Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 64

Enlaces rápidos

EN
G3500EU
User Guide & Warranty
DANGER
READ AND UNDERSTAND ALL SAFETY INFORMATION BEFORE USING THIS
PRODUCT. Failure to follow these safety instructions may result in ELECTRICAL
SHOCK, EXPLOSION, FIRE, which may result in a SERIOUS INJURY, DEATH, or
PROPERTY DAMAGE.
Electrical Shock. Product is an electrical device that can shock and cause serious injury. Do
not cut power cords. Do not submerge in water or get wet.
Explosion. Unmonitored, incompatible, or damaged batteries can explode if used with product.
Do not leave product unattended while in use. Do not attempt to charge a damaged or frozen
battery. Use product only with batteries of recommended voltage. Operate product in well
ventilated areas.
Fire. Product is an electrical device that emits heat and is capable of causing burns. Do not
cover product. Do not smoke or use any source of electrical spark or fire when operating
product. Keep product away from combustible materials.
Eye Injury. Wear eye protection when operating product. Batteries can explode and cause
flying debris. Battery acid can cause eye and skin irritation. In the case of contamination of eyes
For more information
or skin, flush affected area with running clean water and contact poison control immediately.
and support visit:
Explosive Gases. Working in the vicinity of a lead-acid is dangerous. Batteries generate
explosive gases during normal battery operation. To reduce risk of battery explosion, follow
all safety information instructions and those published by the battery manufacturer and
www.no.co/support
manufacturer of any equipment intended to be used in the vicinity of battery. Review cautionary
markings on these products and on engine.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para NOCO Genius G3500EU

  • Página 1 G3500EU User Guide & Warranty DANGER READ AND UNDERSTAND ALL SAFETY INFORMATION BEFORE USING THIS PRODUCT. Failure to follow these safety instructions may result in ELECTRICAL SHOCK, EXPLOSION, FIRE, which may result in a SERIOUS INJURY, DEATH, or PROPERTY DAMAGE.
  • Página 2: Important Safety Warnings

    Important Safety Warnings About G3500. The G3500 recharges all types of lead-acid and lithium-ion batteries, including Wet (Flooded), Gel, MF (Maintenance-Free), CA (Calcium), EFB (Enhanced Flooded Battery), AGM (Absorption Glass Mat), and LIB (Lithium-Ion) batteries up to 120 amp-hours. In addition, perfect for maintenance charging of all battery sizes.
  • Página 3: How To Use

    is only compatible with 6V & 12-volt lead-acid batteries only. Do not attempt to use product with any other type of battery. Charging other battery chemistries may result in injury, death or property damage. Contact the battery manufacturer prior to attempting to charge the battery. Do not charge a battery if you are unsure of the battery’s specific chemistry or voltage.
  • Página 4 Mode Explanation In Standby mode, the charger is not charging or providing any power to the battery. Energy Save is activated during this mode, drawing microscopic power from the electrical outlet. When selected, an orange LED will illuminate. Standby No Power For charging 12-volt Wet Cell, Gel Cell, Enhanced Flooded, Maintenance-Free and Calcium batteries.
  • Página 5 Using 6V NORM. [Press & Hold] 6V NORM charge mode is designed for 6-volt lead-acid batteries only, like Wet Cell, Gel Cell, Enhanced Flooded, Maintenance-Free and Calcium batteries. Consult the battery manufacturer before using this mode. CAUTION. THIS MODE IS FOR 6-VOLT LEAD-ACID BATTERIES ONLY. Using 12V Lithium.
  • Página 6 6.) The charger is now charging and can be left connected to the battery. Understanding Charge LEDs. The charger has four (4) state-of-charge LEDs - 25%, 50%, 75% and 100%. See the explanation below: Explanation 25% 50% 75% 100% The 25% Charge LED will slowly pulse “on” and “off”, when the battery is less than 25% fully charged. When the battery is 25% charged, the red Charge LED will be solid.
  • Página 7 Error Reason/Solution Single Flash The battery will not hold a charge. Replace battery. Double Flash Battery short. Replace battery. Triple Flash Battery voltage is too high. Check the battery voltage and charge mode. Error LED Solid Red Reverse battery connections. Standby Solid Orange Battery voltage is too low to detect the battery.
  • Página 8: Technical Specifications

    Technical Specifications Input Voltage AC: 100-240 VAC, 50-60Hz Efficiency: 85% Approx. Power: 60W Max Type of Batteries: 6V & 12V Charging Voltage: Various Charging Current: 3.5A (12V & 6V), .9A (12V Small) Low-Voltage Detection: 2V (12V), 2V (6V) Back Current Drain: <5mA Ambient Temperature: 0°C to +40°C...
  • Página 9 NOCO’S LIABILITY HEREUNDER IS EXPRESSLY LIMITED TO REPLACEMENT OR REPAIR. TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY LAW, NOCO SHALL NOT BE LIABLE TO ANY PURCHASER OF THE PRODUCT OR ANY THIRD PARTY FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, CONSEQUENTIAL OR EXEMPLARY DAMAGES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, LOST PROFITS, PROPERTY DAMAGE OR PERSONAL INJURY, RELATED IN ANY WAY TO THE PRODUCT, HOWSOEVER CAUSED, EVEN IF NOCO HAD KNOWLEDGE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
  • Página 10 G3500EU Guide d’utilisation et garantie DANGER LISEZ ATTENTIVEMENT TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER CE PRODUIT. La non-application des consignes de sécurité peut résulter en UN CHOC ÉLECTRIQUE, UNE EXPLOSION, DU FEU, ce qui peut conduire à de GRAVES BLESSURES, LA MORT ou des DÉGÂTS MATÉRIELS.
  • Página 11: Indications De Sécurité Importantes

    Indications de sécurité importantes À propos de G3500. Le NOCO Genius G3500 dispose des technologies parmi les plus innovantes et avancées du marché, rendant chaque ® chargement simple et facile. C’est très probablement un des chargeurs les plus sûrs et les plus efficaces que vous utiliserez. Le G3500 est conçu pour charger tous types de batteries de 12 V plombacide et 12 V lithium-ions, y compris des batteries humides, à...
  • Página 12 en dehors de cette plage. Ne démarrez jamais une batterie gelée. Cessez immédiatement l’utilisation d’un produit si la batterie devient excessivement chaude. Entreposage. N’utilisez et n’entreposez pas votre produit dans des zones de fortes concentration de poussière ou de matériaux volants. Entreposez votre produit sur des surface planes et sûres afin d’éviter tout risque de chute.
  • Página 13 secondes pour déclencher le mode. Ces modes “appuyer et maintenir” sont des modes de chargement avancés qui retiendront toute votre attention avant de les déclencher. “Appuyer et charger” sont indiqués sur le chargeurs sur une ligne rouge. Il est important de comprendre les différences et les avantages de chaque mode de chargement.
  • Página 14 Un mode batterie avancé de récupération pour réparer, sauvegarder et stocker des batteries sulfatées ou stratifiées, vieilles, inutilisées ou endommagées. Lorsqu’il est choisi, un LED rouge s’allumera et clignotera. REPAIR Appuyer & maintenir 16.5V | 1.5A | Tous les Capacités Utilisation de la norme 6V.
  • Página 15 3.) Le chargeur commencera par un mode veille, indiqué par un LED orange. En mode veille, le chargeur ne fournit pas d’électricité. 4.) Appuyez sur le bouton mode pour passer au mode de chargement approprié (appuyez et maintenez pour trois secondes pour débuter un mode de chargement avancé) pour la tension et la composition chimique de la batterie.
  • Página 16 Comprendre les diagnostics avancés. Les diagnostics avancés sont utilisés pour afficher les états d’erreur. Ils afficheront différentes séquences de clignotements qui vous aideront à identifier les causes d’erreur et les solutions potentielles. Erreur Raison/Solution Un seul clignotement La batterie ne peut pas être chargée. Faites vérifier la batterie par un professionnel. Double clignotement La batterie est peut-être en fin de vie.
  • Página 17: Spécifications Techniques

    0.542 kg Garantie Garantie limitée de cinq (5) ans NOCO Genius. La société NOCO («NOCO») garantit que ce produit («produit») est exempt de tout défaut de matériau et de fabrication pour une période de cinq (5) ans à compter de la date d’achat (la «période de garantie»). ).Pour tout défaut signalé pendant la période de garantie, NOCO remplacera ou réparera sans obligation le produit défectueux, sous réserve d’une vérification par le support technique de NOCO.
  • Página 18 FAÇON QUE CE SOIT PAR LE PRODUIT, MÊME SI NOCO AVAIT CONNAISSANCE DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES. LES GARANTIES DÉCRITES ICI REMPLACENT TOUTES AUTRES GARANTIES EXPRESSES, IMPLICITES, STATUTAIRES OU AUTRES, COMPRENANT SANS LIMITATION LES GARANTIES IMPLICITES DE VALEUR COMMERCIALE ET D’ADAPTATION À UNE FIN PARTICULIÈRE, ET CELLES DÉCOULANT D’ACTIVITÉS COMMERCIALES, DE NÉGOCE OU D’UTILISATION.
  • Página 19 G3500EU Benutzerhinweise und Garantie GEFAHR LESEN UND VERSTEHEN SIE DIESE SICHERHEITSHINWEISE VOR GEBRAUCH DES PRODUKTS. Deutsch Die Nichtbefolgung dieser Sicherheitshinweise kann STROMSCHLÄGE, EXPLOSIONEN, oder FEUER verursachen, was SCHWERE VERLETZUNGEN, TOD, oder SACHSCHÄDEN zur Folge haben kann. Stromschlag. Das Produkt ist ein elektrisches Gerät, welches Stromschläge und ernsthafte Verletzungen verursachen kann.
  • Página 20: Wichtige Sicherheitshinweise

    Wichtige Sicherheitshinweise Über G3500. Der G3500 lädt alle Arten von Blei- und Lithium-Ionen-Batterien auf, einschließlich Nass (überflutet), Gel, MF (wartungsfrei), CA (Kalzium), EFB (Enhanced Flooded Battery), AGM (Absorptionsglasmatte) und LIB (Lithium-Ion) Batterien von bis zu 120 Amperestunden. Außerdem perfekt zum Erhaltungsladen aller Batteriegrößen.
  • Página 21 Verwenden Sie das Produkt nicht außerhalb der angegeben Temperaturbereiche. Versuchen Sie nicht, eine eingefrorene Batterie fremdzustarten. Stellen Sie den Betrieb des Produkts sofort ein, sollte die Batterie übermäßig warm werden. Lagerung. Lagern oder bedienen Sie das Produkt nicht in Bereichen, die eine hohe Konzentration von Staub oder luftgetragenen Stoffen aufweisen. Lagern Sie das Produkt auf flachen, sicheren Oberflächen, so dass es nicht herunterfallen kann.
  • Página 22 Betriebsanleitung Lademodi. Das G3500 verfügt über acht (8) Lademodi. Bei einigen Modi müssen Sie, um diese zu aktivieren, die MODE-Taste drücken und für drei (3) Sekunden gedrückt halten. Drücken und Halten wird auf dem Ladegerät durch einen roten Strich angezeigt. Es ist wichtig, die Unterschiede zwischen den einzelnen Lademodi und ihren Zweck zu verstehen.
  • Página 23 Zum Laden von 12-Volt-Lithium-Ionen-Batterien, einschließlich Lithium-Eisenphosphat. Wird der Modus aktiviert, leuchtet eine blaue LED auf. LITHIUM Gedrückt Halten 14.2V | 3.5A | Bis zu 120Ah Batterien Ein erweiterter Modus zur Wiederherstellung, Reparatur und Lagerung von alten, ungenutzten, beschädigten, sulfatierten oder von Säureschichtung betroffenen Batterien.
  • Página 24 Den Ladevorgang beginnen. 1.) Stellen Sie die Batteriespannung und den Batterietyp fest. 2.) Stellen Sie sicher, dass die Ladezangen oder Kabelösen ordnungsgemäß mit den Batterieanschlüssen verbunden sind und das Wechselstrom- Netzkabel mit einer Steckdose verbunden ist. 3.) Das Ladegerät befindet sich nun im Standby-Modus. Die orange LED leuchtet. Im Standby-Modus liefert das Ladegerät keinen Strom.
  • Página 25 Die Funktion “Erweiterte Fehlerdiagnose” verstehen. Advanced Diagnostics zeigt Ladefehler durch Blinken der Fehler-LED und der Standby-LED an, die vor und zurück blinken. Die Anzahl der Blinksignale zwischen den einzelnen Impulsen gibt den möglichen Fehlerzustand an (außer Verpolung und Niederspannungsbatterie). Fehler Grund/Lösung Einzelnes Blinksignal Die Batterie kann keine Ladung halten.
  • Página 26 1.13 Pfund Garantie Beschränkte Garantie von NOCO Genius für fünf (5) Jahr Die Firma NOCO (“NOCO”) garantiert, dass dieses Produkt (“das Produkt”) für einen Zeitraum von fünf (5) Jahren ab dem Kaufdatum frei von Material- und Herstellungsfehlern ist (“Garantiezeit”). Bei Auftreten eines Fehlers während der Garantielaufzeit gewährleistet NOCO, nach eigenem Ermessen und gemäß...
  • Página 27 GLEICH WELCHER ART UND URSACHE, AUCH WENN NOCO KENNTNIS VON DER MÖGLICHKEIT SOLCHER SCHÄDEN HATTE. DIE HIER FESTGELEGTEN GARANTIEN ERSETZEN ALLE ANDEREN GARANTIEN, OB AUSDRÜCKLICH, STILLSCHWEIGEND, GESETZLICH ODER ANDERWEITIG, EINSCHLIESSLICH, JEDOCH OHNE BESCHRÄNKUNG AUF, DIE STILLSCHWEIGENDEN GARANTIEN DER ALLGEMEINEN GEBRAUCHSTAUGLICHKEIT UND TAUGLICHKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK SOWIE JENE GARANTIEN, DIE SICH AUS DEM REGULÄREN GESCHÄFTSBETRIEB, NUTZUNG ODER HANDELSPRAXIS ERGEBEN.
  • Página 28 G3500EU Brugervejledning og garanti FARE LÆS OG FORSTÅ ALLE SIKKERHEDSOPLYSNINGER, INDEN DU TAGER PRODUKTET I BRUG. Dansk Manglende overholdelse af disse sikkerhedsanvisninger kan medføre ELEKTRISK STØD, EKSPLOSION, BRAND, som kan resultere i ALVORLIGE KVÆSTELSER, DØD eller MATERIEL SKADE. Elektrisk stød. Produktet er en elektrisk enhed, der kan give elektrisk stød og medføre alvorlige kvæstelser.
  • Página 29: Vigtige Sikkerhedsadvarsler

    Vigtige sikkerhedsadvarsler Om G3500. G3500 genoplader alle typer blysyre- og litium-ion-batterier, herunder vådcelle- (Flooded), gelcelle-, MF- (vedligeholdelsesfri), CA- (calcium), EFB- (Enhanced Flooded Battery), AGM- (Absorption Glass Mat) LIB- (litium-ion) batterier op til 120 amperetimer. Den er desuden perfekt til vedligeholdelsesopladning af alle batteristørrelser. Kom i gang. Inden du bruger opladeren, skal du læse batteriproducentens specifikke forholdsregler og de anbefalede ladestrøm for batteriet nøje igennem.
  • Página 30 så det ikke kan falde ned. Opbevar batteriet et tørt sted. Opbevaringstemperaturen er -20 ºC - 25 ºC (gennemsnitstemperatur). Overstig aldrig under nogen omstændigheder 80 ºC. Kompatibilitet. Produktet er kun kompatibelt med 6 V og 12 V blysyrebatterier. Forsøg ikke at bruge produktet med andre typer batterier.
  • Página 31 Tilstand Forklaring I standbytilstand oplader opladeren ikke eller sender ikke strøm til batteriet. Energibesparelse aktiveres i denne tilstand og trækker mikroskopisk strøm fra stikkontakten. Når dette er valgt, lyser en orange LED. Standby Ingen strøm Til opladning af 12 volt vådcelle, gelcelle, EFB (Enhanced Flooded Battery), vedligeholdelsesfrie og calciumbatterier. Når den er valgt, vil en hvid lysdiode lyse.
  • Página 32 Brug af 6 V NORM. [Tryk og hold] 6 V NORM-opladningstilstand er kun beregnet til 6 volt blysyrebatterier, som f.eks. vådcelle, gelcelle, Enhanced Flooded, vedligeholdelsesfri og calciumbatterier. Kontakt batteriproducenten, inden du bruger denne tilstand. ADVARSEL. DENNE TILSTAND ER KUN TIL 6 VOLT BLYSYREBATTERIER.
  • Página 33 6.) Opladeren oplader nu og kan efterlades tilsluttet til batteriet. Forståelse af opladnings-LED’er. Opladeren har fire (4) avancerede LED’er - 25 %, 50 %, 75 % og 100 %. Se forklaringen herunder: Forklaring 25 % opladnings-LED vil langsomt pulsere mellem tændt og slukke, når batteriet er mindre end 25 % 25% 50% 75% 100% fuldt opladet.
  • Página 34 Fejl Årsag/løsning Enkelt blink Batteriet kan ikke holde på strømmen. Udskift batteri. Dobbelt blink Batterikortslutning. Udskift batteri. Tredobbelt blink Batterispændingen er for høj. Kontroller batterispændingen og opladningstilstanden. Fejl-LED lyser rødt Omvend batteritilslutningerne. Standby lyser orange Batterispændingen er for lav til at registrere batteriet. Jumpstart batteriet for at øge batterispændingen.
  • Página 35: Tekniske Specifikationer

    Tekniske specifikationer Indgangsspænding vekselstrøm: 100-240 VAC, 50-60Hz Effektivitet: ca. 85% Strøm: 60 W maks. Type af batterier: 6 V og 12 V Opladningsspænding: Diverse Opladningsstrøm: 3,5 A (12 V og 6 V), 0,9 A (12 V lille) Registrering af lav spænding: 2 V (12 V), 2 V (6 V) Aftapning af reststrøm: <5 mA...
  • Página 36 SKADER ELLER PERSONSKADER, I FORBINDELSE MED PRODUKTET, HVORDAN SKADEN END OPSTÅR, SELVOM NOCO HAR KENDSKAB TIL RISIKOEN FOR SÅDANNE SKADER. GARANTIERNE, SOM ER BESKREVET HERI, HAR FORRANG FOR ALLE ANDRE GARANTIER, UDTRYKKELIGE, UNDERFORSTÅEDE, LOVPLIGTIGE ELLER ANDET, HERUNDER MEN IKKE BEGRÆNSET TIL, DE UNDERFORSTÅEDE GARANTIER FOR SALGBARHED OG EGNETHED TIL ET BESTEMT FORMÅL, OG DE DER OPSTÅR GENNEM FORHANDLING, BRUG ELLER HANDELSPRAKSIS.
  • Página 37 G3500EU Käyttöopas ja takuu VAARA LUE JA YMMÄRRÄ KAIKKI TURVALLISUUSOHJEET, ENNEN KUIN KÄYTÄT TÄTÄ LATURIA. Näiden turvallisuusohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa SÄHKÖISKUUN, Suomalainen RÄJÄHDYKSEEN TAI TULIPALOON, joka voi aiheuttaa VAKAVAN VAMMAN, KUOLEMAN tai OMAISUUSVAHINKOJA. Sähköisku. Tämä laturi on sähköinen laite, joka voi antaa sähköiskun ja aiheuttaa vakavia vammoja.
  • Página 38 Tärkeät turvaohjeet Tietoja G3500-laturista. G3500 pystyy lataamaan jopa 120 ampeerin lyijy- ja litium-ioniakkuja, mukaan lukien nesteakut, geeliakut, huoltovapaat akut, kalsiumakut, EFB-akut (Enhanced Flooded Battery), AGM-akut (Absorption Glass Mat) sekä litiumioniakut. Lisäksi se soveltuu täydellisesti kaikenkokoisten akkujen ylläpitolataukseen. Aloittaminen. Ennen kuin käytät laturia, lue huolellisesti myös akun valmistajan erityisistä...
  • Página 39 voi aiheuttaa sähkömagneettisia kenttiä. Laturi sisältää magneettisia osia, jotka voivat häiritä sydämentahdistimen, defibrillaattorin tai muiden lääketieteellisten laitteiden toimintaa. Nämä sähkömagneettiset kentät voivat häiritä sydämentahdistimen tai muiden lääketieteellisten laitteiden toimintaa. Keskustele lääkärisi kanssa ennen käyttöä, jos käytössäsi on lääketieteellinen laite, kuten sydämentahdistin. Jos epäilet laturin häiritsevän lääketieteellistä...
  • Página 40 Tila Selitys Valmiustilassa laturi ei lataa tai anna yhtään virtaa akkuun. Tässä tilassa virransäästötila on käytössä, jolloin pistorasiasta otettu virrankäyttö on hyvin vähäistä. Oranssi LED-valo palaa tämän tilan ollessa valittuna. Valmiustila Ei virtaa 12 voltin nesteakkujen, geeliakkujen, EFB-akkujen, huoltovapaiden akkujen ja kalsiumakkujen lataamiseen. Valkoinen LED-valo palaa tämän tilan ollessa valittuna.
  • Página 41 6 V NORM -tilan käyttäminen [Paina ja pidä painettuna] 6 V NORM -lataustila on suunniteltu vain 6 V lyijyakuille, kuten nesteakuille, geeliakuille, EFB-akuille, huoltovapaille akuille ja kalsiumakuille. Ota yhteyttä akun valmistajaan ennen kuin käytät tätä tilaa. VAROITUS. TÄMÄ TILA ON TARKOITETTU VAIN 6 VOLTIN LYIJYHAPPOAKUILLE. 12 V litiumakun käyttö.
  • Página 42 Latausvalojen selitykset. Laturissa on neljä (4) latauksen tilaa ilmaisevaa LED-valoa - 25 %, 50 %, 75 % ja 100 %. Selitykset alla: Selitys 25 % latausta ilmaiseva LED-valo syttyy ja sammuu hitaasti akun varauksen ollessa alle 25 %. Kun 25% 50% 75% 100% akun varaustila saavuttaa 25 %, jää...
  • Página 43 Virhe Syy/Ratkaisu Yksi välähdys Akku ei säilytä varausta. Vaihda akku. Kaksi välähdystä Akussa on oikosulku. Vaihda akku. Kolme välähdystä Akun jännite on liian korkea. Tarkista akun jännite ja lataustila. Vikavalo palaa punaisena Käännä akun kytkennät päittäin. Valmiustilavalo palaa Akun jännite on liian alhainen akun tunnistamiseksi. Anna akulle apuvirtaa korottaaksesi sen jännitettä. oranssina Latausajat.
  • Página 44: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Syöttöjännite AC: 100-240 VAC, 50-60Hz Tehokkuus: Noin 85 % Teho: Max. 60 W Akkutyypit: 6 V ja 12 V Latausjännite: Vaihteleva Latausvirta: 3,5 A (12 V ja 6 V), ,9 A (12 V Pieni) Alhaisen jännitteen tunnistus: 2 V (12 V), 2 V (6 V) Vuotovirta: Alle 5 mA Käyttölämpötila:...
  • Página 45 JOTKA LIITTYVÄT MILLÄÄN TAVALLA TUOTTEESEEN, VAIKKA NOCO OLISI TIETOINEN TÄLLAISEN TAPAHTUMAN MAHDOLLISUUDESTA. TÄSSÄ ILMOITETUT TAKUUT KORVAAVAT KAIKKI MUUT ILMAISTUT, EPÄSUORAT, LAKISÄÄTEISET TAI MUUT TAKUUT, MUKAAN LUKIEN RAJOITUKSETTA OLETETUT TAKUUT SOVELTUVUUDESTA KAUPANKÄYNTIIN JA SOPIVUUDESTA TIETTYYN TARKOITUKSEEN, SEKÄ NE JOTKA AIHEUTUVAT KÄSITTELYSTÄ, KÄYTÖSTÄ TAI KAUPPATAVASTA. MIKÄLI SOVELLETTAVAT LAIT MÄÄRITTELEVÄT TAKUITA, EHTOJA TAI VELVOITTEITA JOITA EI VOIDA SULKEA POIS TAI MUUTTAA, SOVELLETAAN TÄTÄ...
  • Página 46 G3500EU Brukerveiledning og garanti FARE LES OG FORSTÅ ALL SIKKERHETSINFORMASJON FØR DU BRUKER DETTE Norsk PRODUKTET. Manglende overholdelse av disse sikkerhetsinstruksene kan føre til ELEKTRISK STØT, EKSPLOSJON, BRANN, som kan føre til ALVORLIG PERSONSKADE, DØD ELLER SKADE PÅ EIENDOM. Elektrisk støt. Produktet er en elektrisk enhet som kan gi støt og forårsake alvorlig skade.
  • Página 47: Viktige Sikkerhetsadvarsler

    Viktige sikkerhetsadvarsler Om G3500. G3500 lader alle typer blysyre- og litiumionbatterier, inkludert batterier av typen Wet (Flooded), Gel, MF (Maintenance-Free), CA (Calsium), EFB (Enhanced Flooded Battery), AGM (Absorption Glass Mat) LIB (Lithium-Ion) op til 120 amperetimer. Dessuten perfekt for vedlikeholdslading av alle batteristørrelser. Kom i gang. Før du bruker laderen, må du lese batteriprodusentens spesfikke advarsler og anbefalte laderater for batteriet.
  • Página 48 være mellom -20 ºC og 25 ºC (gjennomsnittstemperatur). Må ikke overstige 80 ºC under noen omstendigheter. Kompatibilitet. Produktet er bare kompatibelt med 6V og 12-volt blysyrebatterier. Ikke prøv å bruke produktet med andre typer batterier. Lading av batterier med andre kjemiske sammensetninger kan føre til personskade, død eller skade på...
  • Página 49 Modus Forklaring I Standby-modus lader laderen ikke og gir ikke strøm til batteriet. Energisparing blir aktivert i denne modusen, og det trekkes mikroskopisk strøm fra elektrisitetsuttaket. Når valgt, lyser Standby en oransje LED. Ingen strøm For å lade 12-volts batterier av typen Wet Cell, Gel Cell, Enhanced Flooded, Maintenance-free og Calsium.
  • Página 50 Bruke 6V NORM. [Trykk og hold] 6V NORM lademodus er kun beregnet for 6-volts blysyrebatterier, for eksempel batterier av typen Wet Cell, Gel Cell, Enhanced Flooded, Maintenance-Free og Calcium. Kontakt batteriprodusenten før du bruker denne modusen. ADVARSEL. Denne modusen er kun for 6-volts blysyrebatterier.
  • Página 51 6.) Nå lader laderen og kan forbli koblet til batteriet. Forstå Lade-LEDer. Laderen har fire (4) LEDer som indikerer ladestatus – 25 %, 50 %, 75 % og 100 %. Se forklaringene nedenfor: Forklaring 25 % Lade-LED vil pulsere sakte mellom “på” og “av” når batteriet er mindre enn 25 % fulladet. Når 25% 50% 75% 100% batteriet er 25 % ladet, vil den røde Lade-LEDen lyse konstant.
  • Página 52 Feil Årsak/Løsning Enkelt blink Batteriet holder ikke på ladning. Skift batteri. Dobbelt blink Batterikortslutning. Skift batteri. Trippel blink Batterispenningen er for høy. Sjekk batterispenning og lademodus. Feil-LED konstant rød Reverserte batteriforbindelser. Standby konstant Batterispenningen er for lav til å detektere batteriet. Hjelpestart batteriet med startkabler for å øke batterispenningen.
  • Página 53: Tekniske Spesifikasjoner

    Tekniske spesifikasjoner Inngangsspenning AC: 100-240 VAC, 50-60Hz Effektivitet: ca. 85 %. Strøm: maks 60 W Batterityper: 6 V og 12 V Ladespenning: Varierende Ladestrøm: 3,5 A (12 V og 6 V), .9 A (12 V liten) Lavspenningsdeteksjon: 2 V (12 V), 2 V (6 V) Selvutlading: <5mA Romtemperatur:...
  • Página 54 NOCOS ANSVAR HERUNDER ER UTTRYKKELIG BEGRENSET TIL BYTTE ELLER REPARASJON. I DEN GRAD GJELDENDE LOVGIVNING TILLATER DET, SKAL NOCO IKKE VÆRE ANSVARLIG OVERFOR NOEN KJØPER AV PRODUKTET ELLER EN ANNEN TREDJEPART FOR SPESIELLE, INDIREKTE, FØLGESKADER ELLER STRAFFEERSTATNING, INKLUDERT, MEN IKKE BEGRENSET TIL, TAPTE INNTEKTER, EIENDOMSSKADE ELLER PERSONSKADE, PÅ...
  • Página 55 G3500EU Användarhandbok och garanti FARA LÄS OCH FÖRSTÅ ALL SÄKERHETSINFORMATION INNAN DENNA PRODUKT Svenska ANVÄNDS. Underlåtenhet att följa dessa säkerhetsanvisningar kan leda till ELSTÖT, EXPLOSION och BRAND, vilka kan medföra ALLVARLIG PERSONSKADA, DÖDSFALL eller SKADA PÅ EGENDOM. Elstöt. Produkten är en elektrisk enhet som kan ge stötar och orsaka allvarlig personskada.
  • Página 56: Viktiga Säkerhetsvarningar

    Viktiga säkerhetsvarningar About G3500. Om G3500. G3500 laddar alla typer av blysyra- och litiumjonbatterier, inklusive våta (flödade), gel-, MF- (underhållsfria), CA- (kalcium), EFB- (förbättrat flödat batteri), AGM- (absorptionsglasmatta) och LIB (litiumjon)-batterier op till 120 amperetimmar. Den är dessutom perfekt för underhållsladdning av alla batteristorlekar. Komma igång. Innan laddaren används, läs noga batteritillverkarens specifika försiktighetsåtgärder och rekommenderade laddningshastigheter för laddning av batteriet.
  • Página 57 personskada, dödsfall eller egendomsskada. Kontakta batteritillverkaren innan du försöker ladda batteriet. Ladda inte ett batteri om du är osäker på batteriets specifika kemikalier eller spänning. Medicinska apparater. Produkten kan avge elektromagnetiska fält. Produkten innehåller magnetiska komponenter som kan störa pacemakers, defibrillatorer eller andra medicinska apparater. Dessa elektromagnetiska fält kan störa pacemakers eller andra medicinska apparater.
  • Página 58 Läge Förklaring I standbyläget laddar inte laddaren eller ger någon ström till batteriet. Energibesparing aktiveras under detta läge, som Standby drar mikroskopisk ström från eluttaget. När det är valt kommer en orange LED att tändas. Ingen ström För laddning av 12-volts våtcell-, gelcell-, förbättrat flödat-, underhållsfria och kalciumbatterier. När det är valt kommer en vit LED att tändas.
  • Página 59 Användning av 6 V NORM. [Tryck och håll] Laddningsläget 6 V NORM är utformat endast för 6-volts blysyrabatterier, som våtcell-, gelcell-, förbättrat flödat-, underhållsfria och kalciumbatterier. Rådfråga batteritillverkaren innan detta läge används. VARNING: DETTA LÄGE ÄR ENDAST FÖR 6-VOLTS BLYSYRABATTERIER Användning av 12 V Litium.
  • Página 60 6.) Laddaren laddar nu och kan lämnas ansluten till batteriet. Förstå laddnings-LED. Laddaren har fyra (4) LED för laddningstillstånd - 25 %, 50 %, 75 % och 100 %. Se förklaringen nedan: Förklaring 25% 50% 75% 100% Laddnings-LED för 25 % kommer långsamt att blinka “på” och “av” när batteriet är fulladdat till mindre än 25 %.
  • Página 61 Orsak/lösning Enda blinkning Batteriet håller inte en laddning. Byt ut batteriet. Dubbel blinkning Batterikortslutning. Byt ut batteriet. Trippel blinkning Batterispänningen är för hög. Kontrollera batterispänningen och laddningsläget. Fel-LED fast röd Omvända batterianslutningar. Standby fast orange Batterispänningen är för låg för att detektera batteriet. Starta batteriet med startkablar för att höja batterispänningen.
  • Página 62: Tekniska Specifikationer

    Tekniska specifikationer Ingångsspänning AC: 100-240 VAC, 50-60Hz Effektivitet: ca 85 % Ström: Max 60 W Typ av batterier: 6 V och 12 V Laddningsspänning: Olika Laddningsström: 3,5 A (12 V och 6 V), .9 A (12 V små) Lågspänningsdetektering: 2 V (12 V), 2 V (6 V) Bakströmavlopp: <...
  • Página 63 NOCOS ANSVAR HÄRUNDER ÄR UTTRYCKLIGEN BEGRÄNSAT TILL UTBYTE ELLER REPARATION. I DEN HÖSTA UTSTRÄCKNING TILLÅTEN ENLIGT LAG SKALL INTE NOCO VARA ANSVARIGT GENTEMOT NÅGON KÖPARE AV PRODUKTEN ELLER NÅGON TREDJE PART FÖR NÅGRA SPECIELLA, INDIREKTA, FÖLJDSKADOR ELLER EXEMPLARISKA SKADOR, INKLUSIVE, MEN INTE BEGRÄNSADE TILL, FÖRLORADE VINSTER, EGENDOMSSKADA ELLER PERSONSKADA, PÅ...
  • Página 64 G3500EU Guía de usuario y garantía PELIGRO ASEGÚRESE DE QUE LEE Y ENTIENDE TODA LA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ANTES Español DE USAR ESTE PRODUCTO. El incumplimiento de estas instrucciones de seguridad podría resultar en DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN o INCENDIO, que podrían causar LESIONES GRAVES, MUERTE o DAÑOS MATERIALES.
  • Página 65: Advertencias Importantes De Seguridad

    Advertencias importantes de seguridad Acerca de G3500. El G3500 recarga todo tipo de baterías de plomo-ácido y de iones de litio, incluyendo Mojado (Inundado), Gel, MF (Sin Mantenimiento), CA (Calcio), EFB (Batería Inundada Mejorada), AGM (Alfombrilla de Absorción de Vidrio), y Baterías LIB (Litio-Ion) hasta 120 amp-hours. Además, perfecto para la carga de mantenimiento de todos los tamaños de batería.
  • Página 66 C y 25° C (temperatura media). Bajo ninguna circunstancia deje que la temperatura supere los 80° C. Compatibilidad. El producto solo es compatible con baterías de plomo de 6V y 12 voltios. No intente utilizar el producto con ningún otro tipo de batería. La carga de otras sustancias químicas de la batería puede provocar lesiones, la muerte o daños a la propiedad.
  • Página 67 Modo Explicación En el modo Standby, el cargador no está cargando o suministrando energía a la batería. Durante este modo se activa la función de ahorro de energía, mediante la cual se extrae una cantidad mínima de energía de la corriente eléctrica. Al Standby seleccionar este modo de carga se iluminará...
  • Página 68 Cómo usar el modo 6V NORM. [pulsar y mantener pulsado] El modo de carga 6V NORM está diseñado solo para baterías de ácido-plomo de 6 V, como baterías húmedas, de gel, con tecnología EFB, de libre mantenimiento y de calcio. Consulte con el fabricante de la batería antes de usar este modo. ADVERTENCIA. ESTE MODO DEBE UTILIZARSE ÚNICAMENTE CON BATERÍAS DE ÁCIDO-PLOMO DE 6 V.
  • Página 69 5.) El led de modo iluminará el modo de carga seleccionado y los ledes de carga LED se iluminarán (dependiendo del estado de la batería) indicando que el proceso de carga ha comenzado. 6.) Ahora el cargador se puede dejar siempre conectado a la batería para suministrar carga de mantenimiento. Significado de los ledes de carga.
  • Página 70 Error Razón/solución Un solo destello La batería no soportará una carga. Llévela a un especialista para que la examine. Dos destellos Posible cortocircuito de la batería. Llévela a un especialista para que la examine. El voltaje de la batería es demasiado alto para el modo de carga seleccionado. Compruebe la batería y el modo Tres destellos de carga.
  • Página 71: Garantía

    1.13lb (0.542 kg) Garantía Garantía limitada de cinco (5) años de NOCO Genius The NOCO Company (“NOCO”) garantiza que este producto (el “Producto”) está libre de defectos de materiales y mano de obra por un periodo de cinco (5) años desde la fecha de compra (el “Periodo de garantía”). En el caso de los defectos que se comuniquen durante el Periodo de garantía, NOCO, según su criterio y en función del análisis del departamento de soporte técnico de NOCO, reparará...
  • Página 72 LA RESPONSABILIDAD DE NOCO BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA SE CIRCUNSCRIBE EXPRESAMENTE A REEMPLAZO O REPARACIÓN. HASTA DONDE LO PERMITA LA LEY, NOCO NO SE RESPONSABILIZARÁ, NI ANTE CUALQUIER COMPRADOR DEL PRODUCTO NI ANTE TERCERAS PARTES, DE GASTOS, DAÑOS O PÉRDIDAS DE NINGUNA CLASE, YA SEAN ESTOS IMPREVISTOS, INDIRECTOS O ESPECIALES, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, LA PÉRDIDA DE BENEFICIOS, DAÑOS A LA PROPIEDAD O LESIONES PERSONALES, COMOQUIERA QUE HAYAN SIDO CAUSADOS, INCLUSO SI NOCO TUVIERA CONOCIMIENTO DE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS.
  • Página 73 G3500EU Manuale d’uso e Garanzia PERICOLO LEGGERE ATTENTAMENTE LE INFORMAZIONI DI SICUREZZA PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO. Italiano Il mancato rispetto delle informazioni di sicurezza può causare SCOSSE ELETTRICHE, ESPLOSIONI e INCENDI con il rischio di possibili GRAVI DANNI ALLA SALUTE, a COSE e anche la MORTE.
  • Página 74: Importanti Informazioni Di Sicurezza

    Importanti informazioni di sicurezza Informazioni su G3500. La G3500 ricarica tutti i tipi di batterie al piombo-acido e agli ioni di litio, inclusi Wet (Flooded), Gel, MF (Maintenance-Free), CA (calcio), EFB (Enhanced Flooded Battery), AGM (Absorption Glass Mat) e Le batterie LIB (agli ioni di litio) aumentano di 120 amp-ore. Inoltre, perfetto per la ricarica di manutenzione di tutte le dimensioni della batteria.
  • Página 75 pulviscolo atmosferico. Collocare il prodotto su una superficie piana e stabile in modo da scongiurare il rischio di cadute. Conservare il prodotto in ambienti secchi e asciutti. La temperatura di conservazione è -20 ºC - 25 ºC (temperatura media). Non superare mai gli 80ºC. Compatibilità. Il prodotto è...
  • Página 76 Modalità Spiegazione Quando il caricabatterie è in modalità Standby, non fornisce alcuna carica o alimentazione alla batteria. In questa modalità viene attivata anche la funzione Energy save (salva energia), che impiega appunto un trascurabile quantitativo di energia elettrica. Una Standby volta selezionata questa modalità, una spia LED di colore arancione si illuminerà.
  • Página 77 Utilizzo di 6V NORM. Tenere premuto il pulsante “press and hold”. La modalità 6V NORM è stata concepita per la sola ricarica di batterie al piombo-acido da 6 volt, come ad esempio batterie a umido, GEL, Enhanced Flooded, Maintenance-Free e al calcio. Accertarsi delle proprietà della batteria prima di utilizzare questa modalità. ATTENZIONE: QUESTA MODALITÀ È...
  • Página 78 5.) Una luce indicherà la modalità di carica selezionata e i LED di carica si accenderanno (a seconda dello stato di salute della batteria) indicando così che il processo di carica è iniziato. 6.) È ora possibile lasciare il caricabatterie collegato alla batteria in qualsiasi momento in modo da fornirle una ricarica di mantenimento. Significato dei LED di carica.
  • Página 79 Errore Motivo/Soluzione Lampeggio singolo La batteria non riesce a sostenere la carica. Far controllare la batteria da uno specialista. Lampeggio doppio Possibile cortocircuito della batteria. Far controllare la batteria da uno specialista. La tensione della batteria è troppo elevata per la modalità di carica selezionata. Controllare le proprietà di carica Lampeggio triplo della batteria e la modalità...
  • Página 80 1.13 Libbre Garanzia Garanzia limitata di cinque (5) anni di NOCO Genius. L’Azienda NOCO (“NOCO”) garantisce che questo prodotto (“Prodotto”) non presenta difetti o lesioni tanto nei materiali quanto nella lavorazione per un periodo di tempo di cinque anni a decorrere dalla data di acquisto (“Periodo di garanzia”). Per i difetti segnalati durante il Periodo di garanzia, NOCO provvederà...
  • Página 81 PERSONA CHE POSSANO ESSERE IN QUALCHE MODO COLLEGATI AL PRODOTTO E INDIPENDENTEMENTE DALLA CAUSA, ANCHE SE NOCO FOSSE A CONOSCENZA DELLA POSSIBILITÀ DI TALI DANNI. QUESTE GARANZIE, COME SANCITE NEL PRESENTE DOCUMENTO, SOSTITUISCONO QUALSIASI ALTRO TIPO DI GARANZIA, SIA IMPLICITA CHE ESPLICITA, LEGALE O MENO, INCLUDENDO MA NON LIMITANDO LE GARANZIE COMMERCIALI E PER PARTICOLARI SCOPI O USI, E QUELLE DERIVANTI DA CORSI ED USI COMMERCIALI.
  • Página 82 G3500EU Руководство пользователь и Гарантия ОПАСНО ОЗНАКОМЬТЕСЬ СО ВСЕЙ ИНСТРУКЦИЕЙ ПО БЕЗОПАСНОСТИ И УСВОЙТЕ ЕЁ ПЕРЕД Pусский ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ЭТОГО ПРОДУКТА. Несоблюдение инструкций по безопасности может привести к УДАРУ ЭЛЕКТРОТОКОМ, ВЗРЫВУ, ВОЗГОРАНИЮ, которые могут вызвать СЕРЬЁЗНУЮ ТРАВМУ, СМЕРТЬ или ПОВРЕЖДЕНИЕ ИМУЩЕСТВА.
  • Página 83: Важные Инструкции По Безопасности

    Важные инструкции по безопасности О G3500. G3500 перезаряжает все типы свинцово-кислотных и литиево-ионных батарей, в том числе мокрые (заправленные), гелевые, MF (не требующие технического обслуживания), CA (кальций), EFB (улучшенная залитая батарея), AGM (поглощающий стеклянный мат) и LIB (литий- ионные) батареи до 120 ампер-часов. Кроме того, идеально подходит для обслуживания зарядки всех батарей. Начиная. Перед использованием зарядного...
  • Página 84 не храните продукт в пыльных или полных аэрозоля помещениях. Храните продукт на плоской устойчивой поверхности, исключающей падение. Храните продукт в сухом месте. Средняя температура хранения: от -20С до +20С. Никогда и ни при каких условиях температура не должна превышать +80С. Совместимость. Продукт совместим только с свинцово-кислотными батареями на 6 и 12 вольт. Не пытайтесь использовать продукт...
  • Página 85 Режим Объяснение В режиме Standby (ждущий) зарядное устройство не заряжает и не поставляет ток в аккумулятор. Во время этого режима активируется экономия энергии, потребляя очень малое количество тока из электророзетки. При выборе этого режима Standby Без питания: Для зарядки 12-вольтных аккумуляторов с жидким элементом, гелевых, кислотных, необслуживаемых и кальциевых аккумуляторов.
  • Página 86 Использование 6V NORM. Нажать и Удерживать Режим 6V NORM режим предназначен только для 6-вольтовых свинцово-кислотных аккумуляторов, таких как аккумуляторы с жидким элементом, гелевые, кислотные, необслуживаемые и кальциевые.  ВНИМАНИЕ. ЭТОТ РЕЖИМ ПРЕДНАЗНАЧЕН ТОЛЬКО ДЛЯ 6-ВОЛЬТОВЫХ СВИНЦОВО- КИСЛОТНЫХ АККУМУЛЯТОРОВ. Использование 12V Lithium. Нажать и Удерживать Режим...
  • Página 87 5.) Загоревшийся режимный светодиод отметит выбранный режим зарядки, а зарядный светодиод отметит (в зависимости от здоровья аккумулятора) начало процесса зарядки. 6.) После этого зарядное устройство можно оставить постоянно подключённым к аккумулятору для профилактической зарядки. Понимание зарядных светодиодов. Зарядное устройство имеет четыре (4) индикатора заряда - 25%, 50%, 75% и 100%. Эти индикаторы отмечают состояние зарядки (SOC) подключённой...
  • Página 88 ошибка Причина/Решение Однократная вспышка Аккумулятор не будет держать зарядку. Проверьте аккумулятор у специалиста. Двойная вспышка Возможное закорачивание аккумулятора. Проверьте аккумулятор у специалиста. Тройная вспышка Напряжение батареи слишком высокое для выбранного режима зарядки. Проверите аккумулятор и режим зарядки. Постоянный красный сигнал светодиодного Обратная...
  • Página 89: Технические Характеристики

    1.13 Фунты Гарантия Ограниченная пятилетняя гарантия для NOCO Genius. Компания NOCO («NOCO») гарантирует, что этот продукт («Продукт») не будет дефектным по материалам и характеристикам в течение пяти (5) лет с даты покупки («Гарантийный срок»). При обнаружении дефектов в течение “Срока Гарантии”, NOCO, по своему усмотрению и в зависимости от...
  • Página 90 NOCO БЫЛА ОСВЕДОМЛЕНА О ВОЗМОЖНОСТИ ТАКОГО УЩЕРБА. ПРИВЕДЁННЫЕ ЗДЕСЬ ГАРАНТИИ, ВЛИЯЮТ ВСЕ ДРУГИЕ ГАРАНТИИ, ВЫРАЖЕННЫЕ, ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ, УСТАНОВЛЕННЫЕ ИЛИ ИНЫЕ, ВКЛЮЧАЯ, БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЙ, ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ ГАРАНТИИ КОММЕРЧЕСКОЙ ЦЕННОСТИ И ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ОПРЕДЕЛЕННОЙ ЦЕЛИ, И ТЕХНИКИ, ВОЗНИКАЮЩИЕ ИЗ КУРСА ПРИМЕНЕНИЯ, ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ИЛИ ТОРГОВОЙ ПРАКТИКИ. В СЛУЧАЕ, КОГДА...
  • Página 91 G3500EU Gebruikershandleiding & Garantie GEVAAR VOOR U DIT PRODUCT GEBRUIKT, MOET U ALLE VEILIGHEIDSINFORMATIE LEZEN EN BEGRIJPEN. Als u deze veiligheidsinstructies niet naleeft, dan kan dat resulteren in ELEKTRISCHE SCHOKKEN, Nederlands ONTPLOFFING, BRAND wat vervolgens kan leiden tot ERNSTIGE VERWONDINGEN, OVERLIJDEN of SCHADE AAN EIGENDOM.
  • Página 92: Belangrijke Veiligheidswaarschuwingen

    Belangrijke veiligheidswaarschuwingen Over G3500. De G3500 laadt alle soorten lood-zuur en lithium-ionbatterijen op, inclusief nat (overstroomd), gel, MF (onderhoudsvrij), CA (calcium), EFB (versterkte overstroomde accu), AGM (absorptieglasmat) en LIB (Lithium-Ion) batterijen tot 120 amp-uur. Bovendien perfect voor het onderhoudsladen van alle batterijformaten. Ermee beginnen. Lees voordat u de oplader gebruikt zorgvuldig de specifieke voorzorgsmaatregelen van de fabrikant van de batterij en de aanbevolen oplaadstatus voor de batterij.
  • Página 93 op een droge plek. De opslagtemperatuur is - 20 tot + 25 °C (gemiddelde temperatuur). Zorg ervoor dat de temperatuur in geen enkele situatie hoger is dan 80 °C. e stabile in modo da scongiurare il rischio di cadute. Conservare il prodotto in ambienti secchi e asciutti. La temperatura di conservazione è...
  • Página 94 Modus Verklaring In de modus ‘Standby’ laadt de lader niet en levert hij geen stroom aan de batterij. De energiebesparende functie is actief in deze modus, waardoor er slechts een microscopische hoeveelheid stroom wordt verbruikt. Wanneer deze modus wordt Standby ingeschakeld, licht een oranje led op.
  • Página 95 Bij gebruik van 6V NORM. Press & Hold De laadmodus 6V NORM is alleen bedoeld voor loodzuurbatterijen van 6 volt, onder meer van het type nat, gel, EFP, MF en CA. Raadpleeg de batterijfabrikant alvorens u deze modus gebruikt. AANDACHT. DEZE MODUS IS ENKEL GESCHIKT VOOR LOODZUURBATTERIJEN VAN 6 VOLT. Bij gebruik van 12V LITHIUM.
  • Página 96 5.) De modus-led licht op bij de gekozen laadmodus en de laadledlampjes lichten op (naargelang de gezondheid van de batterij) om aan te geven dat het laadproces van start is gegaan. 6.) De lader kan nu lange tijd verbonden blijven met de batterij voor onderhoudsladen. Meer inzicht in de laadledlampjes.
  • Página 97 Fout Reden/Oplossing Een keer knipperen Batterij behoudt lading niet. Laat de batterij nakijken door een professional. Twee keer knipperen Mogelijke kortsluiting in de batterij. Laat de batterij nakijken door een professional. Drie keer knipperen De batterijspanning is te hoog voor de geselecteerde laadmodus. Controleer de batterij en de laadmodus. Continu brandende Omgekeerde polariteit.
  • Página 98 1.13 Pond Garantie NOCO Genius vijf (5) jaar beperkte garantie. Het bedrijf NOCO (“NOCO”) garandeert dat dit product (het “product”) gratis is en gedurende vijf (5) jaar na aankoop (de “garantieperiode”) nog steeds gebrekkig is qua materiaal en vakmanschap. Voor defecten die tijdens de Garantieperiode gemeld worden, zal NOCO, naar eigen goeddunken en volgens de analyse van de technische ondersteuning van NOCO, de defecte Producten herstellen of vervangen.
  • Página 99 SCHADE AAN EIGENDOM OF PERSOONLIJKE VERWONDINGEN, DIE OP ENIGE WIJZE TE MAKEN HEEFT MET HET PRODUCT, HOE DIE OOK VEROORZAAKT WORDT, OOK AL WAS NOCO OP DE HOOGTE VAN DE KANS OP DERGELIJKE SCHADE. DE GARANTIES DIE HIERIN UITEENGEZET WORDEN, ZIJN TER VERVANGING VAN ALLE ANDERE EXPLICIETE, IMPLICIETE, STATUTAIRE OF ANDERE GARANTIES; INCLUSIEF, ZONDER BEPERKING, DE GEÏMPLICEERDE GARANTIES VOOR VERKOOPBAARHEID EN GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL EN DEZE DIE VOORTVLOEIEN UIT HET VERLOOP VAN HANDELS-, GEBRUIKS- OF RUILPRAKTIJKEN.
  • Página 100 G3500EU 사용자 설명서 및 보증 위험 본 제품을 사용하기 전에 모든 안전 정보를 읽고 숙지하십시오. 아래 안전 지침을 따르지 않을 경우, 한국어 심각한 상해, 사망, 또는 재산상의 손해를 초래할 수 있는 감전, 폭발, 화재가 발생할 수 있습니다. 감전. 제품은 감전 및 심각한 상해를 초래할 수 있는 전기 장치입니다. 전원 코드를 절단하지...
  • Página 101 중요한 안전 경고 G3500 정보. G3500은 습식 (침수), 젤, MF (유지 보수가 필요 없음), CA (칼슘), EFB (강화 된 침수 전지), AGM (흡수 유리 매트) 및 모든 종류의 납산 및 리튬 이온 배터리를 충전합니다. LIB (리튬 이온) 배터리는 최대 120 암페어 시간입니다. 또한 모든 배터리 크기의 유지 관리 충전에 적합합니다.
  • Página 102 안전한 면에 제품을 보관하십시오. 건조한 장소에 제품을 보관하십시오. 보관 온도는 -20°C ~ 20°C(평균 온도) 입니다. 어떤 조건에서도 절대 80°C 를 넘지 마십시오..적합성. 이 제품은 6V 및 12V 납산 배터리와 만 호환됩니다. 다른 종류의 배터리와 함께 제품을 사용하지 마십시오. 다른 배터리 화학...
  • Página 103 모델 설명 Standby(대기) 모드: 충전기는 배터리를 충전하거나 배터리에 전력을 공급하지 않습니다. 이 모드에서는 Energy Save( 에너지 절약)이 활성화되어 콘센트로부터 미세한 전원을 공급합니다. 이 모드를 선택하면, 오렌지색 LED가 켜집니다. Standby 전원이 공급되지 않음 12V 습식 셀, 젤 셀, 강화플러디드, 메인터넌스프리 및 칼슘 배터리 충전 용. 이 모드를 선택하면, 하얀색 LED가 켜집니다. NORM 14.5V | 3.5A | 최대...
  • Página 104 6V NORM 사용. Press & Hold 메인터넌스프리 및 칼슘 배터리 등, 6V 납산 배터리 전용 충전을 위해 제작되었습니다. 이 모드를 사용하기 전에 배터리 제조업체에 문의하십시오. 주의. 이 모드는 6V 납산 배터리 전용입니다. 12V Lithium 사용. Press & Hold 12V Lithium 충전 모드는 리튬철인산염 배터리 등, 12V 리튬이온 배터리 충전을 위해 제작되었습니다. 주의. 이 모드는 주의를 기울여 사용하십시오. 이 모드는 12V 납산...
  • Página 105 Charge LED 이해. 충전기는 네(4)가지 Charge LED가 있습니다. - 25%, 50%, 75% 및 100% 이 Charge LED들은 연결된 배터리의 충전상태(SOC)를 나타냅니다. 아래 설명을 참조하십시오: 설명 배터리가 25% 이하로 충전된 경우, 25% Charge LED는 천천히 “켜짐” “꺼짐”을 반복합니다. 배터리가 25% 25% 빨간색 25% 50% 75% 100% 충전되면, 빨간색...
  • Página 106 오류 원인/해결책 깜빡임 1회 배터리가 충전을 유지할 수 없습니다. 전문가에게 배터리를 검사해 보십시오. 깜빡임 2회 배터리가 부족할 수 있습니다. 전문가에게 배터리를 검사해 보십시오. 깜빡임 3회 배터리 전압이 선택된 충전 모드에 비해 너무 높습니다. 배터리와 충전 모드를 확인하십시오. Error LED 역극성. 배터리 연결을 반대로 하십시오. 고정...
  • Página 107 무게: 보증 NOCO Genius - 5 년 제한 보증. NOCO Company ( “NOCO”)는 본 제품 (이하 “제품”)이 구입일로부터 5 년간 ( “보증 기간”) 재료 및 제조상의하자가 없음을 보증합니다. . 교체 부품 및 제품은 원래의 부품에 기능과 성능에 필적하는 신품 또는 사용 가능한 중고품으로, 원래 보증 기간의 잔여 기간 동안 보증합니다.
  • Página 108 하기 명시된 NOCO의 책임은 교체 또는 수리에 한하여 명시적으로 제한됩니다. 법률이 허용하는 최대 한도 내에서 NOCO는, 이익 손실, 재산 피해 또는 인적 상해를 포함하되 이에 국한되지 않는 모든 특별 손해, 간접적, 파생적 또는 징계적 손해에 대해, NOCO가 그러한 손해의 가능성에 대해 알고 있었다...
  • Página 109 ‫وتكون قطع الغيار واملنتجات جديدة أو مستعملة بحالة تسمح بالخدمة، وميكن مقارنتها من حيث الوظيفة واألداء بالقطعة األصلية ومكفولة طوال باقي فرتة‬ .‫الضامن األصلية‬ ‫وتقترص مسؤولية نوكو أدناه عىل االستبدال أو اإلصالح. إىل أقىص حد يسمح به القانون املعمول به، وبأي حال من األحوال، لن تتحمل نوكو ألي مش رت ٍ للمنتج أو طرف ثالث املسؤولية عن أي‬ ،‫أ...
  • Página 110 ‫31.1 الرطل‬ ‫الضامن‬ .‫ ضامن محدود ملدة 5 سنوات‬NOCO Genius ‫لدى‬ ‫ بأن منتجاتها («املنتج») خالية من عيوب املواد والتصنيع ملدة خمس (5) سنوات من تاريخ ال رش اء («فرتة الضامن»). وبالنسبة للعيوب التي ي ُ بلغ‬NOCO ‫تتعهد‬ .‫عنها أثناء فرتة الضامن، فإن رشكة نوكو سوف تقوم، حسب تقديرها ومع م ر اعاة عدم اإلخالل بتحليل الدعم الفني بها، إما بإصالح املنتجات املعيبة أو استبدالها‬...
  • Página 111 ‫السبب/الحل‬ ‫خطأ‬ .‫لن تستوعب البطاري ة ُ الشحن، ويف هذه الحالة افحص البطارية لدى فني متخصص‬ ‫الوميض املنفرد‬ ‫الوميض املزدوج‬ .‫يحتمل أن البطارية ضعيفة ، ويف هذه الحالة افحص البطارية لدى فني متخصص‬ ‫الوميض الثاليث‬ .‫جهد البطارية مرتفع جد ا ً بالنسبة لوضع الشحن املختار. يف هذه الحالة افحص البطارية ووضع الشحن‬ ‫الضوء...
  • Página 112 ‫فهم األضواء الدليلية للشحن‬ ‫وتبني هذه األضواء‬ ‫وأخري بنسبة‬ ‫وثالث بنسبة‬ ‫وآخر بنسبة‬ ‫) أضواء دليلية للشحن – ضوء دلييل بنسبة‬ ( ‫يحتوي الشاحن عىل أربعة‬ .100% :‫الدليلية للشحن حالة شحن البطارية املتصلة. يرجى االطالع عىل الرشح أدناه‬ ‫التفسري‬ ‫الضوء الدلييل‬ ‫عندما...
  • Página 113 ‫التفسري‬ ‫الوضع‬ ،‫يف الوضع االحتياطي للشحن، ال يقوم الشاحن بالشحن وال يوفر أية طاقة إىل البطارية. ويتم تنشيط توفري الطاقة أثناء هذا الوضع‬ .‫بحيث يسحب قدر صغري من الطاقة من املخرج الكهربايئ. وعند اختيار هذا الوضع، يضاء ضوء دلييل برتقايل اللون‬ Standby No Power ‫يستخدم...
  • Página 114 ‫6 فولت و 21 فولت فقط. ال تحاول استخدام املنتج مع أي نوع آخر من البطاريات. قد يؤدي شحن البطاريات األخرى إىل إصابة أو وفاة أو تلف يف املمتلكات. اتصل بالرشكة املصنعة‬ .‫للبطارية قبل محاولة شحن البطارية. ال تقم بشحن بطارية إذا مل تكن متأكد ا ً من كيمياء البطارية أو الفولتية الخاصة بها. األجهزة الطبية. قد ي ُ صدر املنتج مجاالت كهرومغناطيسية‬ ‫يحتوي...
  • Página 115 ‫تحذي ر ات السالمة الهامة‬ ‫ (بطارية‬CA )Calcium( ، EFB ، )‫ (بدون صيانة‬Wet )Flooded( ، Gel ، MF ‫ شحن جميع أنواع بطاريات الرصاص الحمضية والليثيوم ، مبا يف ذلك‬G3500 ‫. يعيد‬G3500 ‫حول‬ ‫) حتى 021 أمبري. باإلضافة إىل ذلك ، فهي مثالية لشحن الصيانة لجميع أحجام البطاريات.ابدء. قبل استخدام الشاحن ، اقرأ بعناية االحتياطات املحددة‬AGM -Eon ، )‫محسنة مغمورة‬ ‫...
  • Página 116 G3500EU ‫دليل املستخدم والضامن‬ ‫خطر‬ ‫عليك ق ر اءة جميع معلومات السالمة واستيعابها قبل استخدام هذا املنتج. قد يؤدي عدم اتباع تعليامت السالمة هذه إىل التعرض‬ ‫عرىب‬ .‫لصدمة كهربائية، أو حدوث انفجار أو اندالع حريق مام قد يؤدي إىل حدوث إصابة خطرية أو الوفاة أو أ رض ار باملمتلكات‬...
  • Página 117 For more information and support visit: www.no.co/support G3500EU.05312018EU...

Tabla de contenido