunghezza maggiorata di 30-50 cm oltre la distanza tra le unità. Utiliser de tube en cuivre isolé. Couper à une longueur de 30-50 cm en plus de la distance entre les unités.
Página 28
Lubricate Uma boa dilatação deve ter as seguintes características: - a superfíce interna brilhante e macia - a borda exterior macia - os lados inclinados de comprimento uniforme. Aplique lubrificante nas superfíces de contato e aparafuse manualmente. Gia na petuv c ete mia kalhv sugkov l lhsh metaxuv swlhv n wn me dieurumev n e" av k re" creiav z ontai ta exhv "...
Página 29
Remove caps from service valves of both tubes. Then start vacuum pump and let it run for the time indicated in the table (vacuum 10 mm Hg abs.). Rimuovere i cappucci delle valvole di entrambi i tubi. Quindi avviare la pompa del vuoto per un tempo consigliato come da tabella (vuoto di 10 mm Hg assoluti).
Página 30
BASIC FUNCTIONS OF THE SERVICE VALVES • FUNZIONI PRINCIPALI DELLE VALVOLE • FONCTIONS DE BASE DE VANNE DE SERVICE PRINCIPALES FUNCIONES DE LAS VALVULAS • FUNÇÕES PRINCIPAIS DAS VÁLVULAS • BASIKES LEITOURGIES BALBIDWN Narrow tube service Wide tube service Action valve (2-way) valve (3-way) Valve cap...
Página 31
Turn the service valves stem in counterclockwise to fully open the valves. At this point vacuum pump flexible hose can be disconnected. Replace bonnet and flare nut, tighten them to 200 kg/cm with a torghe wrench. Aprire completamente le valvole di servizio (senso antiorario). A questo punto scollegare il flessibile della pompa del vuoto.
Página 32
SYSTEM WIRING DIAGRAM • COLLEGAMENTI ELETTRICI DEL SISTEMA • BRANCHEMENTS ELECTRIQUES DU SYSTEME CONEXIONES ELECTRICAS DEL SISTEMA • SISTEMA DE INSTALAÇÃO ELÉTRICA • HLEKTRIKH SUNDESH TOU SUSTHMATOS COOLING ONLY MODELS INDOOR OUTDOOR UNIT UNIT MODELLI SOLO FREDDO MODELES FROID SEUL MODELOS SOLO REFRIGERACION MODELOS SOMENTE PARA ARREFECIMENTO MONTELA MONO YUXH...
Página 33
Supply power wire A: Multipolar electric wire. Size and length of the suggested electric wire are showed on table “electrical data”. The wire must be Mod. H05VV-F (according to CEI 20-19 CENELEC HD 22). Make sure the length of the conductors between the fixing point and the terminals allows the straining of the conductors L, N before that of the grounding.
Página 34
Cabo de Alimentação A: Cabo Eléctrico Multifilar - A secção e o comprimento do cabo eléctrico recomendado consta do capítulo “Características Eléctricas”. O cabo deverá ser do tipo H05VV-F (de acordo com CEI 20-19 CENELEC HD22). Assegure-se de que o comprimento dos condutores entre o ponto de fixação do cabo e a régua de bornes, seja de tal forma, que os condutores activos (L-N) se posicionem antes do condutor de ligação á...
Página 35
USE WITHOUT REMOTE CONTROL • USO SENZA TELECOMANDO • EMPLOI SANS TELECOMMANDE USO SIN MANDO A DISTANCIA • UTILIZAÇÃO SEM UNIDADE DE CONTROLE REMOTO • LEITOÁRGIA CWRIS TO THLECEIRISTHRIO If you want to utilise the air conditioner without remote control, switch on the power supply, open the cover as shown in the picture and press the button with a pen.
Página 36
REMOTE CONTROL UNIT INSTALLATION • POSIZIONE DI INSTALLAZIONE TELECOMANDO EMPLACEMENT DE LA COMMANDE A DISTANCE • POSICION DE INSTALACION DEL MANDO A DISTANCIA POSIÇÃO DA INSTALAÇÃO DA UNIDADE DE CONTROLE REMOTO • QESH TOPOQETHSHS THLECEIRISTHRIOU REMOTE CONTROL UNIT INSTALLATION To ensure that the air conditioner operates correctly. DO NOT install the remote control WALL / MURO unit in the following places: MUR / PARED...
Página 37
PUMP DOWN Pump down means collecting all refrigerant gas in the system back into “Pump down” significa: recuperar todo el gas refrigerante en la Unidad Exterior sin perder la carga del Sistema. Se utiliza cuando hay que recolocar the outdoor unit without losing gas. Pump down is used when the unit is el acondicionador, y después de una reparación del circuito de refrigeración.
Página 38
Description of symbols / Descrizione dei simboli / Description des symboles / Descripción de los símbolos / Descripción de los símbolos / Perigraghv twn sumblov l wn SYMBOL SUMPIESTHS COMPRESSOR MOTOR MOTORE COMPRESSORE MOTEUR DE COMPRESSEUR MOTOR DEL COMPRESOR COMPRESSOR SUMPUKNWTHS C1, 2, 3 CAPACITOR...