I
YES
NO
L
M
Use the screws to fix the rear panel to the wall.
EG
Make sure the panel is flush against the wall. Any space between the wall and
unit will cause noise and vibration.
Usando le viti, fissare il pannello posteriore al muro.
I
Assicurarsi che l'unità aderisca bene al muro per evitare rumori o vibrazioni.
Utiliser les vis et fixer le panneau arrière sur le mur.
F
Assurez-vous que le panneau est bien appliqué contre le mur. Tout espace entre
le mur et l'appareil sera la cause de bruit et de vibration.
Fijar el panel posterior a la pared con los tornillos.
E
Controlar que la unidad esté bien apoyada por todas partes a la pared, para evitar
NO
ruidos o vibraciones.
Fixar a unidade através da sua parte posterior à parede utilizando os parafusos
P
fornecidos. Assigure-se que a unidade esteja perfeitamente estável para evitar
ruídos e vibrações.
Me ti" biv d e" staqeropoihv s te to piv s w kapav k i ston toiv c o.
GR
Sigoureuteiv t e ov t i h monav d a efarmov z ei kalav ston toiv c o gia na apofuv g ete
qoruv b ou" kai kradasmouv " .
Tubing connections on right or left side. Cut a corner of the frame.
EG
Collegamento tubi laterali. Tagliare l'angolo della copertura.
I
Sortie latérale des tubes. Couper l'opercule correspondant.
F
Conexión lateral de tubos. Cortar el ángulo de la tapa.
E
Conexão lateral dos tubos. Corte o canto da armação.
P
Suv n desh pleurikwv n swlhv n wn. Kov y te thn gwniv a kav l uyh".
GR
Remove the front panel. Remove the set screws placed under the two little
EG
corvers.
Rimuovere la griglia frontale. Alzare i due coperchietti viti di fissaggio e rimuoverle.
I
Dévisser la grille frontale, lever les deux petits couvercles des vis de fixation et
F
dévisser les deux vis.
Sacar la rejilla frontal. Quitar las tapas de la tornillos de fijación y desenroscarlos.
E
Remover a grelha frontal. Extraia os dois parafusos localizados atrás das duas
P
coberturas de plástico.
Metakinhv s te thn mpostinhv mav s ka kai meta tia 2 biv d e" pou eiv n ai kav t w apov ta
GR
kalluv m ata.
6