Descargar Imprimir esta página

Trouble-Shooting/Guía De Solucionar Problemas/Dépannage - Danze D455557 Manual De Instrucciones

Publicidad

Trouble-Shooting/Guía de Solucionar Problemas/Dépannage
If you've followed the instructions carefully and your faucet still does not work properly, take these corrective steps.
Si usted ha seguido las instrucciones cuidadosamente y su grifo todavía no funciona correctamente, sigue estos pasos
correctivos.
Si vous avez suivi attentivement les instructions et que votre robinet ne fonctionne toujours pas correctement, apporter
les correctifs suivants.
Problem/Problema/Problˇme
Leaks underneath handle.
Goteo debajo de la manija.
Fuites sous la manette.
Aerator leaks or has an inconsistent
water flow pattern.
El aireador gotea o el chorro de agua
está irregular.
Le brise-jet fuit ou la diffusion des jets
qui s'en écoulent n'est pas uniforme.
Water will not shut off completely.
El agua no se cierra completamente.
L'eau ne cesse pas complètement de couler.
Maintenance
Your new faucet is designed for years of trouble-free performance. Keep it looking new by cleaning it periodically
with a soft cloth. Avoid abrasive cleaners, steel wool and harsh chemicals as these will dull the finish and void your warranty.
Cause/Causa/Cause
Lock nut or trim cap have come loose.
O-ring is dirty or damaged.
El contratuerca o la tapa ornamental
se han suelto. Empaque circular está sucio
o dañado.
La écrou de blocage ou le capuchon de
garniture est desserré. Le joint torique est
sale ou endommagé.
Aerator is dirty or misfitted.
El aireador está sucio o mal puesto.
Le brise-jet est mal ajusté ou sale.
Dirty or worn out plastic washer in the
cartridge.
La arandela de goma del cartucho está
sucia o desgastada.
La rondelle de plastique de la cartouche
est sale ou usée.
Action/Soluci n/Correctif
Tighten the lock nut or trim cap.
Clean or replace o-ring.
Aprieté el contratuerca o la tapa ornamental.
Limpie o cambie el empaque circular.
Serrer la écrou de blocage ou le capuchon de
garniture. Nettoyer ou remplacer le joint torique.
Unscrew the aerator to check rubber packing
or replace the aerator.
Destornille el aireador para chequear el empaque
de caucho. Vuelva a instalar el aireador.
Dévisser le brise-jet pour vérifier le joint en
caoutchouc. Réassembler le brise-jet
Remove handle and cartridge to check if ceramic
disk is damage permanently or dirty.
Re-install cartridge.
Quite la manija y el cartucho para revisar si el disco
de cerámica está dañado o sucio. Reinstalé el cartucho.
Enlever la manette et la cartouche pour vérifier si
le disque de céramique est sale ou définitivement
endommagé. Réinstaller la cartouche.

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

D455557ssD455557bsD455557br