Página 2
Thank you for ordering from Gracias por elegir Merci d’avoir choisi For over 30 years, we have been Durante más de 30 años, Cela fait plus de 30 années committed to creating a world of nuestro compromiso ha sido que nous nous consacrons quality, individuality and style for crear un mundo de calidad, à...
Página 3
für Mamas & Papas Grazie per aver scelto Hartelijk dank dat u voor een entschieden haben. Mamas & Papas. product van Mamas & Papas heeft gekozen. Seit über 30 Jahren entwickeln Da oltre 30 anni lavoriamo per Al meer dan 30 jaar zetten wir mit großem Engagement für creare un mondo di qualità, wij ons in om een wereld van...
Página 4
IMPORTANT! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY ¡IMPORTANTE! LEA ESTAS INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE Y GUÁRDELAS PARA FUTURA REFERENCIA IMPORTANT ! VEUILLEZ LIRE CES CONSIGNES AVEC ATTENTION ET LES CONSERVER POUR VOUS Y REPORTER ULTÉRIEUREMENT ACHTUNG! BITTE LESEN SIE SICH DIESE ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG DURCH UND BEWAHREN SIE SIE FÜR ZUKÜNFTIGE VERWENDUNG AUF IMPORTANTE!
Página 14
Finished Concluido Fini Fertig Finito Voltooid...
Página 15
Wall strap InformatIon • The wall strap is only intended to be used with the Mamas & Papas product that it is supplied with. • Never attempt to modify or change the wall attachment strap in any way. Never use any other fittings for attaching the strap to your furniture than those supplied. • Never use the screw provided to attach the strap to the wall. No wall attachment fittings are supplied. This is because the type of fittings required to attach the strap to the chosen wall is determined by the composition of the wall. If you are in any doubt about the correct type of fittings to use, consult a professional before attempting to attach the strap to the wall. • The wall strap must not be used to replace any other fitting supplied with your piece of furniture. • Furniture falling over is generally due to the surface the furniture is placed on. A warped floor or wall-to-wall carpeting will enable the furniture to rock, so greatly increasing the potential for the furniture to fall. If the furniture is placed on a flat level wood or tiled floor the risk is reduced, but we still recommend the wall strap is fitted. InformatIons sur la sangle murale • La sangle murale est destinée à être exclusivement utilisée avec le produit Mamas & Papas avec laquelle elle est fournie. • N’essayez jamais de modifier ou de changer la sangle de fixation murale de quelque façon que ce soit. N’utilisez jamais d’autres fixations pour fixer la sangle à vos meubles que celles fournies. • N’utilisez jamais la vis fournie pour fixer la sangle au mur. La sangle n’est fournie avec aucune fixation murale. En effet, le type de fixation nécessaire pour fixer la sangle au mur choisi dépend de la composition du mur. En cas de doute quant au bon type de fixation à utiliser, consultez un professionnel avant d’essayer de fixer la sangle au mur. • La sangle murale ne doit pas être utilisée pour remplacer toute autre fixation fournie avec votre meuble. • Lorsqu’un meuble se renverse, cela est généralement dû à la surface sur laquelle il repose. Un sol ondulé ou de la moquette de mur à mur présente un risque que le meuble bascule, et donc augmente de beaucoup le risque que le meuble se renverse. Si le meuble repose sur un parquet ou un carrelage bien plat, le risque s’en trouve réduit de beaucoup, mais nous recommandons malgré tout d’utiliser la sangle murale. InformacIón sobre anclaje a la pared • El anclaje a la pared ha sido diseñado para su uso exclusivo con el producto Mamas & Papas con el que ha sido suministrado.
Página 16
Hinweise für eine sicHere Verwendung • Der Wandriemen ist nur zur Verwendung mit dem von Mamas & Papas gelieferten Produkt vorgesehen. • Versuchen Sie niemals, den Wandbefestigungsriemen in irgendeiner Weise zu verändern. Verwenden Sie nur die im Lieferumfang enthaltenen Befestigungen zum Anbringen des Riemens an Ihrem Möbelstück. • Verwenden Sie niemals die vorhandenen Schrauben, um den Riemen an der Wand zu befestigen. Im Lieferumfang sind keine Wandbefestigungen enthalten. Der Grund hierfür ist, dass die Art der zum Anbringen des Riemens an der ausgewählten Wand benötigten Befestigungen von der Zusammensetzung der Wand abhängt. Sollten Sie in Bezug auf die zu verwendenden Befestigungen irgendwelche Zweifel haben, wenden Sie sich an einen Fachmann, bevor Sie versuchen, den Riemen an der Wand zu befestigen. • Der Wandriemen darf nicht verwendet werden, um andere Befestigungen zu ersetzen, die im Lieferumfang Ihres Möbelstücks enthalten ist. • Das Umstürzen von Möbelstücken ist im Allgemeinen auf die Oberfläche zurückzuführen, auf die die Möbelstücke gestellt wurden. Ein verzogener Boden oder ein von Wand zu Wand ausgelegter Teppich führt dazu, dass das Möbelstück schwankt, so dass das Umsturzrisiko erhöht ist. Steht das Möbelstück dagegen auf einem flachen, waagerechten Boden aus Holz oder Fliesen, ist das Risiko geringer. Wir empfehlen dennoch, den Wandriemen anzubringen. informazioni sul supporto di fissaggio a parete • Il supporto di fissaggio a parete deve essere utilizzato esclusivamente con il prodotto di Mamas & Papas insieme al quale viene fornito. • Non tentare in nessun modo di modificare o manomettere il supporto di fissaggio a parete. Non usare in nessun caso attacchi diversi da quelli forniti per fissare il supporto al mobile. • Non usare in nessun caso la vite fornita per fissare il supporto alla parete. La fornitura non comprende gli attacchi per il fissaggio a parete. Questo perché il tipo di attacchi richiesti per fissare il supporto alla parete prescelta dipende dalle caratteristiche della parete stessa. In caso di dubbi sul tipo corretto di attacchi da utilizzare, richiedere la consulenza di un professionista prima di tentare di fissare il supporto alla parete. • Non usare il supporto di fissaggio a parete per sostituire altri attacchi forniti insieme al mobile.
Página 17
WARNING: DO NOT LEAVE THE CHILD UNATTENDED. The safety of your child is your responsibility • In order to prevent overturning this product must be used with the wall attachment device provided • Before use, ensure the product is on a stable, level surface. •...
Página 18
AVERTISSEMENT! / MISE EN GARDE! NE LAISSEZ PAS LA ENFANT SANS SURVEILLANCE. La sécurité de votre enfant relève de votre • responsabilité. Afin d'éviter le retournement, ce produit doit être utilisé avec le dispositif de fixation au mur • Avant d’utiliser le produit, assurez-vous qu’il se trouve sur une surface stable et horizontale. •...
Página 19
AVVERTENZA: NON LASCIARE IL BAMBINO INCUSTODITO. Il genitore è responsabile della sicurezza del bambino. • Per impedire che si ribalti, questo prodotto deve essere usato con il dispositivo per attacco a parete fornito. • • Prima dell’uso, verificare che il prodotto sia in posizione stabile e orizzontale. Non consentire al bambino di arrampicarsi.