Descargar Imprimir esta página

Gessi RETTANGOLO T 20322 Manual Del Usuario página 30

Publicidad

INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА
INSTALLAZIONE (continua...)
Fig. 23 - Installare il supporto doccia contro la piastra e bloccarne la posizione con gli appositi grani di
fissaggio.
Fig. 24 - Ruotare, nella direzione indicata e fino a completa rotazione, il supporto per la maniglia di
comando.
Fig. 25 - Inserire le maniglie di comando sui rispettivi supporti e dopo aver verificato il corretto allineamento,
bloccarne la posizione con i rispettivi grani di fissaggio. Inserire infine i tappini in finitura.
IMPORTANTE: per la corretta installazione delle maniglie è necessario orientare il foro per il grano di
fissaggio rivolto verso sinistra.
Nel caso non si riesca ad orientare correttamente le maniglie seguire la procedura illustrata nella sezione
"sostituzione del vitone" inserita nel manuale di manutenzione.
INSTALLATION (continues...)
Fig. 23 - Install the shower support against the plate and lock its position with specific fastening dowels.
Fig. 24 - Turn in the shown direction and to the full rotation, the support for control handle.
Fig. 25 - Insert the control handles on the respective supports and after checking proper alignment, lock
its position with the respective fastening pins. Then insert the finish plugs.
IMPORTANT: for proper installation of handles orientate the hole for the fastening dowel towards the
left.
If proper orientation of handles fails, follow the procedure illustrated in the section "head valve replacement"
of the maintenance manual.
INSTALLATION (continue...)
Fig. 23 - Installer le support douche contre la plaque et en bloquer la position avec les goujons de fixation
spécifiques.
Fig. 24 - Tourner, dans la direction indiquée et jusqu'à rotation complète, le support pour la poignée de
commande.
Fig. 25 - Insérer les poignées de commande sur les supports respectifs et après avoir vérifié l'alignement
correct, en bloquer la position avec les goujons de fixation respectifs. Insérer enfin les bouchons en
finition.
IMPORTANT: pour l'installation correcte des poignées il faut orienter le trou pour le goujon de fixation
vers la gauche.
Si on n'arrive pas à orienter correctement les poignées suivre la procédure illustrée dans la section
"remplacement de la tête" insérée dans le manuel d'entretien.
INSTALLATION (folgt...)
Abb. 23 - Die Halterung der Dusche auf der Platte installieren und deren Position mittels der eigens dafür
vorgesehenen Fixierungsstifte blockieren.
Abb. 24 - Das Gehäuse des Steuergriffs in der angegebenen Richtung drehen, und zwar solange, bis
man eine vollständige Drehung vollzogen hat.
Abb. 25 - Die Steuergriffe auf den jeweiligen Gehäusen einsetzen und, nachdem man sich über eine
korrekte Fluchtung vergewissert hat, diese Stellung mit den dazugehörigen Fixierungsstiften blockieren.
Anschließend die Abschlussstopfen einsetzen.
WICHTIG: für eine korrekte Installation der Griffe muss man die Bohrung für den Befestigungsstift nach
links ausgerichtet orientieren.
Falls man es nicht schafft, die Griffe korrekt zu orientieren, befolgt man das, unter dem Abschnitt
"Auswechseln vom Oberteil", dargestellte Verfahren, welches in der Wartungsanweisung eingefügt ist.
INSTALACIÓN (continúa...)
Fig. 23 - Instalen el soporte ducha contra la placa y bloqueen su posición con el auxilio de las
correspondientes clavijas de fijación.
Fig. 24 - Giren, en el sentido indicado y hasta su completa rotación, el soporte para la maneta de
control.
Fig. 25 - Introduzcan las manetas de control en los correspondientes soportes y, tras haber verificado
30

Publicidad

loading