Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 30

Enlaces rápidos

Originalbetriebsanleitung
Original operating instructions
Manuel d'utilisation d'origine
Instrucciones originales de uso
Manual de instruções original
Istruzioni per l'uso originali
Originele gebruikershandleiding
Original driftsvejledning
Original bruksanvisning
Original bruksanvisning
Alkuperäinen käyttöohje
Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης
Orijinal işletme kılavuzu
Oryginalna instrukcja eksploatacji
Originální návod k obsluze
Originálny návod na obsluhu
Eredeti üzemeltetési útmutató
Оригинал руководства по
эксплуатации
Manual de utilizare original
Оригинално ръководство за
експлоатация
Originalno uputstvo za rad
Originalno uputstvo za rad
Originalne upute za uporabu
Originalna navodila za uporabo
Originaalkasutusjuhend
Oriģinālā ekspluatācijas
rokasgrāmata
Originali instrukcija
Deutsch
Česky
Slovensky
English
Français
Magyar
Pусский
Español
Português
Română
Български
Italiano
Nederlands
srpski
Bosanski
Dansk
Svenska
Hrvatski
Norsk
Slovenščina
Suomi
Eesti
Ελληνικά
Latviski
Türkçe
Lietuvių
Polski
DER KABELLOSE AKKU-NIET
CORDLESS RIVETING TOOLS
Rivdom eBZ ZERO
Rivdom ONE
Rivdom eBZ 2
Rivdom eBZ 3
Rivdom eBZ D

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Honsel Rivdom eBZ ZERO

  • Página 1 Español Português Română Български Italiano DER KABELLOSE AKKU-NIET CORDLESS RIVETING TOOLS Nederlands srpski Bosanski Dansk Svenska Hrvatski Norsk Slovenščina Rivdom eBZ ZERO Rivdom eBZ 3 Suomi Eesti Ελληνικά Latviski Rivdom ONE Rivdom eBZ D Türkçe Lietuvių Polski Rivdom eBZ 2...
  • Página 3 Rivdom ONE/eBZ 2/eBZ 3/eBZ D Rivdom eBZ ZERO III. 1; 2...
  • Página 4 Deutsch ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Bewahren Sie alle LIEFERUMFANG Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. 1. Setzgerät 2. Mundstückbox mit Mundstücken Versäumnisse bei der Einhaltung der 3. Maulschlüssel zum Wechseln der Mundstücke Sicherheitshinweise und Anweisungen 4.
  • Página 5 kontrollieren. oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine Wenn Sie mit einem Setzgerät im Freien arbeiten, weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegen- für den Außenbereich geeignet sind.
  • Página 6 TECHNISCHE DATEN eBZ 2 eBZ 3 ZERO eBZ D Nom. Arbeitsbereich Verbinder [Ø mm] 2,4 - 4,0 2,4 - 5,0 4,8 - 6,4 6,4 - 9,8 Max. Dorndurchmesser [mm] 4,0 - 6,15 Gerätegewicht inkl. Batterie [Kg] Gesamthub [mm] Antrieb (DC / BLDC) BLDC BLDC BLDC...
  • Página 7 Akku (F) eingerastet ist. Schrauben oder anderen kleinen Metallgegen- ständen, die eine Überbrückung der Kontakte Rivdom eBZ ZERO verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen Drücken Sie den Auslöser (I) und halten Sie diesen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder gedrückt.
  • Página 8 Das Setzgerät verfügt über zwei weitere Funktio- (D) erlischt und Sie können weiterarbeiten. nen, die über den Auslöser gesteuert werden. Rivdom eBZ ZERO 1. Service Position (eBZ 2 / eBZ 3 / eBZ D): Bei jeder Meldung ertönt ein Signalton. Drücken Sie den Auslöser (I) für 5 Sekunden Leuchten die LED (D) im Wechsel rot und gelb, (bis die weiße LED (H) am Gerät mit 1/sec...
  • Página 9 Wechseln des Mund- alle 25.000 bis 50.000 Verbinder Anwender stücks Inspektion** 100.000 oder 300.000 oder 300.000 oder HONSEL- einmal alle 12 einmal alle 18 einmal alle 12 Service Monate Monate Monate Wenn Ihr Setzgerät einen Schnellverschluss besitzt. Auf das Einrasten achten.
  • Página 10 Laden Sie den Akku (F) nur in einem Temperatur- ansonsten kann das Getriebe zerstört werden! bereich zwischen 0 und 40 °C. Verwenden Sie nur das zugelassene Ladegerät. Rivdom eBZ ZERO Schließen Sie den Akku (F) niemals kurz. Überwurfmutter (P) abschrauben und vordere Bei äußeren Beschädigungen benutzen Sie den Hülse (B) lösen.
  • Página 11 AKKU-LAGERUNG Schützen Sie den Akku (F) vor Feuchtigkeit und Wasser. Lagern Sie den Akku (F) nur im optimalen Temperaturbereich von -30 °C bis 25 °C. Ohne auf- zuladen können Sie die Akkus (F) wie folgt lagern: Lagerungsdauer zwischen -30 bis +25 °C – 1,5 Jahre Lagerungsdauer zwischen +25 bis +45 °C –...
  • Página 12 EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EG-RL EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EG-RL 2006/42/EG ANHANG II 1A 2006/42/EG ANHANG II 1A Hersteller: Hersteller: HONSEL Distribution GmbH & Co. HONSEL Distribution GmbH & Co. Friedrich-Wöhler-Str. 44 Friedrich-Wöhler-Str. 44 24536 Neumünster 24536 Neumünster Deutschland Deutschland erklärt hiermit, dass folgendes Produkt: erklärt hiermit, dass folgendes Produkt: Produktbezeichnung: Setzgerät...
  • Página 13 English GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Read all the safety precautions and instructions. Store all safety precautions SCOPE OF DELIVERY and instructions in a safe place for future reference. 1. Setting tool 2. Nosepiece box with nosepieces Failure to observe safety precautions and 3.
  • Página 14 DIMENSIONS AND DESCRIPTION outdoor use reduces the risk of an electric shock. If the use of the setting tool in a damp environment OF THE TOOLS is unavoidable, use a residual current circuit break- er. Use of a residual current circuit breaker reduces Nosepiece the risk of an electric shock.
  • Página 15 TECHNICAL DATA eBZ 2 eBZ 3 ZERO eBZ D Nom. fastener working range [Ø mm] 2.4 - 4.0 2.4 - 5.0 4.8 - 6.4 6.4 - 9.8 Max. mandrel diameter [mm] 4.0 - 6.15 Tool weight incl. battery [kg] Total stroke [mm] Drive (DC / BLDC) BLDC BLDC...
  • Página 16 There is a risk of fire if a charger designed for a given type of battery is Rivdom eBZ ZERO used with other batteries. Press the trigger (I) and hold it depressed. Fit the appropriate nosepiece (A) for the fastener you wish Use only the specified batteries in the setting tools.
  • Página 17 Rivdom eBZ ZERO An acoustic signal sounds at every error message. If LED (D) flashes alternately red and yellow, 1. Service position (eBZ 2 / eBZ 3 / eBZ D): Press the trigger (I) for 5 seconds (until the please empty the collecting bin.
  • Página 18 Operator piece Inspection** 100,000 or every 300,000 or every 300,000 or every HONSEL 12 months 18 months 12 months Service If your setting tool has a quick-release mechanism. Pay attention to correct engagement. ** The inspection includes the examination, service and possibly repair or replacement of all tool components, such as gearing, motor and electronics.
  • Página 19 RIVDOM eBZ ZERO not use it any longer. Keep the battery (F) away from moisture and Unscrew union nut (P) and release front sleeve liquids. (B). Dispose of the battery (F) in the proper manner. Push the latch (3) against the spring force in the direction of the tool.
  • Página 20 EC DECLARATION OF CONFORMITY – EC EC DECLARATION OF CONFORMITY – EC DIRECTIVE 2006/42/EC ANNEX II 1A DIRECTIVE 2006/42/EC ANNEX II 1A The manufacturer: The manufacturer: HONSEL Distribution GmbH & Co. HONSEL Distribution GmbH & Co. Friedrich-Wöhler-Str. 44 Friedrich-Wöhler-Str. 44 24536 Neumünster 24536 Neumünster...
  • Página 21 Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES Lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Conserver toutes CONTENU DE LA LIVRAISON les consignes de sécurité et instructions pour la suite. 1. Outillage de pose 2. Boîtier avec nez de pose Tout manquement au respect de ces 3.
  • Página 22 Porter des vêtements appropriés. Ne porter aucun de l’appareil. Les câbles endommagés ou enroulés vêtement ample, ni aucun bijou. Tenir les cheveux, augmentent le risque de décharge électrique. les vêtements et les gants à distance des pièces Lors d’opérations en plein air avec l’outillage de en mouvement.
  • Página 23 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES eBZ 2 eBZ 3 ZERO eBZ D Plage de travail nom. des connecteurs [Ø 2,4 - 4,0 2,4 - 5,0 4,8 - 6,4 6,4 - 9,8 Diamètre max. de mandrin [mm] 6,4 - 9,8 Poids de l’appareil, batterie incl. [kg] Course totale [mm] Entraînement (DC / BLDC) BLDC...
  • Página 24 Risque d’incendie si un qu’elle s’enclenche bien. chargeur, adapté à un type de batterie en particulier, est utilisé avec un autre type de Rivdom eBZ ZERO batterie. Appuyer sur le déclencheur (I) et le maintenir enfoncé. Changer le nez de pose (A) adapté au Utiliser uniquement les batteries prévues dans les...
  • Página 25 Actionner le déclencheur (I) pendant 5 se- condes (jusqu’à ce que la LED blanche (H) sur Rivdom eBZ ZERO l’appareil commence à clignoter 1x/sec) puis le Un signal sonore est émis avec chaque message. relâcher. L’outillage de pose reste en position Si les LED (D) s’allument alternativement en rouge...
  • Página 26 Main- fois tous les 12 fois tous les 18 fois tous les 12 tenance HONSEL mois mois mois Lorsque votre outillage de pose dispose d’une fermeture rapide. Faire attention à l’enclenchement. ** L’inspection comprend le contrôle, la maintenance et, si nécessaire, la réparation ou le remplacement de tous les composants de l’appareil, tels que le réducteur, le moteur et les pièces électroniques.
  • Página 27 ! Charger la batterie (F) uniquement dans une plage de température comprise entre 0 et 40 °C. Rivdom eBZ ZERO Utiliser uniquement le chargeur autorisé. Dévisser la collerette de fixation (P) et desser- Ne jamais court-circuiter la batterie (F).
  • Página 28 Durée du stockage entre +45 et +60 °C – 1 mois En été, ne pas laisser la batterie (F) dans la voiture par exemple. Un temps de fonctionnement considérablement réduit après la charge indique que la batterie (F) est usée et doit être remplacée. Respecter les consignes de recyclage.
  • Página 29 CERTIFICAT DE CONFORMITÉ CE – DI- RECTIVE CE 2006/42/CE ANNEXE II 1A RECTIVE CE 2006/42/CE ANNEXE II 1A Le fabricant : Le fabricant : HONSEL Distribution GmbH & Co. HONSEL Distribution GmbH & Co. Friedrich-Wöhler-Str. 44 Friedrich-Wöhler-Str. 44 24536 Neumünster 24536 Neumünster...
  • Página 30 Español AVISOS GENERALES DE SEGURIDAD Lea todos los avisos de seguridad e indicaciones. Guarde bien todos los EL SUMINISTRO INCLUYE avisos de seguridad e indicaciones para el futuro. 1. Remachadora 2. Caja con boquillas Si no respeta lo comentado en las 3.
  • Página 31 guantes lejos de las partes móviles. La ropa suelta, tan el riesgo de una descarga eléctrica. los adornos/joyas o el cabello largo pueden quedar Si trabaja con la remachadora en exteriores, use atrapados por las partes móviles. solo alargadores que sean adecuados para este tipo de entornos.
  • Página 32 DATOS TÉCNICOS eBZ 2 eBZ 3 ZERO eBZ D Rango de trabajo nominal de piezas de 4,8 - 6,4 6,4 - 9,8 2,4 - 4,0 2,4 - 5,0 unión [Ø mm] Máx. diámetro de vástago [mm] 4,0 - 6,15 Peso del aparato incl. batería [kg] Carrera total [mm] Accionamiento (CC / BLDC) BLDC...
  • Página 33 Use solo las baterías previstas para la remachado- ra. Emplear otro tipo de baterías puede provocar Rivdom eBZ ZERO lesiones e incendios. Apriete el gatillo (I) y manténgalo apretado. Ponga la boquilla adecuada (A) para la pieza de unión Mantenga las baterías no usadas (F) alejadas de...
  • Página 34 1. Service Position (eBZ 2 / eBZ 3 / eBZ D): Apriete el gatillo (I) durante 5 segundos (hasta Rivdom eBZ ZERO que el LED blanco (H) en el aparato comience Con cada mensaje suena un tono de aviso.
  • Página 35 12 meses cada 18 meses cada 12 meses HONSEL Si su remachadora incorpora un cierre rápido. Comprobar que encaje. ** La inspección comprende el control, mantenimiento y en su caso reparación o sustitución de todos los componentes del aparato como p. ej. transmisión, motor y electrónica.
  • Página 36 Mantenga la batería (F) lejos de la humedad y de los líquidos. Rivdom eBZ ZERO Elimine la batería (F) de forma correcta. Desenroscar la tuerca de unión (P) y soltar el casquillo delantero (B).
  • Página 37 Duración de almacenamiento entre +45 y +60 °C – 1 mes No deje por ejemplo la batería (F) en el coche en verano. Si el tiempo de funcionamiento tras la carga ha disminuido mucho, quiere decir que la batería (F) se ha gastado y hay que sustituirla. Respete los avisos sobre eliminación.
  • Página 38 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE – DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE – DIR. CE 2006/42/CE ANEJO II 1A DIR. CE 2006/42/CE ANEJO II 1A El fabricante: El fabricante: HONSEL Distribution GmbH & Co. HONSEL Distribution GmbH & Co. Friedrich-Wöhler-Str. 44 Friedrich-Wöhler-Str. 44 24536 Neumünster 24536 Neumünster...
  • Página 39 Português INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA GERAIS Leia todas as informações de segurança e instruções. Guarde todas as infor- VOLUME DE FORNECIMENTO mações de segurança e instruções para consultas futuras. 1. Máquina rebitadora 2. Caixa de bocais com bocais As faltas de cumprimento das infor- 3.
  • Página 40 soltas, joias ou cabelos compridos podem ficar Se trabalhar com a máquina rebitadora ao ar livre, presos nas peças móveis. empregue apenas cabos de extensão que tam- bém sejam apropriados para áreas exteriores. A aplicação de um cabo de extensão adequado para Se forem montados depósitos coletores, áreas exteriores reduz o risco de choque elétrico.
  • Página 41 DADOS TÉCNICOS eBZ 2 eBZ 3 ZERO eBZ D Área de trabalho nominal para conector 4,8 - 6,4 6,4 - 9,8 2,4 - 4,0 2,4 - 5,0 [Ø mm] Diâmetro máx. do mandril [mm] 4,0 - 6,15 Peso do aparelho incluindo a bateria [kg] Curso total [mm] Acionamento (CC / CC sem escovas) BLDC...
  • Página 42 Rivdom eBZ ZERO contactos. Um curto-circuito entre os contactos Prima o disparador (I) e mantenha-o pressionado. do acumulador pode resultar em queimaduras ou Insira o bocal (A) apropriado para o conector que incêndio.
  • Página 43 (até que o LED branco (H) no aparelho comece a piscar 1 vez por segundo) e solte-o. Rivdom eBZ ZERO A máquina rebitadora permanece na posição Com cada mensagem, é emitido um sinal sonoro. posterior. Agora, é possível substituir o bo- Se os LED (D) se iluminarem alternadamente a cal (A) ou fazer a manutenção do mecanismo...
  • Página 44 300.000 ou uma Assistência vez a cada 12 vez a cada 18 vez a cada 12 HONSEL meses meses meses Se a máquina rebitadora dispuser de um fecho rápido. Prestar atenção ao encaixe. ** A inspeção abrange o controlo, manutenção e, eventualmente, reparação ou substituição de todos os componentes do aparelho como, p.
  • Página 45 A carga da bateria (F) deve fazer-se somente no intervalo de temperaturas entre 0 e 40 °C. Rivdom eBZ ZERO Utilize unicamente o carregador aprovado. Desenroscar a porca de capa (P) e desapertar Nunca coloque a bateria (F) em curto-circuito.
  • Página 46 ciais para outros conectores, como tampões de ARMAZENAMENTO DA BATERIA vedação, pernos estruturais, etc. É favor solicitar esta informação diretamente ao fabricante. Proteja a bateria (F) contra a humidade e líquidos. Armazene a bateria (F) unicamente no intervalo de temperaturas ideal de -30 °C a 25 °C. Sem carre- gar, pode armazenar as baterias (F) da seguinte forma: Duração do armazenamento entre...
  • Página 47 DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE SEGUNDO A DIRETIVA CE 2006/42/CE SEGUNDO A DIRETIVA CE 2006/42/CE ANEXO II 1A ANEXO II 1A O fabricante: O fabricante: HONSEL Distribution GmbH & Co. HONSEL Distribution GmbH & Co. Friedrich-Wöhler-Str. 44 Friedrich-Wöhler-Str. 44 24536 Neumünster 24536 Neumünster Alemanha Alemanha Tel.
  • Página 48 Italiano AVVERTENZE GENERALI SULLA SICU- REZZA Leggere tutte le avvertenze sulla MATERIALE FORNITO sicurezza e le istruzioni. Conservare tutte le avvertenze sulla sicurezza e le 1. Rivettatrice istruzioni per consultazioni future. 2. Scatola con bocchelli 3. Chiave inglese per il cambio bocchello La mancata osservanza delle avvertenze 4.
  • Página 49 in esterno. L’impiego di una prolunga adatta per Se si monta il contenitore di raccolta, l’uso in esterno riduce il rischio di scossa elettrica. assicurarsi che venga montato e Qualora non si possa fare a meno di impiega- utilizzato correttamente. È vietato re la rivettatrice in ambienti umidi, utilizzare un by-passare l’interruttore di sicurezza.
  • Página 50 DATI TECNICI eBZ 2 eBZ 3 ZERO eBZ D Range di lavoro nom. con elementi di 4,8 - 6,4 6,4 - 9,8 2,4 - 4,0 2,4 - 5,0 fissaggio [Ø mm] Diametro max. [mm] 4,0 - 6,15 Peso dell'apparecchio, incl. la batteria [kg] Corsa totale [mm] Motore (DC / BLDC) BLDC...
  • Página 51 Rivdom eBZ ZERO Per le rivettatrici utilizzare esclusivamente le ap- Premere e tenere premuto il pulsante (I). Cambiare posite batterie previste. L’uso di altre batterie può...
  • Página 52 Il LED (D) si spegne e si può riprendere a lavorare. al secondo) e poi rilasciarlo. La rivettatrice rimane ferma in posizione posteriore. Ora è Rivdom eBZ ZERO possibile cambiare facilmente il bocchello (A) Per ogni messaggio viene emesso un segnale o effettuare la manutenzione del meccanismo acustico.
  • Página 53 300.000 rivetti o Assistenza una volta ogni 12 una volta ogni 18 una volta ogni 12 HONSEL mesi mesi mesi Se la rivettatrice è dotata di chiusura rapida. Verificare il corretto innesto in sede. ** L’ispezione comprende il controllo, la manutenzione ed eventualmente la riparazione o sostituzione di tutti i componenti dell’apparecchio, come ad es.
  • Página 54 Effettuare la ricarica della batteria (F) solo nell’in- tervallo di temperatura compreso tra 0 e 40 °C. Rivdom eBZ ZERO Utilizzare solo il caricabatterie omologato. Svitare il dado per raccordi (P) e disimpegnare Non cortocircuitare mai la batteria ricaricabile (F).
  • Página 55 CONSERVAZIONE DELLA BATTERIA RICARICABILE Proteggere la batteria (F) da umidità e acqua. Conservare la batteria (F) solo nell’intervallo di temperatura ottimale che va da -30 °C a 25 °C. Senza ricarica, è possibile conservare le batterie (F) nel seguente modo: durata conservazione tra -30 e +25 °C: 1,5 anni durata conservazione tra +25 e +45 °C: 3 mesi durata conservazione tra +45 e +60 °C: 1 mese Non lasciare la batteria (F) in auto, ad es.
  • Página 56 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE (DI- DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE (DI- RETTIVA 2006/42/CE ALLEGATO II 1A) RETTIVA 2006/42/CE ALLEGATO II 1A) Il produttore: Il produttore: HONSEL Distribution GmbH & Co. HONSEL Distribution GmbH & Co. Friedrich-Wöhler-Str. 44 Friedrich-Wöhler-Str. 44 24536 Neumünster 24536 Neumünster...
  • Página 57 Nederlands ALGEMENE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN Lees alle veiligheidsaanwijzingen en instructies. Bewaar alle veiligheidsaanwij- LEVERINGSOMVANG zingen en instructies voor het geval u die later wilt raadplegen. 1. Klinkapparaat 2. Mondstukbox met mondstukken Wanneer u de veiligheidsaanwijzingen en 3. Steeksleutel voor het vervangen van de mond- instructies niet opvolgt, kan dit tot stukken elektrische schok, brand en/of zware...
  • Página 58 Als u met een klinkapparaat in de open lucht werkt, Als de opvangbakken worden gemon- gebruikt u alleen een verlengsnoer dat ook ge- teerd, moet u controleren of deze goed schikt is voor gebruik buiten. Het gebruik van een zijn aangebracht en op de juiste manier verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik buiten worden gebruikt.
  • Página 59 TECHNISCHE GEGEVENS eBZ 2 eBZ 3 ZERO eBZ D Nom. werkbereik klinknagels [Ø mm] 2,4 - 4,0 2,4 - 5,0 4,8 - 6,4 6,4 - 9,8 Max. diameter doorn [mm] 4,0 - 6,15 Apparaatgewicht incl. accu [kg] Totale slag [mm] Aandrijving [DC / BLDC] BLDC BLDC...
  • Página 60 (F) is vastgeklikt. een lader die geschikt is voor één bepaald type accu, bestaat brandgevaar Rivdom eBZ ZERO indien deze voor andere accu’s wordt gebruikt. Druk de trigger (I) in en houd deze ingedrukt. Breng het mondstuk (A) aan dat past bij de klink- Gebruik in de klinkapparaten alleen accu’s die...
  • Página 61 (F). De led (D) gaat uit MEER TRIGGERFUNCTIES RIVDOM ALLE en u kunt verder werken. (UITGEZONDERD RIVDOM ONE) Rivdom eBZ ZERO Het klinkapparaat beschikt over twee extra functies Bij elke melding klinkt een geluidssignaal. die via de trigger worden aangestuurd.
  • Página 62 II b). steeksleutels SW 17 aan met ~22 Nm, anders kan Verwijder met twee steeksleutels SW 7 de de aandrijving onherstelbaar beschadigd raken! spanhuls (1) van de adapter (3) en verwijder de huls. Verwijder de 3-delige spanklauwen (2) Rivdom eBZ ZERO 62 | Nederlands...
  • Página 63 Schroef moer met binnenschroefdraad (P) los en maak de voorste huls (B) los. Bescherm de accu (F) tegen vocht en water. Be- Schuif de blokkering (3) tegen de veer in waar de accu (F) alleen bij een optimale tempe- de richting van het apparaat. Nu kunt u de ratuur tussen -30 °C en 25 °C.
  • Página 64 EG-CONFORMITEITSVERKLARING – EG- EG-CONFORMITEITSVERKLARING – EG- RL 2006/42/EG BIJLAGE II 1A RL 2006/42/EG BIJLAGE II 1A De fabrikant: De fabrikant: HONSEL Distribution GmbH & Co. HONSEL Distribution GmbH & Co. Friedrich-Wöhler-Str. 44 Friedrich-Wöhler-Str. 44 24536 Neumünster 24536 Neumünster Duitsland Duitsland Tel.
  • Página 65 Dansk GENERELLE SIKKERHEDSFORSKRIFTER Læs alle sikkerhedsforskrifter og anvisninger. Alle sikkerhedsforskrifter LEVERINGSOMFANG skal opbevares til fremtidig brug. 1. Nittepistol Følges sikkerhedsforskrifterne og 2. Mundstykkeæske med mundstykker anvisningerne ikke, kan der forekomme 3. Gaffelnøgle til udskiftning af mundstykker elektrisk stød, brand og/eller alvorlige 4.
  • Página 66 Ved arbejde med en nittepistol i det fri skal der Når det er muligt at montere opsamlings- altid anvendes forlængerkabler, der er godkendt beholdere, skal du kontrollere, at disse er til udendørs brug. Risikoen for elektrisk stød monteret og anvendes korrekt. Det er nedbringes ved brug af forlængerkabler godkendt forbudt at frakoble sikkerhedsafbryderen.
  • Página 67 TEKNISKE DATA eBZ 2 eBZ 3 ZERO eBZ D Nom. arbejdsområde forbindelsesled [Ø 4,8 - 6,4 6,4 - 9,8 2,4 - 4,0 2,4 - 5,0 Maks. dorndiameter [mm] 4,0 - 6,15 Enhedens vægt inkl. batteri [kg] Samlet slaglængde [mm] Drev (DC / BLDC) BLDC BLDC BLDC...
  • Página 68 enheden tages i brug. Mange ulykker skyldes batteriet (F) oplades helt i ladestationen inden dårligt vedligeholdte nittepistoler. første brug. Se ladestationen for oplysninger om ladetilstanden. Li-ionbatterier (F) kan til enhver tid Anvisningerne skal følges i forbindelse med brugen lades op, uden at det forkorter levetiden. Det på- af nittepistolen, tilbehøret, indsatsværktøjet osv.
  • Página 69 (F). LED’en (D) slukker, hvorefter du kan DOM ALLE (IKKE RIVDOM ONE) arbejde videre. Nittepistolen har to ekstra funktioner, som styres Rivdom eBZ ZERO via udløseren. Der lyder en signaltone ved enhver meddelelse. 1. Service-position (eBZ 2 / eBZ 3 / eBZ D): Hvis LED’en (D) lyser skiftevis rødt og gult, skal...
  • Página 70 Brugeren mundstykket Inspektion** 100.000 eller én 300.000 eller én 300.000 eller én HONSEL gang hver 12. må- gang hver 18. må- gang hver 12. må- -service Hvis nittepistolen er udstyret med en snaplås. Vær opmærksom på, at den går i hak. ** Inspektionen omfatter kontrol, vedligeholdelse og i givet fald reparation eller udskiftning af alle kompo- nenter, herunder drev, motor og elektronik.
  • Página 71 NV 17 med ~22 Nm. Sker dette ikke, Batteriet (F) skal bortskaffes korrekt. kan drevet blive ødelagt! OPBEVARING AF BATTERIET Rivdom eBZ ZERO Skru overløbermøtrikken (P) af, og løsn den Beskyt batteriet (F) mod fugt og vand. Batteriet (F) forreste muffe (B).
  • Página 72 EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING – EF-DIREKTIV 2006/42/EF, BILAG II 1A – EF-DIREKTIV 2006/42/EF, BILAG II 1A Producenten: Producenten: HONSEL Distribution GmbH & Co. HONSEL Distribution GmbH & Co. Friedrich-Wöhler-Str. 44 Friedrich-Wöhler-Str. 44 24536 Neumünster 24536 Neumünster Tyskland Tyskland Tlf. +49(0)4321-967171 Tlf. +49(0)4321-967171 erklærer hermed, at nedenstående produkt:...
  • Página 73 Svenska ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR Läs alla säkerhetsanvisningar och anvisningar. Behåll alla säkerhetsanvis- LEVERANSOMFATTNING ningar och anvisningar för framtida användning. 1. Fästverktyg 2. Munstycksbox med munstycken Att inte följa säkerhetsanvisningar och 3. Skruvnyckel för utbyte av munstycken anvisningar kan orsaka elektrisk stöt, 4.
  • Página 74 MÅTT OCH BESKRIVNING AV Om det inte går att undvika att använda fästverkty- get i en fuktig miljö ska du använda en jordfelsbry- VERKTYGEN tare. Att använda en jordfelsbrytare minskar risken för en elektrisk stöt. Munstycke Främre hylsa PERSONSÄKERHET C Hål för upphängningsbygel D Röd/gul/grön lysdiod Var uppmärksam, tänk på...
  • Página 75 TEKNISKA DATA eBZ 2 eBZ 3 ZERO eBZ D Nom. arbetsområde förband [Ø mm] 2,4 - 4,0 2,4 - 5,0 4,8 - 6,4 6,4 - 9,8 Max. dorndiameter [mm] 6,4 - 9,8 Verktygsvikt inkl. batteri [kg] Total slaglängd [mm] Drivning (DC/BLDC) BLDC BLDC BLDC...
  • Página 76 ANVÄNDNING OCH HANTERING FÖRBEREDA FÄSTVERKTYGET AV DET LADDBARA BATTERIET Sätt på uppsamlingsbehållaren (E) genom att vrida den åt höger. Skjut in det laddbara batteriet (F) Laddbara batterier (F) får endast laddas i fästverktygets fot framifrån och se till att det (F) är i laddare som rekommenderas av fasthakat.
  • Página 77 (D) omväxlande rött och gult (eBZ ZERO: rött och grönt). Byt det laddbara batteriet mot ett batteri med korrekt spänning (F). Lysdioden (D) slocknar och du kan fortsätta arbetet. Rivdom eBZ ZERO Vid varje meddelande hörs en signalton. Svenska | 77...
  • Página 78 Om ditt fästverktyg har snabblåset (tillval) ska du fortsätta med steg II b). Rivdom eBZ ZERO a) Lossa spännhylsan (1) från adaptern (3) Skruva av kopplingsmuttern (P) och lossa den med hjälp av två hylsnycklar NV 17 och ta ur främre hylsan (B).
  • Página 79 (1) och ta bort spännbackarna (2). Gör rent Skydda det laddbara batteriet (F) mot fukt och spännbackarna (2) och kontrollera förslitning- vatten. Lagra det laddbara batteriet (F) endast en. Byt ut spännbackarna (2) vid behov. inom det optimala temperaturområdet från -30 °C III Gör rent spännhylsan (1) invändigt och utvän- till 25 °C.
  • Página 80 EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSTÄMMEL- EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSTÄMMEL- SE – EG-DIREKTIV 2006/42/EG BILAGA II SE – EG-DIREKTIV 2006/42/EG BILAGA II Tillverkaren: Tillverkaren: HONSEL Distribution GmbH & Co. HONSEL Distribution GmbH & Co. Friedrich-Wöhler-Str. 44 Friedrich-Wöhler-Str. 44 24536 Neumünster 24536 Neumünster Tyskland Tyskland Tel.
  • Página 81 Norsk GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSER Les alle sikkerhetsregler og anvisninger. Oppbevar alle sikkerhetsanvisninger og LEVERANSENS OMFANG anvisninger for fremtidig bruk. 1. Settapparat Forsømmelser når det gjelder overholdel- 2. Munnstykkeboks med munnstykker se av sikkerhetsregler og anvisninger kan 3. Fastnøkkel for utskiftning av munnstykker forårsake elektrisk støt, brann og/eller 4.
  • Página 82 MÅL OG BESKRIVELSE AV APPA- elektrisk støt. Hvis drift av settapparatet i fuktige omgivelser ikke RATENE kan unngås, bruk en jordfeilbryter. Bruk av en jord- feilbryter reduserer risikoen for et elektrisk støt. Munnstykke Fremre hylse SIKKERHET FOR PERSONER C Hull for opphengsbøyle D Rød/gul/grønn LED Vær oppmerksom, pass på...
  • Página 83 TEKNISKE DATA eBZ 2 eBZ 3 ZERO eBZ D Nom. arbeidsområde forbinder [Ø mm] 2,4 - 4,0 2,4 - 5,0 4,8 - 6,4 6,4 - 9,8 Maks. dordiameter [mm] 6,4 - 9,8 Apparatvekt inkl. batteri [kg] Totalt løft [mm] Drivenhet (DC/BLDC) BLDC BLDC BLDC...
  • Página 84 BRUK OG BEHANDLING AV OPP- paratet og sikre at batteriet (F) hektes på plass. LADBARE BATTERIER Rivdom ZERO Trykk på utløseren (I) og hold den inne. Skift til det Lad de oppladbare batteriene (F) kun passende munnstykket (A) for den forbinderen du i ladere som anbefales av produsenten.
  • Página 85 Nå kan munnstykket Rivdom eBZ ZERO (A) enkelt skiftes eller spennmekanismen kan Ved hver medling høres en signaltone. vedlikeholdes. Betjener du utløseren kort, så Hvis LED-en (D) lyser vekslende i rødt og gult, tøm går apparatet tilbake til utgangsposisjonen.
  • Página 86 ødelegges! Hvis settapparatet har den ekstra hurtiglåsen, fortsett med trinn II b). Rivdom eBZ ZERO a) Løsne og fjern med to fastnøkler str. 17 Skru av overfalsmutteren (P) og løsne fremre spennhylsen (1) fra adapteren (3) og ta ut den hylse (B).
  • Página 87 ut spennbakken (2). Rengjør spennbakken (2) Lagringsvarighet mellom +25 og +45 °C – 3 måne- og kontroller slitasjen. Skift evt. ut spennbak- ken (2). Lagringsvarighet mellom +45 og +60 °C – 1 måned III Rengjør spennhylsen (1) innenfra og utvendig. Ikke la batteriet (F) f.eks. ligge i bilen om somme- Smør inn spennhylsen (1) lett innenfra med ren.
  • Página 88 EU-SAMSVARSERKLÆRING EU-DIREK- EU-SAMSVARSERKLÆRING EU-DIREK- TIV 2006/42/EF, VEDLEGG II 1A TIV 2006/42/EF, VEDLEGG II 1A Produsenten: Produsenten: HONSEL Distribution GmbH & Co. HONSEL Distribution GmbH & Co. Friedrich-Wöhler-Str. 44 Friedrich-Wöhler-Str. 44 24536 Neumünster 24536 Neumünster Tyskland Tyskland Tlf. +49(0)4321-967171 Tlf. +49(0)4321-967171 erklærer herved at følgende produkt:...
  • Página 89 Suomi YLEISET TURVALLISUUSOHJEET Lue kaikki turvallisuusohjeet ja määräyk- set. Säilytä kaikki turvallisuusohjeet ja TOIMITUKSEN SISÄLTÖ määräykset mahdollista myöhempää tarvetta varten. 1. Asetuslaite 2. Suukappalerasia suukappaleineen Turvallisuusohjeiden ja määräysten 3. Kita-avain suukappaleiden vaihtoon noudattamatta jättäminen voi johtaa 4. Keräyssäiliö sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakaviin 5.
  • Página 90 LAITTEIDEN MITAT JA KUVAUS Käyttäessäsi asetuslaitetta ulkona käytä ainoas- taan ulkokäyttöön sopivaa jatkojohtoa. Käyttämällä ulkokäyttöön sopivaa jatkojohtoa vähennetään Suukappale sähköiskun vaaraa. Etuhylsy Jos asetuslaitteen käyttö kosteassa ympäristössä C Ripustussangan kiinnitysreikä on välttämätöntä, käytä vikavirtakatkaisinta. Käyttä- D Punainen/keltainen/vihreä LED mällä vikavirtakatkaisinta vähennetään sähköiskun Keräyssäiliö...
  • Página 91 TEKNISET TIEDOT eBZ 2 eBZ 3 ZERO eBZ D Nim. työskentelyalue, liitin [Ø mm] 2,4 - 4,0 2,4 - 5,0 4,8 - 6,4 6,4 - 9,8 Karan enimmäishalkaisija [mm] 6,4 - 9,8 Laitteen paino, ml. akku [kg] Kokonaisisku [mm] Moottori (DC / BLDC) BLDC BLDC BLDC...
  • Página 92 AKUN KÄYTTÖ JA KÄSITTELY ASETUSLAITTEEN VALMISTELU Lataa akut (F) vain valmistajan suosittele- Kiinnitä keräyssäiliö (E) kääntämällä myötäpäivään. milla latureilla. Jos laturia, joka on Työnnä akku (F) etukautta asetuslaitteen runkoon tarkoitettu vain tietyntyyppisille akuille, ja varmista, että akku (F) lukkiutuu paikalleen. käytetään muille akuille, seurauksena on tulipalovaara.
  • Página 93 Paina Rivdom eBZ ZERO painiketta lyhyesti. Laite palautuu perusasen- Jokaisen ilmoituksen kohdalla kuuluu merkkiääni. toonsa. Jos LEDit (D) palavat vuorotellen punaisena ja 2. Automaattinen ja manuaalinen tila: Ma- keltaisena, tyhjennä keräyssäiliö. nuaalisessa tilassa painiketta pidetään liittimen Laskutoiminto nollataan poistamalla keräyssäiliö...
  • Página 94 II b). voi rikkoutua korjauskelvottomaksi. a) Irrota ja poista kahdella kita-avaimella (avainväli 17) kiinnityshylsy (1) sovittimesta (3) Rivdom eBZ ZERO ja poista 3-osaiset kiinnitysleuat (2) kiinnit- Kierrä hattumutteri (P) irti ja irrota etuhylsy (B). yshylsystä (1). Puhdista kiinnitysleuat (2) ja...
  • Página 95 Työnnä lukkoa (3) jousen vastaisesti laitteen -30−+25 °C. Akkuja (F) voi säilyttää seuraavasti suuntaan. Voit nyt kiertää kiinnityshylsyn (1) irti ilman latausta: ja poistaa kiinnitysleuat (2). Puhdista kiinni- Säilytysaika -30−+25 °C – 1,5 vuotta tysleuat (2) ja tarkista, onko niissä kulumia. Säilytysaika +25−+45 °C – 3 kuukautta Vaihda kiinnitysleuat (2) tarvittaessa.
  • Página 96 EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS EY-DIREKTIIVIN 2006/42/EY, LIITE II 1A, EY-DIREKTIIVIN 2006/42/EY, LIITE II 1A, MUKAAN MUKAAN Valmistaja: Valmistaja: HONSEL Distribution GmbH & Co. HONSEL Distribution GmbH & Co. Friedrich-Wöhler-Str. 44 Friedrich-Wöhler-Str. 44 24536 Neumünster 24536 Neumünster Saksa Saksa Puh. +49(0)4321-967171 Puh. +49(0)4321-967171 vakuuttaa täten, että...
  • Página 97 Ελληνικά ΓΕΝΙΚΕΣ ΥΠΌΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες. Φυλάξτε όλες τις ΠΑΡΑΔΙΔΌΜΕΝΌΣ ΕΞΌΠΛΙΣΜΌΣ υποδείξεις ασφαλείας για μελλοντική χρήση. 1. Καρφωτικό πιστόλι 2. Κουτί ρυγχών με ρύγχη Η παράλειψη της τήρησης των υποδείξε- 3. Ανοικτό κλειδί για αντικατάσταση ρύγχους ων...
  • Página 98 φις από την πρίζα. Προστατεύετε το καλώδιο από Έχετε ασφαλή στάση και διατηρείτε ανά πάσα στιγ- τη θερμότητα, λάδι, αιχμηρές ακμές ή κινούμενα εξαρτήματα του μηχανήματος. Τα ελαττωματικά μή την ισορροπία σας. Έτσι μπορείτε να ελέγχετε ή συνεστραμμένα καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο καλύτερα...
  • Página 99 ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΉΡΙΣΤΙΚΑ eBZ 2 eBZ 3 ZERO eBZ D Ονομ. περιοχή εργασίας συνδετήρων [Ø 4,8 - 6,4 6,4 - 9,8 2,4 - 4,0 2,4 - 5,0 Μέγ. διάμετρος στελέχους [mm] 4,0 - 6,15 Βάρος μηχανήματος με μπαταρία [kg] Συνολικός εμβολισμός [mm] Μηχανισμός...
  • Página 100 ΣΕΡΒΙΣ εξαρτήματα ή έχουν υποστεί ζημίες στο βαθμό που να υποβαθμίζεται η λειτουργικότητα του καρφωτι- κού πιστολιού. Αναθέτετε την επισκευή του καρφωτικού πιστολιού σας αποκλειστικά σε ειδικευμέ- Δρομολογείτε την επισκευή των ελαττωματικών νο προσωπικό και μόνο με χρήση εξαρτημάτων προτού χρησιμοποιήσετε το μηχά- γνήσιων...
  • Página 101 το μηχανισμό σύσφιξης. Πατήστε σύντομα τη σβήνει και μπορείτε να συνεχίσετε να εργάζεστε. σκανδάλη και το μηχάνημα επιστρέφει στην αρχική του θέση. Rivdom eBZ ZERO 2. Αυτόματη και χειροκίνητη λειτουργία: Στη Σε κάθε μήνυμα ηχεί ένα ακουστικό σήμα. χειροκίνητη λειτουργία πατάτε τη σκανδάλη...
  • Página 102 στον 2 δευτερόλεπτα. πέφτει προς τα εμπρός από το μηχάνημα. Μην Όταν οι φωτοδίοδοι (D) ανάβουν εναλλάξ με χρησιμοποιείτε σταθερά ρύγχη ή ρύγχη κατα- πράσινο, κόκκινο και κίτρινο χρώμα, τότε απαιτείται κράτησης σε συνδυασμό με το κάλυμμα (J). Έτσι σέρβις. προκαλούνται ζημίες στο μηχάνημα! Αυτό...
  • Página 103 με ροπή ~22 Nm γιατί αλλιώς μπορεί να καταστρα- ΣΥΝΤΉΡΉΣΉ ΚΑΙ ΣΕΡΒΙΣ φεί ο μηχανισμός μετάδοσης! Οι σιαγόνες σύσφιξης πρέπει να καθαρίζονται Rivdom eBZ ZERO τακτικά και να αντικαθίστανται ανάλογα με το υλικό Ξεβιδώστε το παξιμάδι ρακόρ (P) και λύστε το του στελέχους του συνδετήρα, τη δύναμη απόσπα- μπροστινό...
  • Página 104 μεταξύ 0 και 40 °C. φωτιά ή σε νερό. Οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες Ο φορτιστής είναι σχεδιασμένος για τη λειτουργία (F) συλλέγονται, ανακυκλώνονται ή διατίθενται με με 100 - 240 V, 50-60 Hz και μέγ. ένταση 2,0 A. οικολογικό τρόπο. Μόνο για τις χώρες της ΕΕ: Σύμφωνα...
  • Página 105 ΌΔΉΓΙΑ ΤΉΣ EΚ 2006/42/EΚ, ΠΑΡΑΡΤΉ- ΌΔΉΓΙΑ ΤΉΣ EΚ 2006/42/EΚ, ΠΑΡΑΡΤΉ- ΜΑ II 1A ΜΑ II 1A Ο κατασκευαστής: Ο κατασκευαστής: η εταιρεία HONSEL Distribution GmbH & Co. η εταιρεία HONSEL Distribution GmbH & Co. Friedrich-Wöhler-Str. 44 Friedrich-Wöhler-Str. 44 24536 Neumünster 24536 Neumünster Γερμανία...
  • Página 106 Türkçe GENEL GÜVENLIK UYARILARI Tüm emniyet uyarılarını ve talimatları okuyun. Tüm güvenlik uyarılarını ve TESLIMAT KAPSAMI talimatları gelecekte kullanılabilmesi için muhafaza edin. 1. Yerleştirme cihazı 2. Ağızlıklı ağızlık kutusu Güvenlik uyarıları ile talimatlara uyulma- 3. Ağızlıkları değiştirmek için açık ağızlı anahtar ması...
  • Página 107 CIHAZLARIN EBADI VE AÇIKLAMA- lanılmasından kaçınılamıyorsa bir hatalı akıma karşı koruma şalteri kullanın. Bir hatalı akıma karşı koruma şalterinin kullanılması, elektrik çarpma riskini azaltır. Ağızlık Ön kovan KIŞILERIN GÜVENLIĞI Askı için delik Kırmızı/sarı/yeşil LED Ne yaptığınıza dikkat edin ve yerleştirme Toplama kabı...
  • Página 108 TEKNIK VERILER eBZ 2 eBZ 3 ZERO eBZ D Nom. birleştirme elemanı çalışma alanı 4,8 - 6,4 6,4 - 9,8 2,4 - 4,0 2,4 - 5,0 [Ø mm] Maks. mandrel çapı [mm] 4,0 - 6,15 Batarya dahil cihazın ağırlığı [kg] Toplam strok [mm] Tahrik (DC / BLDC) BLDC...
  • Página 109 bu talimatlara uygun olarak kullanın. Çalışma şart- sıcaklığı aralığı arasında şarja izin veren bir sıcak- larını ve yapılacak faaliyeti dikkate alın. Yerleştirme lık denetimi ile donatılmıştır. cihazlarının öngörülen kullanımın dışında kullanıl- ması tehlikeli durumlara yol açabilir. YERLEŞTIRME CIHAZININ HAZIRLANMA- AKÜ KULLANIMI VE BAKIMI Toplama kabını...
  • Página 110 GELIŞMIŞ TETIKLEYICI FONKSIYONLARI Rivdom eBZ ZERO RIVDOM TÜMÜ (RIVDOM ONE DEĞIL) Her bir mesajda bir sinyal sesi duyulur. LED (D) değişmeli olarak kırmızı ve sarı renkte Yerleştirme cihazı tetikleyici üzerinden kumanda yanarsa lütfen toplama kabını boşaltın. edilen iki ilave fonksiyona sahiptir.
  • Página 111 ğine sahipse lütfen II B) adımı ile devam edin. A) İki adet SW (anahtar ağzı) 17 açık ağızlı Rivdom eBZ ZERO anahtar ile sıkma kovanını (1) adaptörden (3) Geçişli somunu (P) sökün ve ön kovanı (B) gevşeterek sökün ve 3 parçalı...
  • Página 112 lerini (2) çıkartabilirsiniz. Sıkma çenelerini (2) -30 ile +25 °C arasında depolama süresi – 1,5 yıl temizleyin ve aşınmayı kontrol edin. Gerekiyor- +25 ile +45 °C arasında depolama süresi – 3 ay sa sıkma çenelerini (2) değiştirin. +45 ile +60 °C arasında depolama süresi – 1 ay III Sıkma kovanını...
  • Página 113 AT UYGUNLUK BEYANI – AT DIREKTIFI AT UYGUNLUK BEYANI – AT DIREKTIFI 2006/42/AT EK II 1A 2006/42/AT EK II 1A Üretici: Üretici: HONSEL Distribution GmbH & Co. HONSEL Distribution GmbH & Co. Friedrich-Wöhler-Str. 44 Friedrich-Wöhler-Str. 44 24536 Neumünster 24536 Neumünster...
  • Página 114 Polski OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃ- STWA Zapoznać się ze wszystkimi wskazówka- ZAKRES DOSTAWY mi bezpieczeństwa i instrukcjami. Zachować wszystkie wskazówki 1. Nitownica bezpieczeństwa i instrukcje na przy- 2. Skrzynka z końcówkami szłość. 3. Klucz płaski do wymiany końcówek 4. Pojemnik Niestosowanie się do wskazówek 5.
  • Página 115 W przypadku montażu pojemników na Podczas pracy z nitownicą na wolnym powietrzu trzpienie upewnić się, że są one stosować tylko przedłużacze przystosowane do użytku na zewnątrz. Stosowanie przedłużacza prawidłowo przyłączone i poprawnie przystosowanego do użytku na zewnątrz zmniejsza stosowane. Mostkowanie wyłącznika ryzyko porażenia prądem. bezpieczeństwa jest zabronione.
  • Página 116 DANE TECHNICZNE eBZ 2 eBZ 3 ZERO eBZ D Znam. zakres roboczy dla elementów 2,4 - 4,0 2,4 - 5,0 4,8 - 6,4 6,4 - 9,8 złącznych [Ø mm] Maks. średnica trzpienia [mm] 6,4 - 9,8 Masa urządzenia z akumulatorem [kg] Skok całkowity [mm] Napęd (DC / BLDC) BLDC...
  • Página 117 na uwadze warunki pracy i wykonywaną czyn- bez obawy o skrócenie jego żywotności. Prze- ność. Stosowanie nitownic do innych celów niż rwanie ładowania nie szkodzi akumulatorowi (F). przewidziane może prowadzić do niebezpiecznych Ładowarka wyposażona jest w nadzór temperatury, sytuacji. który dopuszcza ładowanie tylko w temperaturach od 0 do 40 °C.
  • Página 118 (WSZYSTKIE MODELE RIVDOM OPRÓCZ ciu (F). Dioda (D) gaśnie i można kontynuować RIVDOM ONE) pracę. Nitownica ma dwie dodatkowe funkcje obsługiwane Rivdom eBZ ZERO przyciskiem. Każdemu komunikatowi towarzyszy sygnał dźwię- 1. Pozycja serwisowa (eBZ 2 / eBZ 3 / eBZ D): kowy. nacisnąć przycisk (I) na 5 sekund (aż biała Jeśli diody (D) świecą...
  • Página 119 Serwis 12 miesięcy 18 miesięcy 12 miesięcy HONSEL Jeśli nitownica ma szybkozamykacz. Upewnić się, że zatrzasnął się. ** Przegląd obejmuje sprawdzenie, konserwację i w razie potrzeby naprawę lub wymianę wszystkich komponentów urządzenia, np. przekładni, silnika i elektroniki. i sprawdzić stopień ich zużycia. W razie potrze- KONSERWACJA I SERWIS...
  • Página 120 Rivdom eBZ ZERO już akumulatora (F). Odkręcić nakrętkę złączkową (P) i odkręcić Trzymać akumulator (F) z dala od wilgoci i płynów. tuleję przednią (B). Usuwać akumulator (F) zgodnie z obowiązującymi b) Przesunąć blokadę (3) przeciwnie do przepisami. sprężyny w kierunku urządzenia. Teraz można odkręcić tuleję mocującą (1) i wyjąć szczęki PRZECHOWYWANIE AKUMULATORA mocujące (2).
  • Página 121 końcówki i specjalne zestawy wyposażenia do innych elementów złącznych, takich jak zatyczki uszczelniające, trzpienie z pierścieniem blokują- cym itp. Informacje te prosimy zamawiać bezpo- średnio u producenta! Polski | 121...
  • Página 122 DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE – 2006/42/ DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE – 2006/42/ WE ZAŁĄCZNIK II 1A WE ZAŁĄCZNIK II 1A Producent: Producent: HONSEL Distribution GmbH & Co. HONSEL Distribution GmbH & Co. Friedrich-Wöhler-Str. 44 Friedrich-Wöhler-Str. 44 24536 Neumünster 24536 Neumünster Niemcy Niemcy tel.
  • Página 123 Česky VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a instrukce. Uchovejte všechny bezpeč- OBSAH DODÁVKY nostní pokyny a instrukce pro budoucí použití. 1. Nastřelovací pistole 2. Krabička s náústky Nedodržení bezpečnostních pokynů a 3. Otevřený klíč pro výměnu náústků instrukcí mohou způsobit úder elektric- 4.
  • Página 124 Když používáte nastřelovací pistoli venku, používej- Po montáži zásobníků se přesvědčte, že te pouze prodlužovací kabely, které jsou vhodné jsou připojeny a používají se správně. pro venkovní použití. Používání prodlužovacího Propojování bezpečnostní vypínače je kabelu vhodného pro venkovní oblasti snižuje riziko zakázáno.
  • Página 125 TECHNICKÉ ÚDAJE eBZ 2 eBZ 3 ZERO eBZ D Nom. Pracovní rozsah spojky [Ø mm] 2,4 - 4,0 2,4 - 5,0 4,8 - 6,4 6,4 - 9,8 Max. průměr trnu [mm] 6,4 - 9,8 Váha přístroje včetně baterie [kg] Celkový zdvih [mm] Pohon (DC / BLDC) BLDC BLDC...
  • Página 126 určením může vést k nebezpečným situacím. PŘÍPRAVA NASTŘELOVACÍ PISTOLE Otočením doprava nasaďte zásobník (E). Posuňte POUŽÍVÁNÍ BATERIE A MANIPU- baterii (F) zepředu do nohy nastřelovací pistole a LACE S NÍ zajistěte, aby baterie (F) zaskočila. Rivdom ZERO Nabíjejte baterie (F) pouze v nabíječkách, Stiskněte vypínač (I) a držte ho stisknutý. Vyměňte které...
  • Página 127 červeně a žlutě (eBZ ZERO: červená a zelená). Vyměňte baterii za baterii se správným napě- tím (F). LED (D) zhasne a můžete pracovat dál. Rivdom eBZ ZERO Při každém hlášení zazní signální tón. Svítí-li LED (D) střídavě červeně a žlutě, vyprázd- něte zásobník.
  • Página 128 Otevřeným klíčem o velikosti 27 povolte a 22 Nm, jinak se může zničit převodovka! odstraňte přední objímku (B). Má-li Vaše nastřelovací pistole alternativní Rivdom eBZ ZERO rychlouzávěr, postupujte krokem II b). Odšroubujte převlečnou matici (P) a povolte a) Pomocí dvou otevřených klíčů o velikosti přední...
  • Página 129 Lehce namažte upínací pouzdro (1) grafitovým Podstatně zkrácená provozní doba pod nabití tukem pomocí (4). ukazuje, že je baterie (F) opotřebovaná a musí se IV Vsaďte upínací čelisti (2) do upínacího pouzd- vyměnit. ra (1). Montáž se provádí v obráceném pořadí. Dodržujte pokyny pro likvidaci.
  • Página 130 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ EU S SMĚRNICE PROHLÁŠENÍ O SHODĚ EU S SMĚRNICE EU 2006/42/EU PŘÍLOHA II 1A EU 2006/42/EU PŘÍLOHA II 1A Výrobce: Výrobce: HONSEL Distribution GmbH & Co. HONSEL Distribution GmbH & Co. Friedrich-Wöhler-Str. 44 Friedrich-Wöhler-Str. 44 24536 Neumünster 24536 Neumünster Německo Německo Tel.
  • Página 131 Slovensky VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny a návody. Všetky bezpečnostné pokyny a ROZSAH DODÁVKY návody uschovajte na použitie v budúcnosti. 1. Osadzovací prístroj 2. Skrinka na nadstavce s nadstavcami Zanedbania pri dodržiavaní bezpečnost- 3. Otvorený kľúč na výmenu nadstavcov ných pokynov a návodov môžu spôsobiť...
  • Página 132 Ak s osadzovacím prístrojom pracujete vonku, bezpečnostného spínača je zakázané. používajte iba predlžovacie káble, ktoré sú vhodné pre vonkajšie prostredie. Použitie predlžovacieho ROZMERY A OPIS PRÍSTROJOV kábla vhodného pre vonkajšie prostredie znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom. Ak nie je možné zabrániť prevádzke osadzovacie- Nadstavec ho prístroja vo vlhkom prostredí, použite prúdový...
  • Página 133 TECHNICKÉ ÚDAJE eBZ 2 eBZ 3 ZERO eBZ D Men. pracovný rozsah pre spojovacie diely 2,4 - 4,0 2,4 - 5,0 4,8 - 6,4 6,4 - 9,8 [Ø mm] Max. priemer tŕňa [mm] 6,4 - 9,8 Hmotnosť prístroja vrát. akumulátora [kg] Celkový...
  • Página 134 Osadzovací prístroj, príslušenstvo, nasadzovacie úplne nabite v nabíjačke, aby ste zabezpečili jeho nástroje atď. používajte podľa týchto návodov. plný výkon. Dodržte k tomu upozornenia o stave Pritom zohľadnite pracovné podmienky a činnosti, nabitia na nabíjačke. Li-iónový akumulátor (F) je ktoré sa majú vykonať. Použitie osadzovacích možné...
  • Página 135 (F). LED (D) zhasne a vy môžete pokračovať v práci. ROZŠÍRENÉ FUNKCIE SPÚŠTE RIVDOM VŠETKY (NIE RIVDOM ONE) Rivdom eBZ ZERO Pri každom hlásení zaznie signálny tón. Osadzovací prístroj má ďalšie dve funkcie, ktoré sa Ak striedavo svieti LED (D) červeno a žlto, potom, ovládajú...
  • Página 136 300 000 alebo 300 000 alebo Servis jedenkrát každých jedenkrát každých jedenkrát každých HONSEL 12 mesiacov 18 mesiacov 12 mesiacov Keď má váš osadzovací prístroj rýchlouzáver. Dbajte na zaistenie. ** Inšpekcia zahŕňa kontrolu, údržbu a príp. opravu alebo výmenu všetkých komponentov prístroja, ako je napr.
  • Página 137 17 silou Akumulátor (F) nevystavujte vlhkosti ani kvapali- ~22 Nm, inak sa môže zničiť prevodovka! nám. Akumulátor (F) odborne zlikvidujte. Rivdom eBZ ZERO SKLADOVANIE AKUMULÁTORA Odskrutkujte prevlečnú maticu (P) a uvoľnite predné puzdro (B). Akumulátor (F) chráňte proti vlhkosti a vode. Aku- Blokovanie (3) posuňte proti pružine v smere...
  • Página 138 ES VYHLÁSENIE O ZHODE – SMERNICA ES VYHLÁSENIE O ZHODE – SMERNICA ES 2006/42/ES PRÍLOHA II 1A ES 2006/42/ES PRÍLOHA II 1A Výrobca: Výrobca: HONSEL Distribution GmbH & Co. HONSEL Distribution GmbH & Co. Friedrich-Wöhler-Str. 44 Friedrich-Wöhler-Str. 44 24536 Neumünster 24536 Neumünster...
  • Página 139 Magyar ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK Olvasson el minden biztonsági utasítást és útmutatást! Őrizzen meg minden SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM biztonsági utasítást és útmutatást a jövőbeni betekintés céljából. 1. Beültető készülék 2. Csővég doboz csővégekkel együtt Amennyiben a biztonsági tudnivalók és 3. Villáskulcs a csővégek cseréjéhez egyéb utasítások betartása során 4.
  • Página 140 Ha a beültető készüléket a szabadban használja, Amikor felszereli a gyűjtőtartályt, ügyeljen akkor csak olyan hosszabbító kábelt használjon, a megfelelő csatlakoztatásra, felhaszná- amely kültérre is alkalmas. Ha olyan hosszabbító lásra. A biztonsági kapcsoló áthidalása kábelt használ, amely alkalmas kültéri használatra, tilos.
  • Página 141 MŰSZAKI ADATOK eBZ 2 eBZ 3 ZERO eBZ D Névl. összekapcsoló munkatartománya 2,4 - 4,0 2,4 - 5,0 4,8 - 6,4 6,4 - 9,8 [Ø mm] Max. tüskeátmérő [mm] 6,4 - 9,8 Készülék tömege akkumulátorral együtt [kg] Teljes löket [mm] Meghajtás (DC / BLDC) BLDC BLDC...
  • Página 142 ELSŐ ÜZEMBE HELYEZÉS Gondosan ápolja a beültető készüléket. Elle- nőrizze, hogy a mozgó alkatrészek tökéletesen működnek-e, nem szorulnak-e, nem töröttek-e az TÖLTSE FEL AZ AKKUT alkatrészek, illetve nem sérültek annyira, ami beül- tető készülék működését hátrányosan befolyásolja. Megjegyzés: Az akku (F) részben feltöltött állapot- ban kerül kiszállításra.
  • Página 143 LED (D) kialszik, és Ön folytathatja a munkát. vezérelt funkcióval rendelkezik. 1. Szerviz pozíció (eBZ 2 / eBZ 3 / eBZ D): Rivdom eBZ ZERO Tartsa lenyomva a kioldót (I) 5 másodper- Minden üzenetnél figyelmeztető hangjelzés hall- cen keresztül (amíg a készüléken levő fehér ható.
  • Página 144 függesztőkengyelt (K) ne húzza szét annyira, hogy ÖVCSÍPTETŐ az feszítettségét elveszítené. Felakasztás előtt ellenőrizze, hogy a készüléken a függesztőkengyel Rögzítse az övcsíptetőt (O) a csavar (M) segít- (K) rögzítettsége megfelelő. ségével a készülék talpára. A készülék lábának mindkét oldalán menet és két-két rés (L) helyezke- dik el a készülék házában.
  • Página 145 Csak akkor töltse az akkut (F), ha a hőmérséklet 0 és 40 °C között van. Rivdom eBZ ZERO Csak az engedélyezett töltőkészüléket használja. Csavarozza le a hollandi anyát (P), és oldja ki Soha ne zárja rövidre az akkut (F).
  • Página 146 A BEÜLTETŐ KÉSZÜLÉK ÉS A GYORS- TÖLTŐ KÉSZÜLÉK ÁRTALMATLANÍTÁSA A beültető készülékeket, töltőkészülékeket, tartozé- kokat, valamint a csomagolásokat használat után környezetkímélő módon újra kell hasznosítani. Csak EU-országok számára: A beültető készülékeket soha ne dobja a háztartási hulladékok közé! Az elhasználódott elektromos és elektronikus ké- szülékekre vonatkozó...
  • Página 147 EK MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT EK MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT 2006/42/EK IRÁNYELV II. FÜGGELÉK, 1A 2006/42/EK IRÁNYELV II. FÜGGELÉK, 1A A gyártó: A gyártó: HONSEL Distribution GmbH & Co. HONSEL Distribution GmbH & Co. Friedrich-Wöhler-Str. 44 Friedrich-Wöhler-Str. 44 24536 Neumünster 24536 Neumünster Németország Németország Tel.
  • Página 148 Русский ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗО- ПАСНОСТИ Необходимо прочитать все инструкции и КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ указания по технике безопасности. Необходимо сохранить все инструкции и Посадочный инструмент указания по технике безопасности для Контейнер с наконечниками использования в справочных целях. Гаечный ключ для смены наконечника Приемник...
  • Página 149 частями устройства. Повре денный или запутанный Носите подходящую оде ду. Не допускается ношение кабель повышает риск удара электрическим током. свободной оде ды и украшений. Не допускается контакт волос, оде ды и перчаток с подви ными ча- При использовании посадочного инструмента вне стями...
  • Página 150 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ eBZ 2 eBZ 3 ZERO eBZ D 2,4 - 4,0 2,4 - 5,0 4,8 - 6,4 6,4 - 9,8 Ном. рабочая зона соединительного стер ня [Ø мм] 6,4 - 9,8 Макс. диаметр соединительного стер ня [мм] Вес инструмента с батареей [кг] Общий...
  • Página 151 ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ угрозу безопасности. Бере но обращайтесь с посадочным инструментом. Ремонт посадочного инструмента дол ен Проверяйте исправность и легкость хода подви ных проводиться только квалифицированным частей конструкции. Повре денные детали могут при- техническим персоналом и только с вести к нарушению работы посадочного инструмента. применением...
  • Página 152 мо но продол ить работу. Затем отпустите кнопку пуска. Посадочный инстру- мент остается в заднем поло ении. Теперь мо но Rivdom eBZ ZERO заменить наконечник (А) или провести техобслу- При ка дом сбое подается звуковой сигнал. ивание натя ного механизма. Кратко на мите...
  • Página 153 300 000 или ка дые Сервис 12 месяцев 18 месяцев 12 месяцев HONSEL Если посадочный инструмент оснащен быстроразъемным затвором. Проверить фиксацию. Проверка включает в себя контроль, техобслу ивание и при необходимости ремонт или замену всех компо- нентов инструмента (например, редуктор, двигатель, электроника). Pусский | 153...
  • Página 154 с прило ением момента 22 Нм. В противном случае Разрешается использовать аккумуляторную батарею (F) возмо но повре дение редуктора! в посадочном инструменте только в диапазоне темпера- Rivdom eBZ ZERO тур от -5°C до 45°C. Разрешается заря ать аккумуляторную батарею (F) Выкрутить накидную гайку (P) и ослабить перед- только...
  • Página 155 ХРАНЕНИЕ АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТА- ПРИНАДЛЕЖНОСТИ И КОМПЛЕКТУЮ- РЕИ ЩИЕ ПОСАДОЧНЫХ ИНСТРУМЕНТОВ Обеспечьте защиту аккумуляторной батареи (F) от Для посадочных инструментов предлагается широкий влаги и идкостей. Храните аккумуляторную батарею выбор принадле ностей: удлиненные передние втулки, (F) только в оптимальном диапазоне температур от увеличенные...
  • Página 156 ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ ТРЕ- БОВАНИЯМ ЕС СОГЛАСНО ДИРЕКТИВЕ БОВАНИЯМ ЕС СОГЛАСНО ДИРЕКТИВЕ 2006/42/EG, ПРИЛОЖЕНИЕ II 1A 2006/42/EG, ПРИЛОЖЕНИЕ II 1A Производитель: Производитель: HONSEL Distribution GmbH & Co. HONSEL Distribution GmbH & Co. Friedrich-Wöhler-Str. 44 Friedrich-Wöhler-Str. 44 24536 Neumünster 24536 Neumünster Германия...
  • Página 157 Română INSTRUCȚIUNI DE SIGURANŢĂ DE ORDIN GENERAL Citiţi toate instrucţiunile de siguranţă şi VOLUM DE LIVRARE indicaţiile. Păstraţi toate instrucţiunile de siguranţă şi indicaţiile pentru viitor. 1. Aparat de nituit 2. Cutie cu duze Nerespectarea instrucţiunilor de 3. Cheie fixă pentru înlocuirea duzelor siguranţă...
  • Página 158 or. Utilizarea unui cablu prelungitor adecvat pentru Dacă recipientele de captare sunt exterior diminuează riscul de electrocutare. montate, asiguraţi-vă că acestea sunt Dacă utilizarea aparatului de nituit într-un mediu montate şi se utilizează corect. Şuntarea umed nu poate fi evitată, utilizaţi un întrerupător întrerupătorului de siguranţă...
  • Página 159 DATE TEHNICE eBZ 2 eBZ 3 ZERO eBZ D Domeniu de lucru nom. piese de îmbinare 2,4 - 4,0 2,4 - 5,0 4,8 - 6,4 6,4 - 9,8 [Ø mm] Diametru max. dorn [mm] 6,4 - 9,8 Greutate aparat incl. acumulator [kg] Cursă...
  • Página 160 PRIMA PUNERE ÎN FUNCŢIUNE plică aparate de nituit sunt cauzate de întreţinerea necorespunzătoare. ÎNCĂRCAREA ACUMULATORULUI Folosiţi aparatul de nituit, accesoriile, uneltele etc. conform prezentelor instrucţiuni. Ţineţi seama în Indicaţie: Acumulatorul (F) este parţial încărcat acest sens de condiţiile de lucru şi de activitatea la livrare.
  • Página 161 şi puteţi continua lucrul. Aparatul de nituit dispune de alte două funcţii, care sunt controlate prin intermediul declanşatorului. Rivdom eBZ ZERO 1. Poziţie service (eBZ 2 / eBZ 3 / eBZ D): Apă- La fiecare mesaj se aude un semnal sonor.
  • Página 162 12 luni fiecare 18 luni fiecare 12 luni HONSEL Dacă aparatul dvs. de nituit este dotat cu o închizătoare rapidă. Atenţie la închiderea corectă. ** Inspecţia cuprinde verificarea, întreţinerea şi eventuala reparare sau înlocuire a tuturor componentelor aparatelor, ca de ex. mecanism de acţionare, motor şi sistem electronic.
  • Página 163 în domeniul de temperaturi admis, de la -5 până la mecanismului de acţionare! 45 °C. Încărcaţi acumulatorul (F) numai în marja de tem- Rivdom eBZ ZERO peraturi 0 - 40 °C. Deşurubaţi piuliţa olandeză (P) şi desfaceţi Utilizaţi numai încărcătorul permis. manşonul frontal (B).
  • Página 164 Li-Ion: Nu aruncaţi acumulatorul (F) împreună cu deşeurile menajere, în foc sau în apă. Acumulatoa- rele (F) sunt colectate, reciclate sau eliminate într-o manieră ecologică. Numai pentru ţările UE: Conform directivei 91/157/CEE acumulatoarele (F) defecte sau uzate trebuie reciclate. Acumulatorii (F) care nu mai pot fi utilizaţi pot fi predaţi la producător.
  • Página 165 DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE – DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE – DIRECTIVA 2006/42/CE ANEXA II 1A DIRECTIVA 2006/42/CE ANEXA II 1A Producătorul: Producătorul: HONSEL Distribution GmbH & Co. HONSEL Distribution GmbH & Co. Friedrich-Wöhler-Str. 44 Friedrich-Wöhler-Str. 44 24536 Neumünster 24536 Neumünster...
  • Página 166 Български ОБЩИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Прочетете всички указания за безопасност и инструкции. Запазете всички указания за ОКОМПЛЕКТОВКА НА ДОСТАВ- безопасност и инструкции за бъдещи КАТА справки. Пропуски при спазването на указанията за 1. Уред за поставяне на свързващи елементи безопасност и инструкциите могат да 2.
  • Página 167 та на годен за работа на открито удъл ител намалява изключвател е забранено. риска от токов удар. Когато работата с уреда за поставяне на свързващи елементи във вла на обстановка е неизбе на, използ- РАЗМЕРИ И ОПИСАНИЕ НА УРЕ- вайте прекъсвач с дефектнотокова защита. Използва- ДИТЕ...
  • Página 168 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ eBZ 2 eBZ 3 ZERO eBZ D 2,4 - 4,0 2,4 - 5,0 4,8 - 6,4 6,4 - 9,8 Ном. работен диапазон при свързващи еле- менти [Ø mm] 6,4 - 9,8 Макс. диаметър на стеблото [mm] Тегло на уреда с батерия [kg] Дъл...
  • Página 169 ПЪРВО ПУСКАНЕ В ЕКСПЛОАТА- се части функционират правилно и не се заклинват, дали има счупени части или части, които са повредени ЦИЯ така, че е нарушено функционирането на уреда за поставяне на свързващи елементи. ЗАРЕЖДАНЕ НА АКУМУЛАТОРНАТА Преди използването на уреда повредените части БАТЕРИЯ...
  • Página 170 мо ете да продъл ите работа. белият светодиод (H) на уреда започне да мига 1х/s) и го отпуснете. Уредът за Rivdom eBZ ZERO поставяне на свързващи елементи остава При всяко сигнализиране се чува звуков сигнал. в задна позиция. Сега лесно мо е да се...
  • Página 171 на всеки 12 месеца на всеки 18 месеца на всеки 12 месеца HONSEL Когато уредът за поставяне на свързващи елементи разполага с бързодействащ заключващ механизъм. Проверете фиксирането. Инспекцията обхваща проверката, поддръ ката и евентуално ремонта или смяната на всички компоненти на...
  • Página 172 вен случай предавателният механизъм мо е да се Използвайте само разрешеното зарядно устройство. разруши! Никога не свързвайте акумулаторната батерия (F) на късо. Rivdom eBZ ZERO При външни повреди преустановете използването на Отвинтете холендровата гайка (P) и развийте акумулаторната батерия (F). гилзата (B).
  • Página 173 Не оставяйте акумулаторната батерия (F) в автомобил, напр. през лятото. Значително по-кратка продъл ителност на работа след заре дане показва, че акумулаторната батерия (F) е износена и трябва да се смени. Спазвайте указанията за предаване за отпадъци. ПРЕДАВАНЕ НА АКУМУЛАТОРНАТА БАТЕРИЯ...
  • Página 174 ЕО ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ ПО СМИСЪЛА НА ДИРЕКТИВА 2006/42/ ПО СМИСЪЛА НА ДИРЕКТИВА 2006/42/ EО, ПРИЛОЖЕНИЕ II 1A EО, ПРИЛОЖЕНИЕ II 1A Производителят: Производителят: HONSEL Distribution GmbH & Co. HONSEL Distribution GmbH & Co. Friedrich-Wöhler-Str. 44 Friedrich-Wöhler-Str. 44 24536 Neumünster 24536 Neumünster Германия...
  • Página 175 srpski OPŠTA UPOZORENJA O BEZBEDNOSTI Pročitajte sva upozorenja o bezbednosti i uputstva. Sačuvajte sva upozorenja o SADRŽAJ PAKOVANJA bezbednosti i uputstvo za ubuduće. 1. Uređaj za postavljanje spojnica Nepridržavanje upozorenja o bezbednosti 2. Kutija za nastavke sa nastavcima i uputstva može da dovede do električnog 3.
  • Página 176 je prikladan za rad u spoljnim uslovima. Primena Kada montirate prihvatni sud, uverite se produžnog kabla prikladnog za rad u spoljnim da je ispravno montiran i pravilno uslovima smanjuje rizik od električnog udara. primenjen. Zabranjeno je premošćavanje Ukoliko nije moguće izbeći rad sa uređajem za sigurnosnih prekidača.
  • Página 177 TEHNIČKI PODACI eBZ 2 eBZ 3 ZERO eBZ D Nom. radni opseg spojnice [Ø mm] 2,4 - 4,0 2,4 - 5,0 4,8 - 6,4 6,4 - 9,8 Maks. prečnik klina [mm] 4,0 - 6,15 Težina uređaja sa baterijom [kg] Ukupan hod [mm] Pogon (DC / BLDC) BLDC BLDC...
  • Página 178 dodatni alat itd. prema ovom uputstvu. Pri tome obezbedio pun učinak akumulatorske baterije (F), obratite pažnju na uslove rada i vrstu posla koji pre prve primene potpuno napunite bateriju (F) u obavljate. Korišćenje uređaja za postavljanje punjaču. Obratite pažnju na indikator punjenja na spojnica za neku drugu namenu osim predviđene punjaču.
  • Página 179 1. Servisni položaj (eBZ 2 / eBZ 3 / eBZ D): Rivdom eBZ ZERO Pritisnite prekidač (I) i držite 5 sekundi (dok Kod svake poruke se čuje zvučni signal. bela LED lampica (H) na uređaju ne počne Ako LED lampica (D) naizmenično svetli crveno i...
  • Página 180 IIb). a) Pomoću dva kombinovana ključa 17 odvrnite Rivdom eBZ ZERO i uklonite prsten za stezanje (1) sa adaptera Odvijte navrtku (P) i oslobodite kućište čeljusti (3) i izvadite 3-delne čeljusti (2) iz prstena za (B).
  • Página 181 Pomerite rezu (3) prema opruzi u pravcu smeće na odgovarajući način. uređaja. Sada možete da odvrnete prsten za ČUVANJE AKUMULATORSKE BATERIJE stezanje (1), i da izvadite čeljusti (2). Očistite čeljusti (2) i proverite da li su pohabane. Po Zaštitite akumulatorsku bateriju (F) od vlage i potrebi zamenite čeljusti (2).
  • Página 182 EU IZJAVA O USKLAĐENOSTI SA EU EU IZJAVA O USKLAĐENOSTI SA EU DIREKTIVOM 2006/42/EC ANEKS II 1A DIREKTIVOM 2006/42/EC ANEKS II 1A Proizvođač: Proizvođač: HONSEL Distribution GmbH & Co. HONSEL Distribution GmbH & Co. Friedrich-Wöhler-Str. 44 Friedrich-Wöhler-Str. 44 24536 Neumünster 24536 Neumünster Nemačka...
  • Página 183 Bosanski OPŠTE SIGURNOSNE NAPOMENE Pročitajte sve sigurnosne napomene i uputstva. Sačuvajte sve sigurnosne OBIM ISPORUKE napomene i sva uputstva za slučaj da vam kasnije zatrebaju. 1. Uređaj za zakivanje 2. Kutija s mlaznicama Nepridržavanje sigurnosnih napomena i 3. Čeljusni ključ za zamjenu mlaznica uputstava može dovesti do električnog 4.
  • Página 184 je prikladan za vanjsku upotrebu smanjuje rizik od sigurnosnog prekidača je zabranjeno. električnog udara. Ako se rad s uređajem za zakivanje u vlažnoj DIMENZIJA I OPIS UREĐAJA okolini ne može izbjeći, upotrijebite prekidač za zaštitu od struje kvara. Primjena prekidača za zaštitu od struje kvara smanjuje rizik od električnog Mlaznica udara.
  • Página 185 TEHNIČKI PODACI eBZ 2 eBZ 3 ZERO eBZ D Nom. radno područje spojnice [Ø mm] 2,4 - 4,0 2,4 - 5,0 4,8 - 6,4 6,4 - 9,8 Maks. prečnik trna [mm] 4,0 - 6,15 Težina uređaja uklj. bateriju [kg] Ukupni podizaji [mm] Pogon (DC / BLDC) BLDC BLDC...
  • Página 186 uzmite radne uslove i posao koji treba da se obavi. životnog vijeka. Prekid procesa punjenja ne Upotreba uređaja za zakivanje za druge primjene oštećuje bateriju (F). Punjač je opremljen za koje nisu predviđeni može dovesti do opasnih kontrolom temperature koja dozvoljava punjenje situacija.
  • Página 187 (D) se gasi i možete nastaviti s radom. kojima se upravlja preko dugmeta za uključivanje. 1. Servisni položaj (eBZ 2 / eBZ 3 / eBZ D): Rivdom eBZ ZERO Pritisnite dugme za uključivanje (I) u trajanju Kod svake poruke oglašava se signalni ton.
  • Página 188 18 mjeseci svakih 12 mjeseci kompanije HONSEL * Ako vaš uređaj za zakivanje ima brzi zatvarač. Vodite računa u uglavljivanju. ** Inspekcija obuhvata kontrolu, održavanje i po potr. popravku ili zamjenu svih komponenti uređaja kao što su npr. prijenosnici, motor i elektronika.
  • Página 189 čeljusna ključa širine 17 s ~22 Nm, u suprotnom se bateriju (F). prijenosnik može uništiti! Zaštitite bateriju (F) od vlažnosti i tečnosti. Propisno odložite bateriju (F) na otpad. Rivdom eBZ ZERO Odvrnite prekrivnu maticu (P) i otpustite prednji SKLADIŠTENJE BATERIJE naglavak (B). Gurnite zapor (3) nasuprot opruge u Zaštitite bateriju (F) od vlažnosti i vode.
  • Página 190 EZ IZJAVA O USKLAĐENOSTI S DIREKTIVOM EVROPSKE ZAJEDNICE DIREKTIVOM EVROPSKE ZAJEDNICE 2006/42/EZ DODATAK II 1A 2006/42/EZ DODATAK II 1A Proizvođač: Proizvođač: HONSEL Distribution GmbH & Co. HONSEL Distribution GmbH & Co. Friedrich-Wöhler-Str. 44 Friedrich-Wöhler-Str. 44 24536 Neumünster 24536 Neumünster Njemačka Njemačka...
  • Página 191 Hrvatski OPĆE SIGURNOSNE NAPOMENE Pročitajte sve sigurnosne upute i naputke. Sačuvajte sve sigurnosne upute i naputke OPSEG ISPORUKE za ubuduće. 1. Uređaj za zakivanje Propusti u pogledu pridržavanja niže 2. Kutija s raznim vrstama oblikača navedenih sigurnosnih napomena mogu 3. Čeljusni ključ za zamjenu oblikača izazvati električni udar, požar i/ili teške 4.
  • Página 192 DIMENZIJE I OPIS UREĐAJA Korištenje produžnog kabela koji je prikladan za vanjsko područje smanjuje rizik od električnog udara. Oblikač Ako se ne može izbjeći uporaba uređaja za zaki- Prednja čahura vanje u vlažnoj okolini, upotrijebite zaštitnu strujnu C Otvor za ovjesni stremen sklopku.
  • Página 193 TEHNIČKI PODATCI eBZ 2 eBZ 3 ZERO eBZ D Nom. radno područje spojnice [Ø mm] 2,4 - 4,0 2,4 - 5,0 4,8 - 6,4 6,4 - 9,8 Maks. promjer trna [mm] 4,0 - 6,15 Težina uređaja uklj. bateriju [kg] Ukupan hod [mm] Pogon (DC / BLDC) BLDC BLDC...
  • Página 194 druge svrhe osim onih za koje su namijenjeni može skraćuje vijek trajanja. Prekid postupka punjenja ne dovesti do opasnih situacija. oštećuje punjivu bateriju (F). Punjač je opremljen nadzorom temperature koji dopušta punjenje samo u području temperature od 0 °C do 40 °C. UPORABA PUNJIVE BATERIJE I PRIPREMA UREĐAJA ZA ZAKIVANJE RUKOVANJE NJOME Postavite prihvatni spremnik (E) tako da ga okre-...
  • Página 195 žuto eBZ ZERO: crveno i zelena). Zamijenite punjivu bateriju novom s ispravnim naponom (F). LED (D) se gasi, a vi možete nastaviti s radom. Rivdom eBZ ZERO Pri svakoj dojavi čuje se zvučni signal. Hrvatski | 195...
  • Página 196 Ako vaš uređaj za zakivanje ima opcijski brzi zatvarač, nastavite s korakom II b). Rivdom eBZ ZERO a) Pomoću dva čeljusna ključa veličine 17 Odvrnite sigurnosnu maticu (P) i otpustite odvojite i skinite steznu čahuru (1) s adaptera prednju čahuru (B).
  • Página 197 potrebi zamijenite stezne čeljusti (2). ČUVANJE PUNJIVE BATERIJE III Očistite steznu čeljust (1) iznutra i izvana. La- gano iznutra namažite steznu čeljust (1) kistom Zaštitite punjivu bateriju (F) od vlage i vode. (4) s grafitnim mazivom. Uskladištite punjivu bateriju (F) samo u optimalnom IV Umetnite stezne čeljusti (2) u steznu čahu- području temperature od -30 °C do 25 °C.
  • Página 198 EZ IZJAVA O SUKLADNOSTI U SKLADU S EZ IZJAVA O SUKLADNOSTI U SKLADU S DIREKTIVOM 2006/42/EZ PRILOG II 1A DIREKTIVOM 2006/42/EZ PRILOG II 1A Proizvođač: Proizvođač: HONSEL Distribution GmbH & Co. HONSEL Distribution GmbH & Co. Friedrich-Wöhler-Str. 44 Friedrich-Wöhler-Str. 44 24536 Neumünster 24536 Neumünster Njemačka...
  • Página 199 Slovenščina SPLOŠNI VARNOSTNI NAPOTKI Preberite vse varnostne napotke in navodila. Shranite vse varnostne napotke OBSEG DOBAVE in navodila. 1. Naprava za pritrjevanje 2. Škatla za ustnike z ustniki Neupoštevanje varnostnih napotkov in 3. Odprti ključ za zamenjavo ustnikov navodil lahko povzroči električni udar, 4.
  • Página 200 DIMENZIJE IN OPIS NAPRAV primerni tudi za uporabo na prostem. Uporaba ka- belskega podaljška, ki je primeren za uporabo na prostem, zmanjšuje tveganje električnega udara. Ustnik Če se delu z napravo za pritrjevanje v vlažnem Sprednji nastavek okolju ne morete izogniti, uporabite zaščitno stikalo C Luknjica za obešalno streme za okvarni tok.
  • Página 201 TEHNIČNI PODATKI eBZ 2 eBZ 3 ZERO eBZ D Naziv. delovno območje pritrdila [Ø mm] 2,4 - 4,0 2,4 - 5,0 4,8 - 6,4 6,4 - 9,8 Maks. premer trna [mm] 4,0 - 6,15 Teža naprave vklj. z baterijo [kg] Skupni hod [mm] Pogon (DC/BLDC) BLDC...
  • Página 202 orodje itd. uporabljajte v skladu s temi navodili. Pri upoštevajte napotke o stanju napolnjenosti na tem upoštevajte delovne pogoje in delo, ki ga boste polnilniku. Litij-ionsko akumulatorsko baterijo (F) je opravljali. Če napravo za pritrjevanje uporabljate za mogoče kadarkoli napolniti, ne da bi to pomenilo druge namene, ki tukaj niso predvideni, lahko pride skrajšanje življenjske dobe.
  • Página 203 RAZŠIRJENE FUNKCIJE SPROŽILNIKA Rivdom eBZ ZERO RIVDOM VSI (NE RIVDOM ONE) Ob vsakem sporočilu se oglasi signalni ton. Če LED (D) izmenično sveti rdeče in rumeno, Naprava za pritrjevanje ima dve dodatni funkciji, ki izpraznite zbiralnik. ju je mogoče upravljati s sprožilnikom.
  • Página 204 12 mesecev služba podjetja HONSEL Če ima vaša naprava za pritrjevanje hitro zapiralo. Bodite pozorni, da zaskoči. ** Pregled vključuje preverjanje, vzdrževanje in po potrebi popravilo ali zamenjavo vseh komponent naprave, kot so na primer gonilo, motor in elektronika.
  • Página 205 ~22 Nm, sicer se lahko gonilo uniči! območju od –5 do 45 °C. Akumulatorsko baterijo (F) polnite samo v tempera- Rivdom eBZ ZERO turnem območju med 0 in 40 °C. Odvijte pokrivno matico (P) in sprostite sprednji Uporabljajte samo dovoljeni polnilnik.
  • Página 206 V skladu z evropsko Direktivo 2002/96/ES o odpadni električni in elektronski opremi in njenim prenosom v nacionalno zakonodajo je treba neuporabne naprave za pritrjevanje zbrati ločeno in reciklirati na okolju prijazen način. DODATNA OPREMA IN PRIBOR NAPRAV ZA PRITRJEVANJE Za naprave za pritrjevanje je na voljo bogata dodatna oprema, kot na primer podaljšani sprednji nastavki, večji zbiralniki, nadzor pritiskanja, ustniki in posebni sklopi opreme za druga pritrdila, kot so...
  • Página 207 IZJAVA ES O SKLADNOSTI, DIREKTIVA IZJAVA ES O SKLADNOSTI, DIREKTIVA 2006/42/ES, PRILOGA II 1A 2006/42/ES, PRILOGA II 1A Proizvajalec: Proizvajalec: HONSEL Distribution GmbH & Co. HONSEL Distribution GmbH & Co. Friedrich-Wöhler-Str. 44 Friedrich-Wöhler-Str. 44 24536 Neumünster 24536 Neumünster Nemčija Nemčija Tel.
  • Página 208 Eesti ÜLDISED OHUTUSJUHISED Lugege kõiki ohutusjuhiseid ja korraldusi. Hoidke kõik ohutusjuhised ja korraldused TARNEKOMPLEKT edaspidiseks alles. 1. Paigaldusseade Ohutusjuhiste ja korralduste eiramine 2. Suudmikukarp suudmikega võib põhjustada elektrilöögi, tulekahju ja/ 3. Lihtvõti suudmike vahetamiseks või raskeid vigastusi. 4. Kogumismahuti 5. Kattekübar TÖÖKOHA OHUTUS 6.
  • Página 209 SEADMETE MÕÕTMED JA KIRJEL- elektrilöögiriski. Kui paigaldusseadme käitamine niiskes ümbru- ses on vältimatu, kasutage rikkevoolu kaitselülitit. Rikkevoolu kaitselüliti kasutamine vähendab Suudmik elektrilöögiriski. Eesmine hülss Riputuslooga ava INIMESTE OHUTUS Punane/kollane/roheline LED Kogumismahuti Olge tähelepanelik, jälgige, mida Te teete Laadimisseisundi näidikuga aku ja käituge paigaldusseadmega töötamisel G Aku lukustamine/lahtilukustamine mõistlikult.
  • Página 210 TEHNILISED ANDMED eBZ 2 eBZ 3 ZERO eBZ D Nom. Needi tööpiirkond [Ø mm] 2,4 - 4,0 2,4 - 5,0 4,8 - 6,4 6,4 - 9,8 Oga max läbimõõt [mm] 6,4 - 9,8 Seadme kaal koos akuga [kg] Üldtöökäik [mm] Ajam (DC / BLDC) BLDC BLDC...
  • Página 211 AKU KASUTAMINE JA KÄSITSE- Rivdom ZERO Vajutage päästikut (I) ja hoidke seda vajutatult. MINE Vahetage sobiv suudmik (A) needi jaoks, mida soo- vite paigaldada. Laske pärast suudmiku vahetamist Laadige akusid (F) ainult tootja soovitatud päästik lahti. laadijatega. Teatud liiki akudele sobiva laadija puhul esineb tuleoht, kui seda Rivdom ONE kasutatakse teiste akudega.
  • Página 212 (eBZ ZERO: punaselt ja roheline). Palun vahetage aku õige pingegfa aku vastu (F). LED (D) kustub ja Te saate edasi töötada. Rivdom eBZ ZERO Iga teate korral kostub signaalheli. Kui LED-id (D) põlevad vaheldumisi punaselt ja kollaselt, siis tühjendage palun kogumismahuti.
  • Página 213 II b). puruneda! a) Vabastage ja eemaldage kahe lihtvõtmega VM 17 pingutushülss (1) adapterist (3) ning Rivdom eBZ ZERO võtke 3-osalised pingutuspõsed (2) pingutus- Kruvige äärikmutter (P) maha ja vabastage hülsist (1) välja. Puhastage pingutuspõsed (2) eesmine hülss (B).
  • Página 214 Lükake tõkis (3) vastu vedrut seadme suunas. AKU LADUSTAMINE Nüüd võite Te pingutushülsi (1) maha kruvida ja pingutuspõse (2) välja võtta. Puhastage Kaitske akut (F) niiskusest ja vee eest. Hoidke pingutuspõsed (2) ja kontrollige kulumist. Va- akut (F) ainult optimaalses temperatuurivahemikus jaduse korral vahetage pingutuspõsed (2) välja.
  • Página 215 EÜ VASTAVUSDEKLARATSIOON – EÜ D EÜ VASTAVUSDEKLARATSIOON – EÜ D 2006/42/EÜ LISA II 1A 2006/42/EÜ LISA II 1A Tootja: Tootja: HONSEL Distribution GmbH & Co. HONSEL Distribution GmbH & Co. Friedrich-Wöhler-Str. 44 Friedrich-Wöhler-Str. 44 24536 Neumünster 24536 Neumünster Saksamaa Saksamaa Tel.
  • Página 216 Latviski VISPĀRĪGAS DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS Izlasiet visas drošības instrukcijas un norādes. Saglabājiet visas drošības PIEGĀDES KOMPLEKTĀCIJA instrukcijas un norādes nākotnei. 1. Kniedētājs Drošības instrukciju un norāžu neievēro- 2. Uzgaļu kārba ar uzgaļiem šana var izraisīt elektrisko triecienu, 3. Atslēga uzgaļu maiņai aizdegšanos un/vai smagas traumas.
  • Página 217 IERĪČU IZMĒRS UN APRAKSTS Ja nav iespējams no darba ar kniedētāju mitrā vidē, izmantojiet diferenciālo automātu. Diferen- ciālā automāta izmantošana samazina elektriskā Uzgalis trieciena risku. Priekšējais ieliktnis Atvere pakarināšanas osai PERSONU DROŠĪBA Sarkanā/dzeltenā/zaļā LED Savākšanas trauks Esiet uzmanīgs, piedomājiet pie tā, ko Akumulators ar uzlādes līmeņa indikatoru darāt, un strādājiet ar kniedētāju G Akumulatora fiksators...
  • Página 218 TEHNISKIE DATI eBZ 2 eBZ 3 ZERO eBZ D Nom. darba diapazons kniedei [Ø mm] 2,4 - 4,0 2,4 - 5,0 4,8 - 6,4 6,4 - 9,8 Maks. stienīša diametrs [mm] 6,4 - 9,8 Ierīces svars ar akumulatoru [kg] Kopējais gājiens [mm] Piedziņa (DC / BLDC) BLDC BLDC...
  • Página 219 AKUMULATORA IZMANTOŠANA KNIEDĒTĀJA SAGATAVOŠANA UN APIEŠANĀS AR TO Uzstādiet savākšanas trauku (E), pagriežot to pa labi. Pabīdiet akumulatoru (F) no priekšas kniedē- Uzlādējiet akumulatorus (F) tikai tāja kājā un pārliecinieties, ka akumulators (F) ir lādētājos, kuri ir ražotāja ieteikti. nofiksēts. Lādētājiem, kas ir paredzēti noteikta tipa akumulatoriem, pastāv aizdegšanās Rivdom ZERO...
  • Página 220 (eBZ ZERO: sarkanā un zaļš). Lūdzu, nomainiet akumu- latoru pret akumulatoru ar pareizu spriegumu (F). LED (D) nodziest, un jūs varat turpināt darbu. Rivdom eBZ ZERO Pie katra paziņojuma atkan brīdinājuma signāls. 220 | Latviski...
  • Página 221 Rivdom ONE / eBZ 2 / eBZ 3 / eBZ D mehānisms var tikt bojāts! Izmantojot 27. izmēra uzgaļu atslēgu, palaidiet vaļīgi un izņemiet priekšējo ieliktni (B). Rivdom eBZ ZERO Ja jūsu kniedētājam ir papildaprīkojuma ātrais Noskrūvējiet piespiedējuzgriezni (P) un palai- savienojums, lūdzu, pārejiet pie soļa II b).
  • Página 222 IV Ievietojiet spriegošanas ieliktni (1) spriegotā- Glabāšanas ilgums +45 līdz +60 °C – 1 mēnesis jā (2). Montāža notiek apgrieztā secībā. Neglabājiet akumulatoru (F), piemēram, vasarā, automašīnā. UNIVERSĀLAIS ĀTRAIS LĀDĒTĀJS Levērojami īsāks darba cikls pēc uzlādes norāda, ka akumulators (F) ir nolietojies un tas ir jānomai- Pieslēdziet lādētāju ar komplektācijas vadu.
  • Página 223 EK ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA – EK EK ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA – EK DIREKTĪVAS 2006/42/EK PIELIKUMS II 1A DIREKTĪVAS 2006/42/EK PIELIKUMS II 1A Ražotājs: Ražotājs: HONSEL Distribution GmbH & Co. HONSEL Distribution GmbH & Co. Friedrich-Wöhler-Str. 44 Friedrich-Wöhler-Str. 44 24536 Neumünster 24536 Neumünster Vācija...
  • Página 224 Lietuvių BENDRIEJI SAUGOS NURODYMAI Perskaitykite visus saugos ir kitus nurodymus. Išsaugokite visus saugos ir TIEKIAMAS RINKINYS kitus nurodymus – jų gali prireikti vėliau. 1. Kniedytuvas Nesilaikant saugos ir kitų nurodymų 2. Antgalių dėtuvė su antgaliais galima patirti elektros smūgį, sukelti 3.
  • Página 225 ĮRANKIŲ MATMENYS IR APRAŠAS valdomą jungtuvą. Naudojant pažaidos srove val- domą jungtuvą sumažėja elektros smūgio pavojus. Antgalis ŽMONIŲ SAUGA Priekinė įvorė Anga pakabinimo lankeliui Visada būkite atidūs, sutelkę dėmesį į tai, Raudonas / geltonas / žalias šviesdiodis ką darote, ir laikykitės įprastų darbo su Rinktuvė...
  • Página 226 TECHNINIAI DUOMENYS eBZ 2 eBZ 3 ZERO eBZ D Vard. darbo zona, jungiamųjų detalių [Ø 2,4 - 4,0 2,4 - 5,0 4,8 - 6,4 6,4 - 9,8 Maks. šerdies skersmuo [mm] 6,4 - 9,8 Įrankio svoris su akumuliatoriumi [kg] Bendroji eiga [mm] Pavara (DC / BLDC) BLDC BLDC...
  • Página 227 galima bet kada įkrauti – dėl to jo naudojimo tru- Kniedytuvą, priedus, papildomus darbo įrankius ir kmė nesutrumpėja. Nutraukus įkrovimą, akumulia- kt. naudokite vadovaudamiesi šiais nurodymais. torius (F) negadinamas. Kroviklis yra su temperatū- Taip pat įvertinkite darbo sąlygas ir atliktiną darbą. ros kontrolės įtaisu, todėl krovikliu galima įkrauti tik Kniedytuvus naudojant nenumatytiems tikslams tada, kai temperatūra yra 0–40 °C intervale.
  • Página 228 Įdėjus netinkamą akumuliatorių, šviesdiodis (D) pakaitomis šviečia raudonai ir geltonai (eBZ ZERO: raudonai ir žalia). Pakeiskite akumuliatorių tinka- mos įtampos akumuliatoriumi (F). Šviesdiodis (D) užgęsta, galima dirbti toliau. Rivdom eBZ ZERO Kiekvieną pranešimą lydi garsinis signalas. 228 | Lietuvių...
  • Página 229 Kai jungiamoji detalė nebeįkalama vienu veiksmu Naudotojas telių keitimas Antgalio keitimas Kas 25 000–50 000 jungiamųjų detalių Naudotojas Patikrinimas* Po 100 000 arba Po 300 000 arba Po 300 000 arba HONSEL vieną kartą kas vieną kartą kas vieną kartą kas klientų ap- 12 mėnesių tarnavimo 12 mėnesių 18 mėnesių tarnyba Jei jūsų...
  • Página 230 ~22 Nm jėga, kad nesugadintumėte Niekada nejunkite akumuliatoriaus (F) trumpuoju pavaros! jungimu. Jei yra išorinių pažeidimų, akumuliatoriaus (F) Rivdom eBZ ZERO toliau nebenaudokite. Nusukite gaubiamąją veržlę (P) ir išimkite Saugokite akumuliatorių (F) nuo drėgmės ir skys- priekinę įvorę (B). čių.
  • Página 231 atiduodami perdirbti nedarant žalos aplinkai. KNIEDYTUVŲ PRIEDAI IR ĮRANGA Yra daugybė kniedytuvams skirtų priedų, tokių kaip, pvz., pailginta priekinė įvorė, didesnės rinktu- vės, prispaudimo kontrolės įtaisas, antgaliai ir spe- cialūs įrangos rinkiniai kitokioms jungiamosioms detalėms, pvz., sandarinimo kamščiai, varžtai su suveržimo žiedu ir pan.
  • Página 232 EB ATITIKTIES DEKLARACIJA PAGAL EB EB ATITIKTIES DEKLARACIJA PAGAL EB DIREKTYVOS 2006/42/EB II PRIEDO 1A DIREKTYVOS 2006/42/EB II PRIEDO 1A PUNKTĄ PUNKTĄ Gamintojas: Gamintojas: HONSEL Distribution GmbH & Co. HONSEL Distribution GmbH & Co. Friedrich-Wöhler-Str. 44 Friedrich-Wöhler-Str. 44 24536 Neumünster 24536 Neumünster Vokietija Vokietija Tel.
  • Página 234 Edition: 01/2021 825.100.700.711-0-1 HONSEL Distribution GmbH & Co. fon + 49 (0) 4321 9671 71 www.honsel.de Friedrich-Wöhler-Str.44 fax + 49 (0) 4321 9671 96 24536 Neumünster mail info@honsel.de GERMANY...

Este manual también es adecuado para:

Rivdom oneRivdom ebz 2Rivdom ebz 3Rivdom ebz d