Publicidad

Enlaces rápidos

350x650
- H140 cm
PISCINES
ZWEMBADEN
POOLS
SWIMMING POOLS
PISCINAS
PISCINE
By
• Notice de montage
• Montageanleitung
• Opbouwinstructie
• Note of assembly
• Prospecto de montaje
• Avviso di montaggio

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ubbink 7524352

  • Página 1 350x650 - H140 cm PISCINES ZWEMBADEN POOLS SWIMMING POOLS PISCINAS PISCINE • Notice de montage • Montageanleitung • Opbouwinstructie • Note of assembly • Prospecto de montaje • Avviso di montaggio...
  • Página 2 • NOTEZ IMPERATIVEMENT CI-DESSOUS LES NUMEROS DE SERIE DE LA STRUCTURE ET DU LINER DE VOTRE PISCINE (exemple en page 8) • STRUKTUR UND SCHWIMMBADFOLIE IHRES POOLS (Beispiel auf Seite 8) • CONSTRUCTIE EN FOLIE VAN UW POOL(voorbeeld op blz. 8) •...
  • Página 3: Avant-Propos

    Bitte genau durchlesen und zum späteren Nachschlagen aufbewahren • Warnhinweis VORWORT Bei dem Holz, einem der Hauptbestandteile der Schwimmbäder von UBBINK , handelt es sich um einen lebendigen Werkstoff, der sich im Falle einer Lagerung unter schlechten oder unvorteilhaften Bedingungen verformen kann. ®...
  • Página 4 FOREWORD Wood, which is the main element used in building UBBINK swimming pools, is a living substance and is liable to becoming warped if stored in adverse conditions. Make sure that you store all the wooden parts flat in a cool, well ®...
  • Página 5: Leer Atentamente Y Conservar Para Su Consulta Ulterior

    • Aviso PRÓLOGO La madera, componente principal de las piscinas UBBINK , es un material vivo, susceptible de deformarse en caso de estar almacenada en malas condiciones. Se debe procurar almacenar los elementos de madera planos en un local ®...
  • Página 6 GARANTIES PISCINES UBBINK ® Piscine 350x650 - H140 cm Conditions de garantie : • La piscine doit être montée sous 48 heures après ouverture du colis. Dans le cas où vous êtes toutefois contraints de conserver votre piscine déballée pour une durée indéterminée avant son montage (demande de SAV par exemple…), il est impératif de conserver l’ensemble des pièces en bois à...
  • Página 7 Un simple essuyage ou l’exposition du bois à l’extérieur permettent de les éliminer facilement. Rappelons que les bois traités classe 4 sont bien sûr protégés contre les attaques de champignons. Traitement supplémentaire Aucun traitement ou application supplémentaire d’un produit de protection du bois de votre piscine Ubbink n’est nécessaire. Soumis aux rayons UV, le bois grisaille avec le temps sans que cela nuise à sa ®...
  • Página 8 Service Après-Vente UBBINK ® Piscine 350x650 - H140 cm IMPORTANT : Le SAV ne sera traité qu’avec les points de vente. • Pièces obligatoires pour appliquer la garantie : ✓ Ticket de caisse / preuve d’achat. ✓ Photo de la pièce abimée ou du problème rencontré...
  • Página 9: Liste Des Pièces

    Liste des pièces : Code Réf. Désignation Qté Colis Qté SAV 7100201 Paire de limons pour échelle bois H120/130 cm 7504334 Madrier 45 x 145 x 1480 mm 7504335 Madrier supérieur 45 x 135 x 1480 mm 7504336 Madrier supérieur skimmer 45 x 135 x 1480 mm 7504337 Madrier inférieur skimmer 45 x 145 x 1480 mm 7504338...
  • Página 10 Garantie UBBINK POOL ® Schwimmbad 350x650 - H140 cm Garantiebedingungen: • Der Pool muss innerhalb von 48 Stunden nach dem Öffnen der Verpackung montiert werden. Wenn Sie jedoch gezwungen sind, Ihren Pool vor der Montage auf unbestimmte Zeit ausgepackt zu halten (z. B. nach der Montage), ist es wichtig, alle Holzteile in einem trockenen und belüfteten Bereich flach zu lagern und sie mit den Gurten festzuziehen, um die Garantie aufrechtzuerhalten.
  • Página 11 Behandlung Es ist keine zusätzliche Behandlung oder Anwendung eines Holzschutzmittels für Ihren Ubbink-Pool® notwendig. Unter Einwirkung von UV-Strahlen wird das Holz im Laufe der Zeit grau, ohne seine Haltbarkeit zu beeinträchtigen. Sie können jedoch eine mikroporöse Lasur auftragen, die mit der Autoklav-Behandlung kompatibel ist, um auf Wunsch die ursprüngliche Farbe zu erhalten.
  • Página 12 Kundendienst UBBINK ® Schwimmbad 350x650 - H140 cm WICHTIG: Der Kundendienst wird nur durch die Verkaufsstellen abgewickelt. • Obligatorische Dokumente zur Anwendung der Garantie: ✓ Kassenticket / Kaufbeleg. ✓ Foto des beschädigten Teils oder des aufgetretenen Problems ✓ Garantieformular unten vollständig ausgefüllt ✓...
  • Página 13 Stückliste: Code Ref. BeFig. Paket Code Menge 7100201 Wangenpaar für Holzleiter H120/130 cm 7504334 Bohle 45 x 145 x 1480 mm 7504335 obere Bohle 45 x 135 x 1480 mm 7504336 obere Bohle Skimmer 45 x 135 x 1480 mm 7504337 untere Bohle Skimmer 45 x 145 x 1480 mm 7504338...
  • Página 14 GARANTIE OP DE ZWEMBADEN VAN UBBINK ® Pool 350x650 - H140 cm Garantievoorwaarden : • De pool moet binnen 48 uur na opening van het pakket worden gemonteerd. In het geval dat u de uitgepakte pool toch voor onbepaalde tijd moet laten liggen zonder deze te kunnen monteren (bijv. vanwege een serviceverzoek), moeten alle vlakke houten delen op een droge en goed geventileerde plek worden bewaard en moeten ze om aanspraak op garantie te behouden opnieuw stevig worden samengebun- deld.
  • Página 15 4 goed beschermd zijn tegen schimmelvorming. Extra behandelingen Er zijn voor het hout van uw pool van UBBINK geen extra behandelingen of toepassingen van beschermende producten nodig. Door blootstelling aan UV-stralen zal het hout in loop van de tijd een beetje ®...
  • Página 16: After Sales Service Ubbink

    After Sales service UBBINK ® Pool 350x650 - H140 cm BELANGRIJK: de aftersales loopt uitsluitend via de verkooppunten. • Verplichte documenten om aanspraak te kunnen maken op de garantie: ✓ Kassabon/aankoopbewijs. ✓ Foto van het beschadigde onderdeel ✓ Garantiebewijs hieronder op de juiste wijze ingevuld ✓...
  • Página 17: Lijst Van Onderdelen

    Lijst van onderdelen : Code Ref. Aanduiding hoev. pakket Hoev. aftersal 7100201 Paar trapbomen voor houten trap H120/130 cm 7504334 Plank 45 x 145 x 1480 mm 7504335 Bovenplank 45 x 135 X 1480 mm 7504336 Bovenplank skimmer 45 x 135 x 1480 mm 7504337 Onderste plank skimmer 45 x 145 x 1480 mm 7504338...
  • Página 18 UBBINK POOL WARRANTIES ® Swimming pool 350x650 - H140 cm Warranty conditions: • The pool must be assembled within 48 hours after opening the package. However, if you are forced to keep your pool unpacked for an inde- finite period of time before installation (e.g. after-sales service request), it is essential to keep all wooden parts flat in a dry and ventilated area, and to restrap them firmly to maintain the benefit of the warranty.
  • Página 19 Additional processing No additional treatment or application of a wood preservative for your Ubbink® pool is required. When exposed to UV rays, the wood will turn grey over time without affecting its durability. However, you can apply a microporous stain compatible with the autoclave treatment to preserve its original colour if you wish.
  • Página 20: Ubbink ® After-Sales Service

    UBBINK After-Sales Service ® Swimming pool 350x650 - H140 cm IMPORTANT: After-sales service will only be processed with points of sale. • Mandatory parts to apply the warranty: ✓ Checkout ticket/proof of purchase ✓ Photo of the damaged part or problem encountered ✓...
  • Página 21: Parts List

    Parts list: Code Ref. Designation Service Qty SAV Qty 7100201 Pair of rungs for wooden ladder H120/130 cm 7504334 Beam 45 x 145 x 1480 mm 7504335 Upper beam 45 x 135 x 1480 mm 7504336 Upper skimmer beam 45 x 135 x 1480 mm 7504337 Lower skimmer beam 45 x 145 x 1480 mm 7504338...
  • Página 22 GARANTÍA DE LAS PISCINAS UBBINK ® Piscina 350x650 - A140 cm Condiciones de la garantía: • La piscina debe montarse 48 horas después de la abertura del paquete. En caso de que se vea obligado a conservar la piscina desembala- da durante un período indeterminado antes de su montaje (por ejemplo, por pedido del SAV), debe conservar todas las piezas de madera...
  • Página 23 Tratamiento adicional No es necesario ningún tratamiento ni aplicación complementaria de ningún producto de protección para la madera de su piscina Ubbink . Al someterse a los rayos UV, la madera se vuelve gris con el paso del ®...
  • Página 24: Servicio Posventa De Ubbink

    Servicio posventa de UBBINK ® Piscina 350x650 - A140 cm IMPORTANTE: el servicio posventa estará solamente en los puntos de venta. • Documentos obligatorios para aplicar la garantía: ✓ Recibo de compra / comprobante de compra. ✓ Foto de la pieza estropeada o del problema que haya encontrado ✓...
  • Página 25: Lista De Piezas

    Lista de piezas: Cantidad de Cantidad servicio Código Ref. Designación paquetes posventa 7100201 Par de zancas para escalera de madera A 120/130 cm 7504334 Madero 45 x 145 x 1480 mm 7504335 Madero superior 45 x 135 x 1480 mm 7504336 Madero superior del skimmer 45 x 135 x 1480 mm 7504337...
  • Página 26 GARANZIA PER LE PISCINE UBBINK ® Piscina 350x650 - H140 cm Condizioni di garanzia: • La piscina deve essere montata entro 48 ore dall’apertura del pacco. Tuttavia, se la piscina deve restare disimballata per un periodo di tempo non definito prima di essere installata (ad esempio per una richiesta al SPV), è assolutamente necessario riporne tutti i pezzi di legno in posizione orizzontale in un luogo asciutto e ventilato e di legarli saldamente al fine di preservare il diritto alla garanzia.
  • Página 27 Trattamento supplementare Non è necessario utilizzare altri prodotti per proteggere il legno della piscina Ubbink® acquistata. Il legno ingrigisce con il tempo se esposto ai raggi UV, ma questo non ne compromette la durata. Qualora lo si desideri, è possibile applicare un mordente con formula microporosa compatibile con il trattamento in autoclave per preservarne il colore originale.
  • Página 28 Servizio Post-Vendita UBBINK ® Piscina 350x650 - H140 cm IMPORTANTE: le richieste di assistenza al servizio post-vendita (SPV) sono trattate soltanto con i punti vendita. • Elementi necessari per l’applicazione della garanzia: ✓ Scontrino / Prova di acquisto. ✓ Foto del pezzo rotto o del problema riscontrato ✓...
  • Página 29: Elenco Dei Pezzi

    Elenco dei pezzi: Código Ref. Designación Qtà conf. Qtà SPV 7100201 Coppia di montanti per scala in legno H120/130 cm 7504334 Asse 45x145x1480 mm 7504335 Asse superiore 45x135x1480 mm 7504336 Asse superiore skimmer 45x135x1480 mm 7504337 Asse inferiore skimmer 45x145x1480 mm 7504338 Asse con foro di mandata 45x145x1480 mm 7514260...
  • Página 30 350x650 - H140 cm • Dalle Béton - Ep: 200 mm • Bodenplatte - 200 mm stark • betonnen - Dikte: 200 mm • Betonnen fundering - Thickness 200 mm • hormigón- Espesor 200 mm • lastra in cemento - Spessore 200 mm 6013 1571,5 1571,5...
  • Página 31 • Schéma général de l’installation d’une piscine • Allgemeine Darstellung der Montagearbeiten des Schwimmbads • Algemeen overzicht van de installatie van een zwembad • General diagram for installing a swimming pool • Esquema general de instalación de la piscina • Schema generale dell’installazione di una piscina 3,50 m min.
  • Página 32: Principe De La Piscine Enterrée Ou Semi Enterrée

    • Principe de la piscine Enterrée ou semi enterrée Avant de débuter le montage, assurez vous que vous disposez bien de l’ensemble des pièces. IMPORTANT : Si vous choisissez d’enterrer ou semi enterrer votre piscine, veillez à positionner votre pompe et le groupe de filtration au même niveau que le bas de la piscine dans un local fermé...
  • Página 33 • Prinzip eines eingebauten oder halb versenkten Schwimmbads Überprüfen Sie vor Beginn der Montagearbeiten bitte, dass Sie über alle erforderlichen Teile verfügen. WICHTIG: Wenn Sie sich für einen Einbau oder halb versenkten Aufbau Ihres Schwimmbads entscheiden, achten Sie bitte darauf, die Pumpe und die Filtergruppe auf der gleichen Höhe wie das Schwimmbad in einem geschlossenen und dichten Raum in der Erde zu verlegen.
  • Página 34 • Principe van het halfingebouwde of ingebouwde zwembad Ga eerst na of u alle onderdelen in uw bezit heeft voordat u met de montage begint. BELANGRIJK: Als u ervoor kiest het zwembad half in te bouwen, dan dient u de pomp en de filterinstallatie op hetzelfde niveau onder de grond te plaatsen als het zwembad, in een gesloten en waterdichte ruimte.
  • Página 35 • Key points on the partially sunk swimming pool or on the inground installation Before you begin to assemble the pool, make sure that you have all the necessary parts. IMPORTANT: If you choose to partially sink your swimming pool, make sure that you embed the pump and the filtration unit at the same level as the pool in an enclosed, waterproof place.
  • Página 36: Pel Principio De La Piscina Semienterrada/Instalación Enterrada

    • PEl principio de la piscina semienterrada/instalación enterrada Antes de iniciar el montaje, compruebe si dispone de todas las piezas. IMPORTANTE : Si elige semienterrar la piscina, procure enterrar la bomba y el grupo de filtraje al mismo nivel que la piscina en un local cerrado y estanco. Para el buen funcionamiento del grupo de filtraje, éste siempre debe encontrarse por debajo del nivel del agua.
  • Página 37 • Piscina seminterrata/interrata Prima di cominciare il montaggio, assicuratevi di disporre di tutti i pezzi. IMPORTANTE : Se scegliete di seminterrare la vostra piscina, fate attenzione a interrare la pompa e il gruppo di filtrazione allo stesso livello della piscina, in un locale chiuso e stagno.
  • Página 38 • Hors mise en eau et dalle béton • Ohne Wasserbefüllung und Bodenplatte • Aanleg betonnen fundering en vullen niet inbegrepen • Excluding filling with water and installation of concrete slab • Fuera de puesta en agua y base 48/72 H de hormigón •...
  • Página 39 Avant de débuter le montage, assurez-vous que vous disposez bien de l’ensemble des pièces nécessaires en faisant l’inventaire à partir de la liste des pièces fournie en page 9. • Installation sur dalle béton obligatoire et impérative pour validation de la garantie. Epaisseur : 20 cm minimum. S’assurer que la dalle est parfaitement plane, lisse et de niveau.
  • Página 40 Überzeugen Sie sich vor Beginn der Montage, dass Sie über alle benötigten Teile verfügen, indem Sie eine Bestandsaufnahme anhand der auf Seite 9 (Garantieschein) angegebenen Liste vornehmen. • Die Montage auf Betonplatten ist zwingend erforderlich und unerlässlich für die Garantie. Dicke: Mindestens 20 cm. Achten Sie darauf, dass die Betonplatte absolut glatt und eben ist.
  • Página 41 Controleer alvorens met de werkzaamheden te beginnen of u inderdaad alle benodigde onderdelen in huis hebt, uitgaande van de onderdelenlijst op blz. 9. • De aanwezigheid van een betonnen fundering is een voorwaarde voor het verkrijgen van garantie. Dikte: minimaal 20 cm. Zorg ervoor dat de fundering volkomen egaal en waterpas is.
  • Página 42 Before starting the assembly, make sure that you have all the necessary parts by taking an inventory starting from the parts list provided on page 9. • Installation on concrete slab is mandatory and imperative for warranty validation. Thickness: 20 cm minimum. Make sure that the slab is perfectly flat, smooth and level.
  • Página 43 Antes de empezar con el montaje, asegúrese de que dispone de todas las piezas necesarias haciendo el inventario a partir de la lista de piezas proporcionada en la página 9. • Es totalmente obligatorio instalar la piscina sobre una losa de hormigón para que le cubra la garantía. Espesor: 20 cm como mínimo. Asegúrese de que la losa sea completamente plana, lisa y esté...
  • Página 44 Prima di procedere con la posa, assicurarsi di disporre di tutti i componenti necessari stilando un inventario con l’aiuto dell’elenco dei pezzi riportato a pagina 9. • Al fine della validità della garanzia, l’installazione deve avvenire esclusivamente su una soletta in cemento. Spessore: almeno 20 cm. Verificare che la soletta sia perfettamente piana, liscia e a livello.
  • Página 45 • Montage paroi • Montage der Seitenwände • Opbouw van de wanden • Erecting the sides of the pool • Montaje de la pared • Montaggio delle pareti PS1(6x) PS2 (6x)
  • Página 46 • Contrôler impérativement l’alignement des sabots (cordeau) et les diagonales (ruban 10 m); A = B. • Unbedingt die Richthilfe der Lagerböcke (Schnur) und die Diagonalen (10 m Band) kontrollieren; A = B. • Het is noodzakelijk de uitlijning van de keggen (kalklijn) en diagonalen (snoer van 10 meter) te controle- ren: A=B •...
  • Página 47 • PERCAGE DES TROUS et FIXATION DES SABOTS 2 cm R-C2 R-C1...
  • Página 48 • Pose renforts et consoles • Montage der Wandverstärkungen und Konsolen • Plaatsen van de versterkingsrand en de draagsteunen • Positioning the supports and the brackets • Colocación de refuerzos y consolas • Posa dei rinforzi e delle mensole 6443 2260 2260 2260...
  • Página 49 6 x 90 170 mm 230 mm • Préparation des parois • Vorbereitung der Seitenwände • Voorbereiden van de wanden • Preparing the sides of the pool • Preparación de las paredes • Preparazione delle pareti Ø 3 mm...
  • Página 51 • Installation feutre et liner • Installation von Vlies und Schwimmbadfolie • Aanbrengen van vilt en folie • Installing the felt underlay and the liner • Instalación del fieltro y del revestimiento • Installazione del feltro e del rivestimento 20 et 25 °C...
  • Página 52 • Découpe buse et skimmer • Zuschnitt der Düse und des Skimmers • Uitsnijden van instroomopening en skimmer • Cutting the liner and fitting the backwash inlet nozzle and the skimmer • Recorte para tobera y skimmer • Taglio per condotto e skimmer •...
  • Página 53 • Installation margelles pins 1746 3010 1746 • Installation der Randplatten aus Kiefernholz • Aanbrengen van de zwembadrand uit vurenhout 1596 3010 1596 • Installing pine coping • Instalación de bordes de pino • Installazione dei bordiin abete 6500 5-8 mm 5-8 mm...
  • Página 54 • MARGELLE RENFORT • VERSTÄRKUNGSRAN- DPLATTE • BOVENRAND VERSTERKINGSRAND • BORDE DE REFUERZO BORDO RINFORZO...
  • Página 55 • Mise en place du balai automatique • Einbau des automatischen Bodensaugers • Installeren van de automatische vuilzuiger • Installing the automatic pool cleaner • Instalación del aspirador automático • Sistemazione della spazzola automatica...
  • Página 56 • Attention à respecter scrupuleusement les indications de montage hydraulique mentionnées dans la notice accompagnant le groupe de filtration • Auf die gewissenhafte Einhaltung der Hinweise für die hydraulische Montage in der Anleitung achten, die der Filtergruppe beigefügt ist • Let op: neem de aanwijzingen voor de hydraulische montage genoemd in de handleiding bij de filters nauwgezet in acht”...
  • Página 57: Problèmes Et Solutions

    UTILISATION ET ENTRETIEN DES PISCINES BOIS Le non-respect des consignes d’entretien peut engendrer des risques graves pour la santé, notamment celle des enfants. 1. TRAITEMENT DE L’EAU La piscine est installée ! Avant de prendre le premier bain, il est indispensable de « préparer » l’eau. Les baignades laissent souvent derrière elles quantité...
  • Página 58: Entretien De La Structure

    2. ENTRETIEN DE LA STRUCTURE - le bois Le bois est un matériau vivant qui subit les variations d’humidité et de température. Un phénomène de gonflement, de microfissures ou de fentes peut se produire dans le temps. Ce phénomène n’altère en rien la résistance mécanique du bois ou la durabilité de nos matériaux. En outre, une déformation de la paroi sous la pression de l’eau peut se produire - principalement sur les madriers centraux et inférieurs (pression de l’eau au maximum) - celle-ci est normale.
  • Página 59: Probleme Und Lösungen

    BENUTZUNG UND INSTANDHALTUNG VON SCHWIMMBÄDERN AUS HOLZ Die Nichtbeachtung der Wartungshinweise kann zu schweren Verletzungen führen, vor allem für Kinder. 1. WASSERBEHANDLUNG Das Schwimmbad ist aufgebaut! Bevor Sie zum ersten Mal schwimmen gehen, muss das Wasser «vorbereitet» werden. Beim Baden bleiben oft viele Verschmutzungen wie Pflanzenreste, Erde, Staub, Schweiß, Speichel, Haare, Fette, usw. im Schwimmbad zurück. Das Schwimmbadwasser muss vor diesen Elementen geschützt.
  • Página 60 2. INSTANDHALTUNG DES AUFBAUS - das Holz Das Holz ist ein lebendiger Werkstoff, der Feuchtigkeits- und Temperaturschwankungen unterworfen ist. Das Holz kann mit der Zeit aufquellen, es können sich feine Risse oder Spalten bilden. Dieses Phänomen verändert nicht die mechanische Festigkeit des Holzes oder die Haltbarkeit unserer Materialien. Außerdem kann sich die Wand unter dem Wasserdruck verformen –...
  • Página 61 GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN HOUTEN ZWEMBADEN Het niet nakomen van de onderhoudsinstructies kan leiden tot grote gezondheidsrisico’s, met name voor kinderen. 1. WATERBEHANDELING Het zwembad is geïnstalleerd! Voordat u uw eerste bad neemt, is het absoluut noodzakelijk het water eerst «voor te bereiden». Na een bad blijven vaak tal van vervuilende elementen in het water achter, zoals plantresten, aarde, stof, zweet, speeksel, haar, vet, etc.
  • Página 62: Vlekken Op De Folie: Oorzaken En Oplossingen

    2. ONDERHOUD VAN DE HOUTEN OPBOUW - het hout Hout is een levend materiaal, dat gevoelig is voor schommelingen in de vochtigheidsgraad en de temperatuur. Op lange termijn kan hout licht opbollen of kleine scheurtjes of spleten vertonen. Dit heeft geen enkel gevolg voor de stevigheid of duurzaamheid van onze materialen. Bovendien kunnen de wanden vervormingen vertonen als gevolg van de waterdruk - dit geldt vooral voor de centrale en onderste wanddelen (hoogste waterdruk) - dit is normaal.
  • Página 63: Problems And Solutions

    USE AND MAINTENANCE OF TIMBER SWIMMING POOLS Failure to comply with the maintenance instructions may lead to serious risks to health, particularly where children are concerned. 1. TREATING THE WATER Your swimming pool installation is complete! Before you get into the pool for the first time, it is essential to “prepare” the water. Bathing often leads to a good deal of pollution caused by things like vegetation, earth, dust, sweat, saliva, hair, grease, etc.
  • Página 64 2. TAKING CARE OF THE STRUCTURE OF THE POOL - The wood Wood is a living substance which is subject to variations in humidity and temperature. Over the course of time wood is liable to swell, tiny cracks or splits may appear.
  • Página 65: Utilización Y Mantenimiento De Las Piscinas De Madera

    UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO DE LAS PISCINAS DE MADERA El hecho de no respetar las instrucciones de mantenimiento, puede ocasionar riesgos graves para la salud, especialmente para los niños. 1. TRATAMIENTO DEL AGUA La piscina ya está instalada: Antes de bañarse por primera vez, es necesario «preparar» el agua. El hecho de bañarse suele dejar cierta cantidad de residuos contaminantes, tales como restos vegetales, tierra, polvo, sudor, saliva, cabellos, grasa, etc.
  • Página 66: Mantenimiento De La Estructura

    2. MANTENIMIENTO DE LA ESTRUCTURA - La madera La madera es un material natural, que sufre variaciones debido a la humedad y la temperatura. Con el tiempo se puede producir un inflamiento, microgrietas o hendiduras. Eso no altera la resistencia mecánica de la madera ni la durabilidad de nuestros materiales Además se puede deformar la pared bajo la presión del agua, principalmente en los tablones centrales e inferiores (máxima presión del agua), lo cual es absolutamente normal.
  • Página 67: Trattamento Dell'acqua

    UTILIZZO E MANUTENZIONE DELLE PISCINE IN LEGNO Il mancato rispetto delle disposizioni di manutenzione può generare gravi rischi per la salute, in particolare dei bambini. 1. TRATTAMENTO DELL’ACQUA La piscina è installata! Prima di fare il primo bagno, è indispensabile «preparare» l’acqua. I bagni si lasciano spesso dietro quantità...
  • Página 68 2. MANUTENZIONE DELLA STRUTTURA - il legno Il legno è un materiale vivo che subisce le variazioni di umidità e di temperatura. Nel tempo si può produrre un fenomeno di gonfiatura, di micro fessure o di crepe. Questo fenomeno non altera per niente la resistenza meccanica del legno o la durevolezza dei nostri materiali. Inoltre, si può...
  • Página 69 ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Página 70 ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Página 71 • N’hésitez pas à nous envoyer la photo de votre piscine ! • Schicken Sie uns doch ein Bild von Ihrem Pool! • Aarzel niet om ons een foto van uw zwembad toe te sturen! • Feel free to send us a picture of your pool! •...
  • Página 72 Nuestro servicio de asistencia está disponible de lunes a sábado de 09:00 a 18:00 h, excepto festivos, en el siguiente número: Servizio di assistenza al montaggio disponibile solo per Francia, Belgio e Lussemburgo Il servizio di assistenza è attivo dal lunedì al sabato dalle 09:00 alle 18:00 (festivi esclusi) al numero Indigo: www.outsideliving.com Ref. 7524352...

Tabla de contenido