5
A.
1
3
2
4
D.
2
3
Pop-Up with Metal Flange and Plastic Tail Piece
.
Remove stopper (1), brass nut & washer (2),
A
black gasket (3) and tail piece (4).
Apply silicone to underside of flange (1). Insert
.
B
flange into sink.
.
Install black gasket (1), washer and brass nut
C
(2) onto flange (3) from below sink but do not
tighten brass nut (2). Screw on tail piece (4)
and hand tighten.
Drenaje automático con brida de metal y la pieza de cola plástica
.
Quite el tapón (1), la tuerca de bronce y la
A
arandela (2), el empaque negro (3) y la pieza
de cola (4).
Aplique silicón por debajo de la brida (1).
.
B
Introduzca la brida dentro del lavamanos.
.
Instale el empaque negro (1), la arandela y la
C
tuerca de bronce (2) en la brida (3) desde la
parte interior del lavamanos pero no apriete
la tuerca de bronce (2). Atornille la pieza de
cola (4) y apriete a mano.
Renvoi mécanique avec collerette en métal et raccord droit de vidange en plastique
.
Enlevez la bonde (1), l'écrou en laiton et la
A
rondelle (2), le joint noir (3) et le raccord droit
de vidange (4).
Appliquez de composé à la silicone sous la
.
B
collerette (1). Introduisez la collerette dans
l'évier.
.
Montez le joint noir (1), la rondelle et l'écrou en
C
laiton (2) sur la collerette (3) par dessous l'évier
sans serrer l'écrou en laiton (2). Vissez le
raccord droit de vidange (4) et serrez-le à la
main.
B.
E.
1
.
With pivot (1) facing toward faucet, pull popup
D
straight down into drain hole and secure
gasket (2), brass nut and washer (3). DO
NOT TURN POP-UP WHILE TIGHTENING
BRASS NUT OR SEALANT MAY NOT
SEAL DRAIN. Remove excess sealant.
.
Con el pivote (1) de frente a la llave, hale el
D
desagüe automático directamente hacia
abajo dentro del drenaje y fije el empaque
(2), la tuerca de bronce y la arandela (3).
NO GIRE EL DRENAJE AUTOMÁTICO
MIENTRAS APRIETE LA TUERCA DE
BRONCE O EL SELLADOR PUEDA NO
SELLAR EL DRENAJE. Quite el exceso
de sellador
.
Alors que le pivot (1) fait face au robinet,
D
tirez le renvoi directement vers le bas dans
l'orifice de l'évier, puis fixez le joint (2),
l'écrou en laiton et la rondelle (3). NE
TOURNEZ PAS LE RENVOI PENDANT
QUE VOUS SERREZ L'ÉCROU EN
LAITON CAR LE COMPOSÉ À LA
SILICONE POURRA NE PAS ASSURER
L'ÉTANCHÉITÉ DU RENVOI. Enlevez
l'excès de composé d'étanchéité.
1
3
2
1
4
5
E
F
E
F
E
F
7
C.
3
1
2
4
F.
4
5
2
1
6
.
Remove pivot nut (1). Install horizontal rod (2)
and stopper (3) as removable (4) or non-
removable (5). Hand tighten pivot nut (1).
.
Attach horizontal rod (1) to strap (2) using clip
(3). Install lift rod (4), tighten screw (5).
Connect assembly to drain (6).
.
Quite la tuerca del pivote (1). Instale la barra
horizontal (2) y el tapón (3) como desmontable
(4) o fijo (5). Apriete a mano la tuerca del
pivote (1).
.
Una la barra horizontal (1) a la barra chata (2)
utilizando el gancho (3). Instale la barra de
alzar (4), apriete el tornillo (5). Conecte el
ensamble al desagüe (6).
.
Enlevez l'écrou du pivot (1). Installez la tige
horizontale (2) et la bonde (3) de manière que
la bonde soit amovible (4) ou non amovible (5).
Serrez l'écrou (1) du pivot à la main.
.
Fixez la tige horizontale (1) au feuillard (2) à
l'aide de l'agrafe (3). Installez la tige de
manoeuvre (4) et serrez la vis (5). Fixez
l'ensemble au renvoi (6).
4
3
86392 Rev. A