Página 1
- H120 cm PISCINES ZWEMBADEN POOLS SWIMMING POOLS PISCINAS PISCINE • Notice de montage • Montageanleitung • Opbouwinstructie • Note of assembly • Prospecto de montaje • Avviso di montaggio...
Página 2
• NOTEZ IMPERATIVEMENT CI-DESSOUS LES NUMEROS DE SERIE DE LA STRUCTURE ET DU LINER DE VOTRE PISCINE (exemple en page 8) • STRUKTUR UND SCHWIMMBADFOLIE IHRES POOLS (Beispiel auf Seite 8) • CONSTRUCTIE EN FOLIE VAN UW POOL(voorbeeld op blz. 8) •...
Bitte genau durchlesen und zum späteren Nachschlagen aufbewahren • Warnhinweis VORWORT Bei dem Holz, einem der Hauptbestandteile der Schwimmbäder von UBBINK , handelt es sich um einen lebendigen Werkstoff, der sich im Falle einer Lagerung unter schlechten oder unvorteilhaften Bedingungen verformen kann. ®...
Página 4
FOREWORD Wood, which is the main element used in building UBBINK swimming pools, is a living substance and is liable to becoming warped if stored in adverse conditions. Make sure that you store all the wooden parts flat in a cool, well ®...
• Aviso PRÓLOGO La madera, componente principal de las piscinas UBBINK , es un material vivo, susceptible de deformarse en caso de estar almacenada en malas condiciones. Se debe procurar almacenar los elementos de madera planos en un local ®...
GARANTIES PISCINES UBBINK ® Piscine 510 - H120 cm Conditions de garantie : • La piscine doit être montée sous 48 heures après ouverture du colis. Dans le cas où vous êtes toutefois contraints de conserver votre piscine déballée pour une durée indéterminée avant son montage (demande de SAV par exemple…), il est impératif de conserver l’ensemble des pièces en bois à...
Página 7
Un simple essuyage ou l’exposition du bois à l’extérieur permettent de les éliminer facilement. Rappelons que les bois traités classe 4 sont bien sûr protégés contre les attaques de champignons. Traitement supplémentaire Aucun traitement ou application supplémentaire d’un produit de protection du bois de votre piscine Ubbink n’est nécessaire. Soumis aux rayons UV, le bois grisaille avec le temps sans que cela nuise à sa ®...
Página 8
Service Après-Vente UBBINK ® Piscine 510 - H120 cm IMPORTANT : Le SAV ne sera traité qu’avec les points de vente. • Pièces obligatoires pour appliquer la garantie : ✓ Ticket de caisse / preuve d’achat. ✓ Photo de la pièce abimée ou du problème rencontré...
Liste des pièces : Qté Qté Code Réf. Désignation Colis 7514114 Pièce martyre 45 x 135 x 280 mm 7514113 Profil en L de finition 28 x 70 x 1260 mm 7514048 Console margelle 45 x 230 x 170 mm 7514049 Butée en bois pour trappe skimmer 30 x 20 x170 mm 7100201...
Página 10
Garantie UBBINK POOL ® Schwimmbad 510 - H120 cm Garantiebedingungen: • Der Pool muss innerhalb von 48 Stunden nach dem Öffnen der Verpackung montiert werden. Wenn Sie jedoch gezwungen sind, Ihren Pool vor der Montage auf unbestimmte Zeit ausgepackt zu halten (z. B. nach der Montage), ist es wichtig, alle Holzteile in einem trockenen und belüfteten Bereich flach zu lagern und sie mit den Gurten festzuziehen, um die Garantie aufrechtzuerhalten.
Página 11
Behandlung Es ist keine zusätzliche Behandlung oder Anwendung eines Holzschutzmittels für Ihren Ubbink-Pool® notwendig. Unter Einwirkung von UV-Strahlen wird das Holz im Laufe der Zeit grau, ohne seine Haltbarkeit zu beeinträchtigen. Sie können jedoch eine mikroporöse Lasur auftragen, die mit der Autoklav-Behandlung kompatibel ist, um auf Wunsch die ursprüngliche Farbe zu erhalten.
Página 12
Kundendienst UBBINK ® Schwimmbad 510 - H120 cm WICHTIG: Der Kundendienst wird nur durch die Verkaufsstellen abgewickelt. • Obligatorische Dokumente zur Anwendung der Garantie: ✓ Kassenticket / Kaufbeleg. ✓ Foto des beschädigten Teils oder des aufgetretenen Problems ✓ Garantieformular unten vollständig ausgefüllt ✓...
Página 13
Stückliste: Code Ref. BeFig. Paket Code Menge 7514114 Schlagklotz 45 x 135 x 280 mm 7514113 l-Abschlussprofil 28 x 70 x 1260 mm 7514048 Randkonsole 45 x 230 x 170 mm 7514049 Holzanschlag für Skimmerklappe 30 x 20 x170 mm 7100201 Wangenpaar für Holzleiter H120/130 cm 7514052...
GARANTIE OP DE ZWEMBADEN VAN UBBINK ® Pool 510 - H120 cm Garantievoorwaarden : • De pool moet binnen 48 uur na opening van het pakket worden gemonteerd. In het geval dat u de uitgepakte pool toch voor onbepaalde tijd moet laten liggen zonder deze te kunnen monteren (bijv. vanwege een serviceverzoek), moeten alle vlakke houten delen op een droge en goed geventileerde plek worden bewaard en moeten ze om aanspraak op garantie te behouden opnieuw stevig worden samengebun- deld.
Página 15
4 goed beschermd zijn tegen schimmelvorming. Extra behandelingen Er zijn voor het hout van uw pool van UBBINK geen extra behandelingen of toepassingen van beschermende producten nodig. Door blootstelling aan UV-stralen zal het hout in loop van de tijd een beetje ®...
After Sales service UBBINK ® Pool 510 - H120 cm BELANGRIJK: de aftersales loopt uitsluitend via de verkooppunten. • Verplichte documenten om aanspraak te kunnen maken op de garantie: ✓ Kassabon/aankoopbewijs. ✓ Foto van het beschadigde onderdeel ✓ Garantiebewijs hieronder op de juiste wijze ingevuld ✓...
Lijst van onderdelen : Code Ref. Aanduiding hoev. pakket Hoev. aftersal 7514114 Hulpstuk 45 x 135 x 280 mm 7514113 Afwerkprofiel L-vormig 28 x 70 x 1260 mm 7514048 Draagsteun bovenrand 45 x 230 x 170 mm 7514049 Steunhoutje voor skimmerluik 30x20x170 mm 7100201 Paar trapbomen voor houten trap H120/130 cm 7514052...
Página 18
UBBINK POOL WARRANTIES ® Swimming pool 510 - H120 cm Warranty conditions: • The pool must be assembled within 48 hours after opening the package. However, if you are forced to keep your pool unpacked for an inde- finite period of time before installation (e.g. after-sales service request), it is essential to keep all wooden parts flat in a dry and ventilated area, and to restrap them firmly to maintain the benefit of the warranty.
Página 19
Additional processing No additional treatment or application of a wood preservative for your Ubbink® pool is required. When exposed to UV rays, the wood will turn grey over time without affecting its durability. However, you can apply a microporous stain compatible with the autoclave treatment to preserve its original colour if you wish.
UBBINK After-Sales Service ® Swimming pool 510 - H120 cm IMPORTANT: After-sales service will only be processed with points of sale. • Mandatory parts to apply the warranty: ✓ Checkout ticket/proof of purchase ✓ Photo of the damaged part or problem encountered ✓...
Parts list: Code Ref. Designation Service Qty SAV Qty 7514114 Martyr piece 45 x 135 x 280 mm 7514113 L-shaped finishing profile 28 x 70 x 1260 mm 7514048 Edge bracket 45 x 230 x 170 x 170 mm 7514049 Wooden stop for skimmer flap 30 x 20 x170 mm 7100201 Pair of rungs for wooden ladder H120/130 cm...
GARANTÍA DE LAS PISCINAS UBBINK ® Piscina 510 - A120 cm Condiciones de la garantía: • La piscina debe montarse 48 horas después de la abertura del paquete. En caso de que se vea obligado a conservar la piscina desembala- da durante un período indeterminado antes de su montaje (por ejemplo, por pedido del SAV), debe conservar todas las piezas de madera...
Página 23
Tratamiento adicional No es necesario ningún tratamiento ni aplicación complementaria de ningún producto de protección para la madera de su piscina Ubbink . Al someterse a los rayos UV, la madera se vuelve gris con el paso del ®...
Servicio posventa de UBBINK ® Piscina 510 - A120 cm IMPORTANTE: el servicio posventa estará solamente en los puntos de venta. • Documentos obligatorios para aplicar la garantía: ✓ Recibo de compra / comprobante de compra. ✓ Foto de la pieza estropeada o del problema que haya encontrado ✓...
Lista de piezas: Cantidad de Cantidad servicio Código Ref. Designación paquetes posventa 7514114 Pieza de descarte 45 x 135 x 280 mm 7514113 Perfil en L de acabado 28 x 70 x 1260 mm 7514048 Consola del borde 45 x 230 x 170 mm 7514049 Tope de madera para trampilla del skimmer 30 x 20 x170 mm 7100201...
GARANZIA PER LE PISCINE UBBINK ® Piscina 510 - H120 cm Condizioni di garanzia: • La piscina deve essere montata entro 48 ore dall’apertura del pacco. Tuttavia, se la piscina deve restare disimballata per un periodo di tempo non definito prima di essere installata (ad esempio per una richiesta al SPV), è assolutamente necessario riporne tutti i pezzi di legno in posizione orizzontale in un luogo asciutto e ventilato e di legarli saldamente al fine di preservare il diritto alla garanzia.
Página 27
Trattamento supplementare Non è necessario utilizzare altri prodotti per proteggere il legno della piscina Ubbink® acquistata. Il legno ingrigisce con il tempo se esposto ai raggi UV, ma questo non ne compromette la durata. Qualora lo si desideri, è possibile applicare un mordente con formula microporosa compatibile con il trattamento in autoclave per preservarne il colore originale.
Página 28
Servizio Post-Vendita UBBINK ® Piscina 510 - H120 cm IMPORTANTE: le richieste di assistenza al servizio post-vendita (SPV) sono trattate soltanto con i punti vendita. • Elementi necessari per l’applicazione della garanzia: ✓ Scontrino / Prova di acquisto. ✓ Foto del pezzo rotto o del problema riscontrato ✓...
Elenco dei pezzi: Codice Ref. Designación Qtà conf. Qtà SPV 7514114 Pezzo martire 45x135x280 mm 7514113 Profilo di finitura a L 28x70x1260 mm 7514048 Mensola bordo 45x230x170 mm 7514049 Arresto in legno per bocca skimmer 30x20x170 mm 7100201 Coppia di montanti per scala in legno H120/130 cm 7514052 Gradino per scala in legno/bocca skimmer 28x145x600 mm 7514059...
Página 30
510 - H120 cm 510 cm 510 cm 20,58 m • 10 cm minimum • mindestens 10 cm • minimaal 10 cm • 10 cm minimum • 10 cm como mínimo • 10 cm minimo...
Página 31
• Schéma général de l’installation d’une piscine • Allgemeine Darstellung der Montagearbeiten des Schwimmbads • Algemeen overzicht van de installatie van een zwembad • General diagram for installing a swimming pool • Esquema general de instalación de la piscina • Schema generale dell’installazione di una piscina 3,50 m min.
Página 32
• Principe de la piscine Enterrée ou semi enterrée Avant de débuter le montage, assurez vous que vous disposez bien de l’ensemble des pièces. IMPORTANT : Si vous choisissez d’enterrer ou semi enterrer votre piscine, veillez à positionner votre pompe et le groupe de filtration au même niveau que le bas de la piscine dans un local fermé...
Página 33
• Prinzip eines eingebauten oder halb versenkten Schwimmbads Überprüfen Sie vor Beginn der Montagearbeiten bitte, dass Sie über alle erforderlichen Teile verfügen. WICHTIG: Wenn Sie sich für einen Einbau oder halb versenkten Aufbau Ihres Schwimmbads entscheiden, achten Sie bitte darauf, die Pumpe und die Filtergruppe auf der gleichen Höhe wie das Schwimmbad in einem geschlossenen und dichten Raum in der Erde zu verlegen.
Página 34
• Principe van het halfingebouwde of ingebouwde zwembad Ga eerst na of u alle onderdelen in uw bezit heeft voordat u met de montage begint. BELANGRIJK: Als u ervoor kiest het zwembad half in te bouwen, dan dient u de pomp en de filterinstallatie op hetzelfde niveau onder de grond te plaatsen als het zwembad, in een gesloten en waterdichte ruimte.
Página 35
• Key points on the partially sunk swimming pool or on the inground installation Before you begin to assemble the pool, make sure that you have all the necessary parts. IMPORTANT: If you choose to partially sink your swimming pool, make sure that you embed the pump and the filtration unit at the same level as the pool in an enclosed, waterproof place.
Página 36
• PEl principio de la piscina semienterrada/instalación enterrada Antes de iniciar el montaje, compruebe si dispone de todas las piezas. IMPORTANTE : Si elige semienterrar la piscina, procure enterrar la bomba y el grupo de filtraje al mismo nivel que la piscina en un local cerrado y estanco. Para el buen funcionamiento del grupo de filtraje, éste siempre debe encontrarse por debajo del nivel del agua.
Página 37
• Piscina seminterrata/interrata Prima di cominciare il montaggio, assicuratevi di disporre di tutti i pezzi. IMPORTANTE : Se scegliete di seminterrare la vostra piscina, fate attenzione a interrare la pompa e il gruppo di filtrazione allo stesso livello della piscina, in un locale chiuso e stagno.
Página 38
• Hors mise en eau et dalle béton • Ohne Wasserbefüllung und Bodenplatte • Aanleg betonnen fundering en vullen niet inbegrepen • Excluding filling with water and installation of concrete slab • Fuera de puesta en agua y base 48/72 H de hormigón •...
Página 39
Avant de débuter le montage, assurez-vous que vous disposez bien de l’ensemble des pièces nécessaires en faisant l’inventaire à partir de la liste des pièces fournie en page 9. • Installation sur dalle béton obligatoire et impérative pour validation de la garantie. Epaisseur : 10 cm minimum. S’assurer que la dalle est parfaitement plane, lisse et de niveau.
Página 40
Überzeugen Sie sich vor Beginn der Montage, dass Sie über alle benötigten Teile verfügen, indem Sie eine Bestandsaufnahme anhand der auf Seite 9 (Garantieschein) angegebenen Liste vornehmen. Die Montage auf Betonplatten ist zwingend erforderlich und unerlässlich für die Garantie. Dicke: Mindestens 10 cm. Achten Sie darauf, dass die Betonplatte absolut glatt und eben ist.
Controleer alvorens met de werkzaamheden te beginnen of u inderdaad alle benodigde onderdelen in huis hebt, uitgaande van de onderdelenlijst op blz. 9. • De aanwezigheid van een betonnen fundering is een voorwaarde voor het verkrijgen van garantie. Dikte: minimaal 10 cm. Zorg ervoor dat de fundering volkomen egaal en waterpas is.
Página 42
Before starting the assembly, make sure that you have all the necessary parts by taking an inventory starting from the parts list provided on page 9. • Installation on concrete slab is mandatory and imperative for warranty validation. Thickness: 10 cm minimum. Make sure that the slab is perfectly flat, smooth and level.
Página 43
Antes de empezar con el montaje, asegúrese de que dispone de todas las piezas necesarias haciendo el inventario a partir de la lista de piezas proporcionada en la página 9. • Es totalmente obligatorio instalar la piscina sobre una losa de hormigón para que le cubra la garantía. Espesor: 10 cm como mínimo. Asegúrese de que la losa sea completamente plana, lisa y esté...
Página 44
Prima di procedere con la posa, assicurarsi di disporre di tutti i componenti necessari stilando un inventario con l’aiuto dell’elenco dei pezzi riportato a pagina 9. • Al fine della validità della garanzia, l’installazione deve avvenire esclusivamente su una soletta in cemento. Spessore: almeno 10 cm. Verificare che la soletta sia perfettamente piana, liscia e a livello.
Página 45
• Préparation de la dalle béton • Vorbereitung der Bodenplatte • Voorbereiden van de betonnen fundering • Preparing the concrete slab base • Preparación de la base de hormigón • Preparazione della lastra di calcestruzzo 10 cm mini • Montage paroi • Montage der Seitenwände • Opbouw van de wanden •...
Página 47
• Vissage consoles • Verschraubung der Konsolen • Bevestigen van de draagsteunen • Screwing in the brackets • Atornillado de las consolas • Avvitamento delle mensole 70 cm...
Página 48
• Montage des renforts de parois • Montage der Wandverstärkungen • Monteren van de steunbalken • Putting up the side supports • Montaje de los refuerzos de las paredes • Montaggio dei rinforzi delle pareti 79 cm • Préparation des parois • Vorbereitung der Seitenwände • Voorbereiden van de wanden •...
Página 51
• Installation feutre et liner • Installation von Vlies und Schwimmbadfolie • Aanbrengen van vilt en folie • Installing the felting and the liner • Instalación del fieltro y del revestimiento • Installazione del feltro e del rivestimento 20 et 25 °C...
Página 52
• Découpe buse et skimmer • Zuschnitt der Düse und des Skimmers • Uitsnijden van instroomopening en skimmer • Cutting the liner and fitting the backflow inlet nozzle and the skimmer • Recorte para tobera y skimmer • Taglio per condotto e skimmer...
Página 53
• Montage des margelles pin • Montage der Randplatten aus Kiefernholz • Montage van de grenen zwembadrand • Assembly of the pine edging • Montaje de los bordes de pino • Montaggio dei bordi in abete la margelle est un élément de finition. Il est formellement interdit de marcher, courir ou de s’asseoir dessus. Ne sont pas pris sous garantie : changements de couleur, les déformations (fentes, fissures, gerces, nœuds ou échardes) naturelles ou provenant d’une mauvaise installation Der Beckenrand ist ein Abschlusselement.
Página 54
8a - Positionieren Sie die inneren Randbohlen, wobei eine Dehnungsfuge von 5 bis 8 mm zwischen jeder Randanfügung vorzusehen ist. 8b - Detail zur Position der inneren Randbohle. 8c - Schrauben Sie die Verbindungen zusammen ohne die Schrauben anzuziehen. 8d - Fügen Sie die Verbindungsteile zwischen jeder Randbohle ein. 8e - Positionieren Sie die Elemente der äußeren Randbohle des Skimmers.
Página 55
5-8 mm 5-8 mm • Echelles • Leitern • Trappen • The ladders • Escaleras • Scale...
Página 56
SANS SURVEILLANCE, VOTRE ENFANT EST EN DANGER. UNSUPERVISED, YOUR CHILD IS IN DANGER. SENZA SORVEGLIANZA, IL VOSTRO BAMBINO È IN RERICOLO. OHNE AUFSICHT, IHR KIND IST IN GEFAHR. ZONDER TOEZICHT KAN UW KIND GEVAAR LOPEN. SIN VIGILANCIA, SU NIÑO ESTA EN PELIGRO. SEM VIGILÂNCIA, O SEU FILHO ESTÂ...
Página 57
• Attention à respecter scrupuleusement les indications de montage hydraulique mentionnées dans la notice accompagnant le groupe de filtration • Auf die gewissenhafte Einhaltung der Hinweise für die hydraulische Montage in der Anleitung achten, die der Filtergruppe beigefügt ist • Let op: neem de aanwijzingen voor de hydraulische montage genoemd in de handleiding bij de filters nauwgezet in acht”...
UTILISATION ET ENTRETIEN DES PISCINES BOIS Le non-respect des consignes d’entretien peut engendrer des risques graves pour la santé, notamment celle des enfants. 1. TRAITEMENT DE L’EAU La piscine est installée ! Avant de prendre le premier bain, il est indispensable de « préparer » l’eau. Les baignades laissent souvent derrière elles quantité...
2. ENTRETIEN DE LA STRUCTURE - le bois Le bois est un matériau vivant qui subit les variations d’humidité et de température. Un phénomène de gonflement, de microfissures ou de fentes peut se produire dans le temps. Ce phénomène n’altère en rien la résistance mécanique du bois ou la durabilité de nos matériaux. En outre, une déformation de la paroi sous la pression de l’eau peut se produire - principalement sur les madriers centraux et inférieurs (pression de l’eau au maximum) - celle-ci est normale.
BENUTZUNG UND INSTANDHALTUNG VON SCHWIMMBÄDERN AUS HOLZ Die Nichtbeachtung der Wartungshinweise kann zu schweren Verletzungen führen, vor allem für Kinder. 1. WASSERBEHANDLUNG Das Schwimmbad ist aufgebaut! Bevor Sie zum ersten Mal schwimmen gehen, muss das Wasser «vorbereitet» werden. Beim Baden bleiben oft viele Verschmutzungen wie Pflanzenreste, Erde, Staub, Schweiß, Speichel, Haare, Fette, usw. im Schwimmbad zurück. Das Schwimmbadwasser muss vor diesen Elementen geschützt.
Página 61
2. INSTANDHALTUNG DES AUFBAUS - das Holz Das Holz ist ein lebendiger Werkstoff, der Feuchtigkeits- und Temperaturschwankungen unterworfen ist. Das Holz kann mit der Zeit aufquellen, es können sich feine Risse oder Spalten bilden. Dieses Phänomen verändert nicht die mechanische Festigkeit des Holzes oder die Haltbarkeit unserer Materialien. Außerdem kann sich die Wand unter dem Wasserdruck verformen –...
Página 62
GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN HOUTEN ZWEMBADEN Het niet nakomen van de onderhoudsinstructies kan leiden tot grote gezondheidsrisico’s, met name voor kinderen. 1. WATERBEHANDELING Het zwembad is geïnstalleerd! Voordat u uw eerste bad neemt, is het absoluut noodzakelijk het water eerst «voor te bereiden». Na een bad blijven vaak tal van vervuilende elementen in het water achter, zoals plantresten, aarde, stof, zweet, speeksel, haar, vet, etc.
2. ONDERHOUD VAN DE HOUTEN OPBOUW - het hout Hout is een levend materiaal, dat gevoelig is voor schommelingen in de vochtigheidsgraad en de temperatuur. Op lange termijn kan hout licht opbollen of kleine scheurtjes of spleten vertonen. Dit heeft geen enkel gevolg voor de stevigheid of duurzaamheid van onze materialen. Bovendien kunnen de wanden vervormingen vertonen als gevolg van de waterdruk - dit geldt vooral voor de centrale en onderste wanddelen (hoogste waterdruk) - dit is normaal.
USE AND MAINTENANCE OF TIMBER SWIMMING POOLS Failure to comply with the maintenance instructions may lead to serious risks to health, particularly where children are concerned. 1. TREATING THE WATER Your swimming pool installation is complete! Before you get into the pool for the first time, it is essential to “prepare” the water. Bathing often leads to a good deal of pollution caused by things like vegetation, earth, dust, sweat, saliva, hair, grease, etc.
Página 65
2. TAKING CARE OF THE STRUCTURE OF THE POOL - The wood Wood is a living substance which is subject to variations in humidity and temperature. Over the course of time wood is liable to swell, tiny cracks or splits may appear.
UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO DE LAS PISCINAS DE MADERA El hecho de no respetar las instrucciones de mantenimiento, puede ocasionar riesgos graves para la salud, especialmente para los niños. 1. TRATAMIENTO DEL AGUA La piscina ya está instalada: Antes de bañarse por primera vez, es necesario «preparar» el agua. El hecho de bañarse suele dejar cierta cantidad de residuos contaminantes, tales como restos vegetales, tierra, polvo, sudor, saliva, cabellos, grasa, etc.
2. MANTENIMIENTO DE LA ESTRUCTURA - La madera La madera es un material natural, que sufre variaciones debido a la humedad y la temperatura. Con el tiempo se puede producir un inflamiento, microgrietas o hendiduras. Eso no altera la resistencia mecánica de la madera ni la durabilidad de nuestros materiales Además se puede deformar la pared bajo la presión del agua, principalmente en los tablones centrales e inferiores (máxima presión del agua), lo cual es absolutamente normal.
UTILIZZO E MANUTENZIONE DELLE PISCINE IN LEGNO Il mancato rispetto delle disposizioni di manutenzione può generare gravi rischi per la salute, in particolare dei bambini. 1. TRATTAMENTO DELL’ACQUA La piscina è installata! Prima di fare il primo bagno, è indispensabile «preparare» l’acqua. I bagni si lasciano spesso dietro quantità...
Página 69
2. MANUTENZIONE DELLA STRUTTURA - il legno Il legno è un materiale vivo che subisce le variazioni di umidità e di temperatura. Nel tempo si può produrre un fenomeno di gonfiatura, di micro fessure o di crepe. Questo fenomeno non altera per niente la resistenza meccanica del legno o la durevolezza dei nostri materiali. Inoltre, si può...
Página 71
• N’hésitez pas à nous envoyer la photo de votre piscine ! • Schicken Sie uns doch ein Bild von Ihrem Pool! • Aarzel niet om ons een foto van uw zwembad toe te sturen! • Feel free to send us a picture of your pool! •...
Página 72
Nuestro servicio de asistencia está disponible de lunes a sábado de 09:00 a 18:00 h, excepto festivos, en el siguiente número: Servizio di assistenza al montaggio disponibile solo per Francia, Belgio e Lussemburgo Il servizio di assistenza è attivo dal lunedì al sabato dalle 09:00 alle 18:00 (festivi esclusi) al numero Indigo: www.outsideliving.com Ref. 7524510...