Página 1
L4 HLVIS Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire origi- Instrukcją oryginalną...
Página 2
Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints ENGLISH Picture section and description of Symbols with operating description and functional description Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen DEUTSCH Bildteil und Erklärung der Symbole. mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité...
Página 4
MILWAUKEE REDLITHIUM L4 B2 Description see text section. Beschreibung siehe Textteil Pour la description voir la section de texte Per la descrizione vedi la sezione di testo Ver texto descriptivo Para a descrição veja a seção de texto. Beschrijving zie tekstgedeelte Se beskrivelse i teksten Beskrivelse, se tekstdelen.
Página 6
MODE memory: the selected operating mode is Pamäť prevádzkového režimu: zvolený available again when switching on again. prevádzkový režim je pri novom zapnutí znova k dispozícii. Betriebsartspeicher: die gewählte Betriebsart steht beim erneuten Einschalten wieder zur Pamięć trybu pracy: wybrany tryb pracy jest Verfügung.
Página 7
• Stellen Sie sicher, dass die Kontakte geschützt und isoliert sind, um Kurzschlüsse zu vermeiden. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Do not dispose of used battery packs in the household refuse or by burning them. Milwaukee • Achten Sie darauf, dass der Akkupack innerhalb der Verpackung nicht verrutschen kann.
Página 8
• Batterie danneggiate o batterie che perdono liquido non devono essere trasportate. Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou avec les déchets ménagers. Milwaukee off re un système Si prega di leggere con attenzione le istruzioni riguardanti la sicurezza, nel volantino allegato.
Página 9
• Não transporte baterias danifi cadas ou que tenham fuga. No tire las baterías usadas a la basura ni al fuego. Los Distribuidores Milwaukee ofrecen un servicio de recogida Não queimar acumuladores gastos nem deitá-los no lixo doméstico. A Milwaukee possue uma eliminação de de baterías antiguas para proteger el medio ambiente.
Página 10
• Waarborg ter vermijding van kortsluitingen dat de contacten beschermd en geïsoleerd zijn. Verbruikte akku’s niet in het vuur of bij het huisvuil werpen. Milwaukee biedt namelijk een husholdningdaff ald. Milwaukee har en miljørigtig bortskaff else af gamle udskiftningsbatterier, henvend •...
Página 11
Använd endast Milwaukee tillbehör och reservdelar. Reservdelar vars utbyte ej beskrivs bytes bäst av Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany ved angivelse av saltvann, visse kjemikalier og blekemidler eller produkt som inneholder blekemidler kan forårsake en...
Página 12
• Huolehdi siitä, ettei akkusarja voi luiskahtaa paikaltaan pakkauksen sisällä. Käytettyjä vaihtoakkuja ei saa polttaa eikä poistaa normaalin jätehuollon kautta. Milwaukeella on Μην πετάτε τις μεταχειρισμένες ανταλλακτικές μπαταρίες στη φωτιά ή στα οικιακά απορρίμματα. Η Milwaukee προσφέρει μια • Vahingoittuneita tai vuotavia akkuja ei saa kuljettaa.
Página 13
Před zahájením veškerých prací na vrtacím šroubováku vyjmout výměnný akumulátor. • Poškozené a vyteklé baterie se nesmějí přepravovat. Kullanılmış kartuş aküleri ateşe veya ev çöplerine atmayın. Milwaukee, kartuş akülerin çevreye zarar • Pil paketinin ambalajı içinde kaymamasına dikkat ediniz. vermeyecek biçimde tasfi ye edilmesine olanak sağlayan hizmet sunar; lütfen bu konuda yetkili •...
Página 14
Podľa toho nechajte akumulátor vychladnúť, ohriať alebo skontaktować się z punktem serwisowym MILWAUKEE. vysušiť a vložte ho znova. Ak problém naďalej trvá, obráťte sa na zákaznícky servis fi rmy MILWAUKEE. recyklačnom podniku na ekologickú likvidáciu.
Página 15
• Bodite pozorni na to, da paket akumulatorja v notranjosti embalaže ne bo mogel zdrsniti. Izrabljenih izmenljivih akumulatorjev ne mečite v ogenj ali v gospodinjske odpadke. Milwaukee nudi • Biztosítsa, hogy a rövidzárlatok elkerülése érdekében az érintkezők védve és szigetelve legyenek.
Página 16
• Bojātus vai tekošus akumulatorus nedrīkst transportēt. • Oštećene ili iscurjele baterije se ne smiju transportirati. Istrošene baterije za zamjenu ne bacati u vatru ili u kućno smeće. Milwaukee nudi mogućnost Izmantotos akumulārus nedrīkst mest ugunī vai parastajos atkritumos. Firma Milwaukee piedāvā...
Página 17
Äärmuslikul koormusel või äärmuslikul temperatuuril võib kahjustatud vahetatavast akust akuvedelik peab asendama terve lambi. Naudokite tik Milwaukee priedus ir atsargines dalis. Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti Patekus į akis, tuoj pat ne trumpiau kaip 10 minučių gausiai skalaukite vandeniu ir tuoj pat kreipkitės į...
Página 18
Светоизлучатель в этой лампе не подлежит замене. Если срок службы Да се използват само аксесоари на Milwaukee и резервни части на. Елементи, чията подмяна не е описана, да нагрузки. В случае контакта с аккумуляторной кислотой немедленно промойте место контакта мылом и водой. В случае...
Página 19
10минути и задолжително одете на лекар. замени целата лампа. Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee. Dacă unele din componente care nu au fost descrise Avertizare! Pentru a reduce pericolul unui incendiu și evitarea rănirilor sau deteriorarea produsului în urma Предупредување! За...
Página 20
пропонує утилізацію старих знімних акумуляторних батарей, безпечну для довкілля; зверніться до свого дилера. وﻗطﻊ اﻟﻐﯾﺎر اﻟﺗﺎﺑﻌﺔ ﻟﮭﺎ ﻓﻘط. إذا ﻛﺎﻧت اﻟﻣﻛوﻧﺎت اﻟﺗﻲ ﯾﺟب ﺗﻐﯾﯾرھﺎ ﻏﯾر ﻣذﻛورة، ﯾرﺟﻰ اﻻﺗﺻﺎل ﺑﺄﺣد ﻋﻣﻼءMilwaukee اﺳﺗﺧدم ﻣﻠﺣﻘﺎت ﻗد ﯾﺗﺳرب ﺣﺎﻣض اﻟﺑطﺎرﯾﺔ ﻣن اﻟﺑطﺎرﯾﺎت اﻟﺗﺎﻟﻔﺔ ﻓﻲ ظروف اﻟﺣﻣل اﻟزاﺋد ﺑدرﺟﺔ ﻛﺑﯾرة أو ﻓﻲ درﺟﺎت اﻟﺣرارة اﻟﺷدﯾدة. ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻣﻼﻣﺳﺔ ﺣﺎﻣض...