Descargar Imprimir esta página

GRAFF E-7085-LM60N Instrucciones De Montaje página 2

Mezclador de ducha

Publicidad

Instructions for assembly and use • Montage- und Gebrauchsanweisung • Notice technique montage et utilisation •
BEFORE INSTALLATION:
Read the instruction before assembly.
Read all the notes and information on the use and maintenance of the unit.
Before installing the unit it is advisable to rinse it out to remove any impurities or dirt.
AVANT DE PROCÉDER À L'INSTALLATION :
Avant installation, veuillez lire la notice.
Prenez connaissance de toutes les informations et remarques liées à l'usage et à l'entretien de la batterie
de douche.
Avant d'installer la batterie, il est recommandé d'effectuer un rinçage de l'installation, de manière à éliminer
les impuretés éventuelles.
PRIMA DEL MONTAGGIO:
Prima del montaggio leggi il manuale.
Leggi tutte le avvertenze, le informazioni sul funzionamento e sulla manutenzione della batteria.
Prima di montare la batteria è opportuno sciacquare l'impianto allo scopo di eliminare le impurità.
1
2
3
5
A
INSTALLATION DU CACHE DÉCORATIF ET DU LEVIER – schémas 3.1 - 3.2
1) Après avoir terminé les travaux sur la paroi de finition enlevez le cache de fixation (E).
2) Si le cache de fixation (D) dépasse le nu de la paroi de finition coupez-le avec précaution à l'aide d'un
outil pointu.
3) Retirez l'écrou (C) et enlevez la rondelle (B) de la tige du sélecteur de vanne.
4) Placez le cache décoratif (1) avec le joint sur la vanne (R). Appuyez le cache avec précaution contre le
mur et possitionez-le correctement.
5) Placez le bouton de réglage sur la tige de la vanne (4), puis la rondelle (B), avant de visser l'écrou (C).
Après avoir vissé l'écrou (C) mettez l'obturateur (5).
6) Placez le levier sur la tige du mitigeur (2) et vissez jusqu'au bout l'écrou de fixation (3),(5) à l'aide de la
clef Allen (A) jointe au kit de montage.
Si vous montez le cache décoratif et le levier sur une vanne sans commutateur, veuillez ne pas prendre en
compte les points 3 et 5.
MONTAGGIO DELLA PROTEZIONE DECORATIVA E DELLA LEVA – vedi fig. 3.1-3.2
1) Dopo aver finito i lavori con la parete di finitura togli la protezione di montaggio (E).
2) Nel caso in qui la protezione di montaggio (D) sporgesse dal livello della parete di finitura tagliala
attentamente con un utensile tagliente.
3) Svita il dado (C) e togli la rondella (B) dallo stello del deviatore della valvola.
4) Infila la valvola (R) la protezione decorativa (1) insieme alla guarnizione. Spingila, facendo attenzione,
contro la parete e disponi in posizione adeguata.
5) Sullo stelo del deviatore della valvola metti il pomolo (4), poi la rondella (B) e avvita il dado (C). Dopo
aver serrato il dado (C) metti il tappo (5).
6) Metti la leva sullo stelo del miscelatore (2) e serra la vite di fissaggio (3), (5) con la chiave a brugola
(A) aggiunta al set.
In caso di montaggio della protezione decorativa e della leva su una valvola priva di deviatore, ometti i passi
3 e 5.
IOG 5703.82
GB
D
F
RUS
E
IT
4
1
3
5
A
1
c
• Instrucción de Montaje y Servicio • Manuale di Montaggio e Uso • Instr
GB
VOR DER MONTAGE:
Bevor Sie mit der Montage beginnen, lesen Sie bitte die Anleitung.
Lesen sie bitte alle Bemerkungen, Informatio-nen über.
Bevor Sie die Batterie montieren, ist angebracht die Anlage zu spülen, um die Verunreinigungen zu
beseitigen.
F
ANTES DE INSTALAR:
Antes de empezar el montaje lea la instrucción.
Lea todos los comentarios, informaciones sobre el servizio y la conservación de la batería.
Antes de instalar la batería se recomienda enjuagar la instalación para quitar toda la basura.
IT
PRZED INST
Przed
5
Przeczytaj wszystkie uwagi, informacje o
Przed zainstalowaniem baterii wskazane jest
INSTALLING THE DECORATIVE SHIELD AND LEVER – see fig. 3.1 - 3.2
1) After finishing the works with the finishing wall, remove the installation cover (E).
2
2) If the installation cover (D) projects over the wall face, carefully cut it off using a sharp tool.
3) Unscrew the nut (C) and take off the washer (B) from the valve switch spindle.
4) Slide the decorative cover (1) with the sealing on the valve (R). Carefully push it to the wall and set
into the correct position.
5) Put the switch knob (4) on the valve switch mandrel then put the washer (B) and fix the nut (C). After
tightening the nut fix the plug (5).
6) Put the lever (2) on the mixer mandrel and screw the fixing bolt (3), (5) with the enclosed Allen key (A).
Skip steps 3 and 5 if installing the decorative shield and lever on a switchless valve.
ZIERSCHUTZ UND SCHALTHEBEL MONTIEREN – S. Abb. 3.1 - 3.2
1) Nach dem Abschluss der Arbeiten mit der Ausbauwand sind die loszuschrauben und
die Montageblende (E) zu beseitigen.
2) Falls die Montageblende (D) über die Oberfläche der Ausbauwand hinausragt, ist die vorsichtig mit
einem scharfen Werkzeug abzuschneiden.
3) Die Mutter (C) losschrauben und die Scheibe (B) vom Bolzen des Ventilschalters abnehmen.
4) Auf das Ventil (R) die Zierblende (1) samt Dichtung aufsetzen. Die Zierblende vorsichtig an die Wand
heranschieben und richtig positionieren.
5) Drehknopf (4) und U-Scheibe (B) auf Schalterbolzen aufsetzen und Mutter (C) schrauben. Danach
Blindplatte (5) einsetzen.
6) Hebel (2) auf W assermischerbolzen aufsetzen und Befestigungsblechschraube (3), (5) mit
beigelegtem Innensechskantschlüssel (A) festschrauben.
2
Wird die Zierkappe und der Hebel auf dem Ventil ohne Schalter montiert, Schritte 3 und 5 ignorieren.
F
MONTAJE DE LA PROTECCIÓN DECORATIVA Y LA PALANCA – ver fig. 3.1-3.2
1) Una vez terminados los trabajos en la pared de acabado, quite la tapa de montaje
2) Si la tapa de montaje (D)
una herramienta aguda.
3) Desenrosque la tuerca (C) y quite la arandela (B) del vástago del desviador de la válvula.
4) En la válvula (R) meta la tapa decorativa (1) con el sellado. Con cuidado acérquela a la pared y ponga
en la posición correcta.
5) En el mandril del conmutador de la válvula meta el botón (4), a continuación la arandela (B) y aprieta
la tuerca (C) . Una vez apretada la tuerca (C) ponga la obturador (5).
6) En el mandril del mezclador meta la palanca (2) y enrosque el tornillo sujetador (3), (5) con la llave
allen (A) adjunto al juego.
Para el montaje de la protección decorativa y la palanca en la válvula sin conmutador, evite los pasos 3 y 5.
IT
1)
2)
3)
(C)
4)
5)
(C) .
6)
2
BRAUSEBATTERIE BATTERIE DE DOUCHE
MEZCLADOR DE DUCHA BATTERIA DOCCIA
BATERIA PRYSZNICOWA
.
-
przeczytaj
i konserwacji baterii.
instalacji w celu
sobresale la superficie de la pared de acabado, córtela con cuidado usando
– c
. 3.1-3.2
(D)
(B)
(R)
(1)
(4) ,
(C)
(5).
(2)
(A),
ugi
SHOWER MIXER
D
E
RUS
-
PL
GB
D
E
(E).
RUS
(E) .
(B)
(3), (5)
.
3 5.
Rev. 1 March 2020

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

E-7045-lm60n57038605703820