Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 58

Enlaces rápidos

EPI
12/ 12
WIFI
DEHUMIDIFIER
DEZUMIDIFICATOR
LUFTENTFEUCHTER
DESHUMIDIFICADOR
DÉSHUMIDIFICATEUR
DEUMIDIFICATORE
Instruction manual
RO
DE
ES
FR
IT

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para turbionaire EPI 12

  • Página 1 12/ 12 WIFI DEHUMIDIFIER DEZUMIDIFICATOR LUFTENTFEUCHTER DESHUMIDIFICADOR DÉSHUMIDIFICATEUR DEUMIDIFICATORE Instruction manual...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    BEFORE YOU BEGIN FOR YOUR SAFETY PRODUCT OVERVIEW INSTALLATION OPERATION MAINTENANCE TROUBLESHOOTING DECOMMISSIONING SMART LIFE - APP'S USER MANUAL Thank you for selecting our dehumidifier. Be sure to read this manual carefully before using it. Please keep this manual carefully for further reference!
  • Página 4: Before You Begin

    1. BEFORE YOU BEGIN Please read the operating instructions carefully before using your dehumidifier for the first time. A. PRODUCT DESCRIPTION The dehumidifier is used to remove excessive moisture from the air. The resulting reduction in relative humidity protects buildings and their contents from the adverse effects of excess humidity.
  • Página 5: For Your Safety

    C. THE FOLLOWING SHOULD ALWAYS BE OBSERVED FOR SAFETY • This appliance is intended to be used by expert or trained users in shops, in light industry and on farms, or for commercial use by lay persons. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Página 6 A. OPERATIONAL PRECAUTIONS WARNING: to reduce the risk of fire, electric shock or injury to persons or property: • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. •...
  • Página 7 authority, which authorizes their competence to handle refrigerants safely in accordance with an industry, recognized assessment specification. Servicing shall only be performed as recommended by the equipment manufacturer. Maintenance and repair requiring the assistance of other skilled personnel shall be carried out under the supervision of the person competent in the use of flammable refrigerants.
  • Página 8 can possibly be released to the surrounding space. Prior to work taking place, the area around the equipment is to be surveyed to make sure that there are no flammable hazards or ignition risks. “No Smoking” signs shall be displayed. vii.
  • Página 9: Product Overview

    3. PRODUCT OVERVIEW A. FRONT AND REAR VIEW...
  • Página 10 Auto shut-off/ auto restart • Electronic Touch control • Continuous drainage • 2L water tank C. TECHNICAL SPECIFICATIONS MODEL EPI 12/ 12 wifi Dehumification Capacity 12L/Day (30°C, 80%) Power Supply AC220-240V/50Hz Power Consumption 200W/1.2A (30°C, 80%) Noise ≤38dB(A Water tank capacity 2.0L...
  • Página 11: Installation

    4. INSTALLATION A. PLACING THE DEHUMIDIFIER Place the unit on a firm, level surface in an area with at least 30cm of free space around it to allow for proper air circulation. Never install the unit where it could be subject to: •...
  • Página 12: Operation

    Red LED indicator – humidity level in the room is higher than 65% If the LED display E0、E2、CL、CH、LO、HI, the light will show red. B. Control Panel wifi only for EPI 12 wifi POWER After switching on the power, all the indicators and the screen will be on for 1 second and then off.
  • Página 13 MODE Auto mode - Continuously drying mode – Sleeping mode cycle, press once to switch the mode from one to another, the corresponding indicator lights up. • Auto mode: when environmental humidity ≥ set humidity 3%, the fan starts working and compressor starts working after 3 seconds.
  • Página 14 CHILD-LOCK (LOCK) Long press this key to open the child lock function. Long press this key to open the child lock function. The child lock indicator light is on. All the keys are locked and cannot be operated. Press this button again, the indicator light will go out, and the button will be restored.
  • Página 15 - If the water tank is dirty, rinse it with clean water. Avoid using detergents, steel balls, chemical dust removers, diesel oil, benzene, diluents or other solvents. Otherwise, the water tank will be damaged and leak - Replace the empty tank back into the unit. Otherwise, the water full indicator may remain red and the machine cannot restart.
  • Página 16: Maintenance

    6. MAINTENANCE Note: before cleaning and maintaining the machine, be sure to turn off the machine and pull the power plug to prevent electric shock. CLEANING THE AIR FILTER Clean the filter at least every two weeks or whenever needed. The deposits accumulated on an unclean filter can be absorbed by the fan then remain attached to the evaporator, condenser and other components inside the unit, which can reduce the unit’s efficiency and lead to various malfunctions that are not covered by the guarantee.
  • Página 17: Troubleshooting

    c) Put the filter back to its initial place, which is in the back of the unit. 7. TROUBLESHOOTING A. FUNCTIONING TEMPERATURE 5°C ≤ Ambient Temperature ≤ 35°C When the ambient temperature is lower or higher than the functioning temp, the dehumidifier stops. When 5°C ≤...
  • Página 18: Decommissioning

    No air intake Is the filter clogged? Wash the filter Loud noise Is the unit placed on a horizontal Place the unit correctly when running and flat surface? Is the filter clogged? Wash the filter Humidity sensor problem Change a sensor Environmental humidity The dehumidifier shuts down is below 20%...
  • Página 19: Smart Life - App's User Manual

    SMART LIFE - APP’S USER MANUAL for EPI 12 wifi The “Smart Life” app is available for android and iOS. Scan with your smartphone to the corresponding QR code to get directly to the download. How to Use the App This appliance allows you to operate the appliance via your WIFI home network.
  • Página 20 NOȚIUNI PRELIMINARE INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA PREZENTAREA PRODUSULUI INSTALARE FUNCȚIONARE ÎNTREȚINERE DEPANARE ELIMINARE SMART LIFE - MANUAL DE UTILIZARE APLICATIE Vă mulțumim că ați ales dezumidificatorul nostru. Asigurați-vă că citiți cu atenție acest manual înainte de utilizarea dezumidificatorului. Vă rugăm să păstrați cu atenție acest manual pentru referințe viitoare!
  • Página 21: Noțiuni Preliminare

    1. NOȚIUNI PRELIMINARE Vă rugăm să citiți cu atenție instrucțiunile de utilizare înainte de a pune în funcțiune dezumidificatorul pentru prima dată. A . DESCRIEREA PRODUSULUI The Dezumidificatorul este utilizat pentru a îndepărta excesul de umiditate din aer. Reducerea nivelului umidității protejează clădirile și obiectele aflte înăuntrul acestora de efectele adverse ale umidității.
  • Página 22 C. ACORDAȚI TOT TIMPUL ATENȚIE INFORMAȚIILOR DE MAI JOS • Acest aparat este destinat atât utilizatorilor experți sau instruiți din magazine, industria ușoară și ferme cât și utilizatorilor casnici. • Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârste peste 8 ani și persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsiți de experiență...
  • Página 23: Instrucțiuni Privind Siguranța

    2. INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA Siguranța dvs. este cel mai important lucru pentru noi! Vă rugăm să citiți acest manual cu atenție înainte de a folosi dezumidificatorul. A. AVERTISMENTE PRIVIND FUNCȚIONAREA APARATULUI Avertismente privind riscul de incendiu, electroșocurile, rănirea persoanelor sau daunele materiale: •...
  • Página 24 • Fiți conștienți de faptul că agenții de refrigerare nu au miros. • Țevile aparatului trebuie protejate de deteriorarea fizică și nu trebuie instalate într-un spațiu neventilat, dacă acest spațiu este mai mic de 4m². • Respectați reglementările naționale privind gazele. •...
  • Página 25 Prezența stingătorului de incendii În cazul în care se efectuează lucrări la cald pe echipamentul de refrigerare sau la orice piesă asociată acestuia, trebuie să fie disponibil echipament adecvat de stingere a incendiilor. Asigurați-vă că aveți în apropiere stingătoare cu pulbere uscată sau CO2. Fără...
  • Página 26: Prezentarea Produsului

    dar este necesară continuarea funcționării, se va utiliza o soluție temporară adecvată. Acest lucru este raportat proprietarului echipamentului, astfel încât toate părțile au cunoștință de această situație. Controalele de siguranță inițiale se efectuează când: condensatorii sunt descărcați: acest lucru trebuie făcut în condiții de siguranță pentru a evita apariția scânteilor;...
  • Página 27 Decongelare automată în cazul funcționării la temperatură joasă • Oprire automată / repornire automată • Control tactil electronic • Mod drenaj continuu • Rezervor de apă de 2L C. SPECIFICAȚII TEHNICE MODEL EPI 12/ 12 wifi Capacitate dezumidificare 12L/z(30°C,80%) Alimentare AC220-240V/50Hz Consum 185W/1.2A (30°C, 80%)
  • Página 28: Instalare

    Nivel zgomot ≤38dB(A) Capacitate rezervor de apă 2.0L Capacitate maximă agent frigorific R290/50g Greutate netă 10kg Înaltă: 3.2MPa Joasă: 0.7MPa Presiune maximă de proiectare Dimensiunea minimă a camerei (suprafața podelei) Dimensiuni 255x220x445 mm Tipul siguranței și clasificare T-Type, AC 250V, 3.15A 4.
  • Página 29 ATENȚIE Instalați unitatea în camere care depășesc 4 m². Nu instalați unitatea într-un loc în care se poate scurge gaz inflamabil. NOTĂ Producătorul poate oferi un alt exemplu adecvat sau poate furniza informații suplimentare despre mirosul agentului frigorific. B. UTILIZAREA ÎN SIGURANȚĂ A APARATULUI •...
  • Página 30: Funcționare

    Indicator lumină roșie – umiditatea din incapere este mai mare de 65% Dacă pe display apar mesajele E0, E2, CL, CH, LO, HI, lumina indicatorului va fi roșie. wifi numai pentru EPI 12 wifi BUTON PORNIRE (POWER) După pornire, toate indicatoarele și display-ul se vor aprinde timp de 1 secundă, după care se sting.
  • Página 31 TIMER Apăsați butonul timer pentru a seta această funcție de la 0 la 12 ore. Intervalul de setare este de 1 oră. De fiecare dată când apăsați acest buton, valoarea crește cu o oră și este afișată pe ecran. Pentru a anula funcția timer, alegeți valoarea “00”. Indicatorul coresponzător funcției timer se va aprinde.
  • Página 32 Drenare Există două moduri de îndepărtare a apei colectate produsă de unitate. A. Drenare manuală: Rezervorul de apă, scos și golit manual. B. Drenarea continuă: Atașarea la dispozitiv a unui furtun de scurgere gravitationala a apei rezultată din condensare. b) Golirea rezervorului Dispozitivul se va opri imediat ce rezervorul se va umple cu apă.
  • Página 33 c) Drenare continuă Pentru funcționarea continuă sau dezumidificare nesupravegheată, vă rugăm să conectați furtunul de scurgere, la unitate. Apa condensată se va scurge liber, gravitațional, într-o găleată sau într-o gură de scurgere. • Îndreptați furtunul de scurgere • Introduceți un capăt al furtunului de scurgere în orificiul rezervorului iar celălat capătul într-o gură...
  • Página 34: Întreținere

    6. ÎNTREȚINERE Notă: înainte de a efectua curățarea și întreținerea unității, asigurați-vă că ați oprit-o și că ați deconectat-o de la priza de alimentare pentru a preveni șocurile electrice. CURĂȚAREA FILTRULUI DE AER Curățați filtrul cel puțin o data la două săptămâni sau ori de câte ori este nevoie. Impuritățile acumulate într-un filtru necurățat pot fi absorbite de ventilator fixându- se pe vaporizatorul, condensatorul și alte componente din interiorul unității, ceea ce duce la scăderea randamentului și apariția diverselor defecțiuni care nu fac, în acest caz, obiectul...
  • Página 35: Depanare

    d) Reașezați filtrul la locul său în spatele dispozitivului. 7. DEPANARE a) TEMPERATURA DE FUNCȚIONARE 5°C ≤ Temp. ambientala ≤ 35°C Când temperatura ambientala este mai mică sau mai mare decât temperatura de funcționare, dezumidificatorul se oprește. Când 5°C ≤ Temp. Ambiantă ≤ 16°C, compresorul se decongelează automat la anumite intervale;...
  • Página 36: Eliminare

    Funcționare Filtrul de aer este blocat? Curățați filtrul de aer după defectuoasă cum este explicat în prezentul manual. Este blocat orificiul de admisie Îndepărtați orice lucru sau de evacuare? obstrucționează orificiul de admisie sau evacuare. Orificiul de admisie Filtrul este blocat? Spălați filtrul.
  • Página 37 ATENŢIE: Evaporatorul din interiorul dezumidificatorului trebuie uscat înainte de ambalarea acestuia pentru a evita deteriorarea componentelor și apariția mucegaiului. Deconectați unitatea și așezați-o într-un spațiu deschis uscat timp de zile pentru a se usca bine. Un alt mod de a usca unitatea este de a seta nivelul umidității la 5% peste umiditatea ambientală, pentru a forța ventilatorul să...
  • Página 38 SMART LIFE App - Manual de utilizare pentru EPI 12 wifi Aplicația „Smart Life” este disponibilă pentru Android și iOS. Scanați cu smartphone-ul codul QR corespunzător pentru a accesa direct descărcarea. Cum se folosește aplicația Acest aparat vă permite să utilizați aparatul prin rețeaua dvs. de acasă WIFI. O condiție prealabilă este o conexiune WIFI permanentă...
  • Página 39 VORBEMERKUNGEN SICHERHEITSANWEISUNGEN PRODUKTVORSTELLUNG EINRICHTUNG BETRIEB INSTANDHALTUNG FEHLERBEHEBUNG ENTSORGUNG SMART LIFE - BENUTZERHANDBUCH DER APP Vielen Dank, dass Sie sich für unseren Luftentfeuchter entschieden haben. Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch , bevor Sie den Luftentfeuchter Bitte bewahren Sie dieses Handbuch zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf!
  • Página 40: Vorbemerkungen

    1. VORBEMERKUNGEN Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Luftentfeuchter zum ersten Mal in Betrieb nehmen. A . PRODUKTBESCHREIBUNG Mit dem Luftentfeuchter wird der Luft überschüssige Feuchtigkeit entzogen. Durch Verringern der Luftfeuchtig keit werden Gebäude und sich darin befindliche Gegenstände vor den nachteiligen Auswirkungen der Luftfeuchtigkeit geschützt.
  • Página 41 • Dieses Gerät kann von Kindern über 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und mangelndem Wissen verwendet werdenvorausgesetzt, sie werden von erwachsenen Personen beaufsichtigt, die für ihre Sicherheit verantwortlich sind, oder wenn sie Anleitungen darüber bekommen wie die Einheit verwendet werden sollte.
  • Página 42: Sicherheitsanweisungen

    2. SICHERHEITSANWEISUNGEN Ihre Sicherheit ist das Wichtigste für uns! Bitte lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie den Luftentfeuchter verwenden. A. WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB DES GERÄTS WARNUNGEN: bezüglich der Gefahr von Bränden, Stromschlag, Körperverletzung oder Sachschaden: • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundendienst oder qualifiziertem Personal ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden.
  • Página 43 • Zerlegen oder entsorgen Sie das Gerät nicht in einem Feuer, auch nicht nach dem Gebrauch. • Beachten Sie, dass Kältemittel nicht riechen. • Die Leitungen des Geräts müssen vor physischen Beschädigungen geschützt werden und dürfen nicht in einem unbelüfteten Raum installiert werden, wenn dieser Raum kleiner als 4 m²...
  • Página 44 iv. ÜBERPRÜFUNG DER ANWESENHEIT DES KÄLTEMITTELS Der Bereich muss mit einem geeigneten Kältemitteldetektor überprüft werden, um zu prüfen, ob möglicherweise entzündbare Materialien vorhanden sind. Vergewissern Sie sich, dass die verwendeten Leckanzeigegeräte zur Identifizierung von brennbaren Kältemitteln geeignet sind, dass sie keine Funken von sich geben und ordnungsgemäß versiegelt sind. v.
  • Página 45: Produktvorstellung

    Die Kältemittelanlage oder ihre Bauteile sind so angeordnet, dass sie keinem ätzenden Stoff ausgesetzt werden können, es sei denn, die Bauteile bestehen aus Materialien, die ihrer A rt nach korrosionsbeständig oder ausreichend geschützt sind. ix. PRÜFUNGEN DER ELEKTRISCHEN GERÄTE Die Reparatur und Wartung elektrischer Bauteile muss erste Sicherheitsprüfungen und Verfahren zur Überprüfung der Bauteile umfassen.
  • Página 46 • Der Lüfter ist leise mit zwei Gängen • Automatische Abtauung bei Niedertemperaturbetrieb • Automatisches Herunterfahren / automatischer Neustart • Elektronische Steuerung • Kontinuierlicher Entfeuchtungsmodus • Wassertank 2L C. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN MODELL Epi 12/ 12 wifi Entfeuchtungskapazität 12L/Tag (30°C, 80%) Zulauf AC220-240V/50Hz Verbrauch 200W/1.2A Schallpegel...
  • Página 47: Einrichtung

    Wassertank Kapazität 2.0L Maximale Kältemittelkapazität R290/50g Nettogewicht 10kg Maximaler Auslegungsdruck Hoch: 3.2MPa Niedrig:0.7MPa Minimale Raumgröße (Oberfläche des Bodens) Abmessungen 255x220x445 mm Sicherheitsart und Klassifizierung T-Type, AC 250V, 3.15A 4. EINRICHTUNG A. STANDORT DES ENTFEUCHTERS Place Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene Fläche und lassen Sie um das Gerät herum mindestens 30 cm Freiraum, um eine ordnungsgemäße Luftzirkulation zu gewährleisten.
  • Página 48: Betrieb

    VORSICHT Stellen Sie das Gerät in Räumen auf, die größer sind als 4 m². Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem entflammbares Gas austreten kann. BEMERKUNG Der Hersteller kann ein anderes geeignetes Beispiel oder zusätzliche Informationen zum Geruch des Kältemittels bereitstellen. B.
  • Página 49 B. Control Panel WiFi nur für EPI 12 WiFi LEISTUNG (POWER) Nach dem Einschalten leuchten alle Anzeigeleuchten und das Display 1 Sekunde lang auf. Danach schalten sie sich aus. Nach dem Piepton leuchtet die Betriebsanzeigeleuchte auf und das Gerät wechselt in den Standby-Modus (Bereitschaftsmodus).
  • Página 50 Zeitschaltuhr Drücken Sie die Timer-Taste (Zeitschaltuhrtaste), um diese Funktion von 0 bis 12 Stunden einzustellen. Das Einstellintervall beträgt 1 Stunde. Immer wenn Sie diese Taste drücken, erhöht sich der Wert um eine Stunde und wird auf dem Bildschirm angezeigt. Um die Timer-Funktion (Zeitschaltuhrfunktion) abzubrechen, wählen Sie den Wert ”00“.
  • Página 51 A. DRAINAGE Es gibt zwei Möglichkeiten, das gesammelte Wasser vom Gerät zu entfernen. A. Drainage von Hand: Wassertank, manuell entnommen und entleert. B. Kontinuierliche Drainage: A nbringen eines Schwerkraft-Entwässerungsschlauchs für kondensiertes Wasser am Gerät. B. LEEREN DES WASSERTANKES Wenn der Tank voll ist, gibt das Gerät ein summendes Geräusch von sich und die Anzeige „Wasser voll“...
  • Página 52 einen Eimer oder in eine Ablauföffnung. • Stellen Sie das Gerät auf eine horizontale und stabile Oberfläche. • Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie das Wasser ablassen. Kontinuierliche Entfeuchuntsöffnung • Werfen Sie keine Wassertankmagnete und Kunststoffnieten weg. Andernfalls schaltet sich das Gerät nicht automatisch aus, wenn der Wassertank voll ist und das Kondenswasser verschüttet wird und den Boden des Raums beschädigt.
  • Página 53: Instandhaltung

    6. INSTANDHALTUNG REINIGUNG DES LUFTFILTERS Reinigen Sie den Filter mindestens alle zwei Wochen oder bei Bedarf. Die in einem unsauberen Filter angesammelten Verunreinigungen können vom Lüfter absorbiert werden und am Verdampfer, Kondensator und anderen Bauteilen im Inneren des Geräts befestigt werden.
  • Página 54: Fehlerbehebung

    c) Setzen Sie den Filter wieder hinter das Gerät. 7. FEHLERBEHEBUNG A. BETRIEBSTEMPERATUR 5°C ≤ Umgebungstemperatur ≤ 35°C Wenn die Umgebungstemperatur niedriger oder höher als die Betriebstemperatur ist, stoppt der Luftentfeuchter. Wenn 5°C ≤ Temp. der Umgebung ≤ 16°C, taut der Kompressor in bestimmten Intervallen automatisch ab;...
  • Página 55: Entsorgung

    Schadhafter Betrieb Blockierter Luftfilter? Reinigen Sie den Luftfilter wie es in dieser Bedienungsanleitung beschrieben wird. Ist die Einlass- oder Entfernen Sie alles, was die Einlass- Auslassöffnung blockiert? oder Auslassöffnung blockiert. Filter blockiert? Waschen Sie den Filter. Lufteinlassöffnung erlaubt es der Luft nicht durch Das Gerät macht Befindet sich das Gerät auf...
  • Página 56 VORSICHT: Der Verdampfer im inneren des Luftentfeuchters muss vor dem Verpacken trocken sein, um Schäden an den Bauteilen und das Auftreten von Schimmel zu vermeiden. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und stellen Sie das Gerät tagelang an einen trockenen Ort, um es gut zu trocknen.
  • Página 57: Smart Life - Benutzerhandbuch Der App

    SMART LIFE - BENUTZERHANDBUCH DER APP für EPI 12 wifi Die "Smart Life" App ist für Android und iOS verfügbar. Scannen Sie mit Ihrem Smartphone den entsprechenden QR-Code, um direkt zum Download zu gelangen. So verwenden Sie die App Mit dieser Appliance können Sie die Appliance über Ihr WIFI-Heimnetzwerk bedienen. Voraussetzung ist eine permanente WIFI-Verbindung zu Ihrem Router und die kostenlose App „Smart Life“.
  • Página 58 NOCIONES PRELIMINARES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PRESENTACIÓN DEL PRODUCTO INSTALACIÓN FUNCIONAMIENTO MANTENIMIENTO SOLUCIONAR LOS PROBLEMAS ELIMINACIÓN Gracias por elegir nuestro deshumidificador. Asegúrese de leer este manual detenidamente antes de utilizar el deshumidificador. Por favor lea atentamente este manual para referencias futuras!
  • Página 59: Nociones Preliminares

    1. NOCIONES PRELIMINARES Por favor lea con atención el manual de utilización antes de poner en función el deshumidificador por primera vez. A. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO El deshumidificador se utiliza para eliminar el exceso de humedad del aire. La reducción de los niveles de humedad protege los edificios y objetos que se encuentran dentro de ellos de los efectos adversos de la humedad.
  • Página 60: Instrucciones De Seguridad

    C. SIEMPRE PRESTE ATENCIÓN A LA SIGUIENTE INFORMACIÓN • Este dispositivo está destinado tanto a usuarios expertos o capacitados en tiendas, industria ligera y granjas, como también a usuarios domésticos. • Este dispositivo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimientos, siempre que estén bajo la supervisión de personas adultas responsables por su seguridad o cuando reciben instrucciones acerca de cómo se debe utilizar la...
  • Página 61 A. ADVERTENCIAS SOBRE EL FUNCIONAMIENTO DEL DISPOSITIVO Advertencias: sobre el riesgo de incendio, electrochoques, lesiones a personas o daños materiales. • Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o por personas calificadas para evitar un peligro. •...
  • Página 62 • Mantenga los conductos de ventilación libres de obstáculos. • El dispositivo se debe almacenar en una zona bien ventilada en la que el tamaño de la habitación corresponda a las condiciones especificadas para un funcionamiento adecuado Toda persona que trabaje con un circuito de refrigeración deberá poseer un certificado válido expedido por una autoridad de evaluación acreditada en el campo que autorice su competencia para manipular los refrigerantes en condiciones seguras, de acuerdo con las especificaciones reconocidas en esa industria.
  • Página 63 v. PRESENCIA DEL EXTINTOR DE INCENDIOS Cuando se realicen trabajos en caliente en el equipo de refrigeración o en cualquier pieza asociada a éste, hay que tener disponible un equipo adecuado de extinción de incendios. Asegúrese de tener en proximidad extintores a base de polvo seco o de CO2. vi.
  • Página 64: Presentación Del Producto

    funcionamiento que podría comprometer la seguridad, el dispositivo no se conectará a corriente hasta que el defecto se resuelva satisfactoriamente. Si el defecto no se puede corregir inmediatamente, pero es necesario continuar el funcionamiento, se utilizará una solución temporal adecuada. El propietario del equipo será informado de esto para que todas las partes tomen cuenta de esta situación.
  • Página 65 Descongelación automática en caso de funcionamiento a temperatura baja • Apagado automático/reinicio automático • Control Electrónico • Modo de drenaje continuo • Tanque de agua de 2L C. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS EPI 12/ 12 wifi MODELO Capacidad de deshumidificación 12L/Dia (30°C, 80%) Podor AC220-240V/50Hz Consumo 200W/1.2A Noise ≤38dB(A)
  • Página 66: Instalación

    Nivel del ruido 2.0L Capacidad máxima de refrigerante R290/50g Peso neto 10kg Máxima presión de diseño Alta: 3.2MPa Baja:0.7MPa (superficie del suelo) Tamaño mínimo de la habitación Dimensiones 255x220x445 mm Tipo de seguridad y clasificación: T-Type, AC 250V, 3.15A 4. INSTALACIÓN A.
  • Página 67: Funcionamiento

    ATENCIÓN Instale la unidad en habitaciones superiores a 4 m No instale la unidad en un lugar donde pueda haber fugas de gas inflamable. NOTA El fabricante puede proporcionar otro ejemplo apropiado o proporcionar información adicional sobre el olor del refrigerante. B.
  • Página 68 B. Panel de control wifi solo para EPI 12 wifi BOTÓN DE ARRANQUE (POWER) Después de la puesta en marcha, todos los indicadores y la pantalla se encienden por 1 segundo, luego se apagan. Después del pitido, el indicador que corresponde a la alimentación se enciende y el equipo entra en el modo de espera.
  • Página 69 TEMPORIZADOR - TIMER Use este botón para configurar el temporizador de 0 a 12 horas. El intervalo de configuración es de 1 hora. Cada vez que pulse este botón, el valor incrementará con una hora y aparecerá en la pantalla. Para cancelar la función escoja el valor “00”. El indicador correspondiente del temporizador se encenderá.
  • Página 70 B. Vaciar el tanque Cuando el tanque está lleno, la unidad emitirá un zumbido y se encenderá la luz "Agua llena". • Pulse el botón POWER para apagar el equipo. • Tire hacia afuera la cubeta de agua y ésta se desprenderá del deshumidificador. •...
  • Página 71: Mantenimiento

    Orificio de drenaje continuo • Por favor no obstruya la manguera de drenaje o el drenaje, de lo contrario el agua condensada se derramará en la cubeta de agua. • Por favor asegúrese que no haya dobleces en la manguera de drenaje. Ésta debe estar colocada en pendiente hacia abajo.
  • Página 72 b) Utilice una aspiradora para eliminar suavemente el polvo de la superficie del filtro. Si el filtro está muy sucio, lávelo con agua y detergente y séquelo bien después.
  • Página 73: Solucionar Los Problemas

    c) Reemplace el filtro en su lugar detrás del dispositivo. 7. SOLUCIONAR LOS PROBLEMAS A. TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO 5°C ≤ Temp. ambiental ≤ 35°C Cuando la temperatura ambiental es menor o superior a la temperatura de funcionamiento, el deshumidificador se apaga. Cuando 5°C ≤...
  • Página 74: Eliminación

    El orificio de Está bloqueado el filtro? Lave el filtro entrada de aire no permite que el aire pase La unidad hace La unidad está colocada sobre Coloque la unidad apropiada ruidos durante una superficie horizontal y plana? funcionamiento Está bloqueado el filtro? Lave el filtro Problemas con el sensor de Coloque la unidad apropiada...
  • Página 75 para evitar dañar los componentes y la apariencia de moho. Desconecte la unidad y colóquela en un espacio abierto y seco durante días para que se seque a fondo. Otra forma de secar la unidad es ajustar el nivel de humedad a 5% por encima de la humedad ambiental, para forzar el ventilador a secar el evaporador durante varias horas.
  • Página 76 SMA RT LIFE - MANUAL DE USUARIO DE LA APLICACIÓN de EPI 12 wifi La aplicación "Smart Life" está disponible para Android e iOS. Escanea con tu smartphone el código QR correspondiente para acceder directamente a la descarga. Cómo usar la aplicación Este aparato le permite operar el aparato a través de su red doméstica WIFI.
  • Página 77 NOTIONS PRELIMINAIRES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PRESENTATION DU PRODUIT INSTALLATION FONCTIONNEMENT ENTRETIEN DÉPANNAGE ELIMINATION SMART LIFE - MANUEL D'UTILISATION DE L'APPLICATION Merci d'avoir choisi notre déshumidificateur. Assurez-vous à lire attentivement ce manuel avant d'utiliser le déshumidificateur Veuillez conserver ce manuel avec soin pour future référence!
  • Página 78: Notions Preliminaires

    1. NOTIONS PRELIMINAIRES Nous vous prions lire attentivement les instructions dutilisation avant de démarrer le déshumidificateur pour la première fois. A. DESCRIPTION DU PRODUIT Le déshumidificateur est utilisé pour éliminer l'excès d'humidité de l'air. L'abaissement du niveau d'humidité protège les bâtiments et les objets se trouvant à l'intérieur des effets néfastes de l'humidité.
  • Página 79: Instructions De Sécurité

    responsables de leur sécurité ou s'ils reçoivent des instructions en ce qui concerne comment l'unité devrait être utilisé. • Cet appareil n'est pas un jouet. Les enfants de moins de trois ans doivent être surveillés en permanence et tenus à l'écart de celui-ci. •...
  • Página 80 Avertissements concernant les risques d’incendie, de choc électrique, de blessure corporelle ou de dégât matériel: • Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou un personnel qualifié pour éviter tout danger. •...
  • Página 81 • Se conformer à la réglementation nationale sur le gaz. • Gardez les orifices de ventilation libres de tout obstacle. • L'appareil doit être rangé dans un endroit bien ventilé, où la taille de la chambre correspond aux conditions spécifiées, pour un fonctionnement correct. Toute personne travaillant sur un circuit de réfrigération doit détenir un certificat valide délivré...
  • Página 82 S’il est effectué du travail à chaud sur l’équipement de réfrigération ou sur toute partie de celui-ci, il doit être disponible un équipement d’extinction d’incendie adéquat. Assurez-vous de disposer d'un extincteur à poudre sèche ou à CO2 à la proximité. vi.
  • Página 83: Presentation Du Produit

    immédiatement, mais qu'il est nécessaire de continuer le fonctionnement, il sera utilisé une solution temporaire appropriée. Ceci est signalé au propriétaire de l'équipement, de sorte que toutes les parties soient conscientes de cette situation. Les contrôles de sécurité initiaux sont effectués lorsque: les condensateurs sont déchargés: ceci doit être fait en toute sécurité...
  • Página 84 Dégivrage automatique en cas de fonctionnement à basse température • Arrêt automatique/redémarrage automatique • Contrôle électronique • Mode de drainage continu • Réservoir d'eau de 2l C. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES MODEL EPI 12/ 12 wifi Dehumification Capacity 12L/ jour (30°C, 80%) Power Supply AC220-240V/50Hz Power Consumption 200W/1.2A (30°C, 80%)
  • Página 85: Installation

    Noise ≤38dB(A) Water tank capacity 2.0L Maximum Refrigerant Charge R290/50g Net weight 10kg Haute: 3.2MPa Basse: 0.7MPa Maximum Design pressure Minimum Room size (superficie de plancher) Dimension 255x220x445 mm Fuse type and rating: T-Type, AC 250V, 3.15A 4. INSTALLATION A. EMPLACEMENT DU DESHUMIDIFICATEUR Placez l'appareil sur une surface stable et plane et laissez au moins 30 cm d'espace libre autour de lui pour permettre une circulation d'air adéquate.
  • Página 86: Fonctionnement

    ATTENTION Installez l'unité dans des pièces dépassant 4 m². N'installez pas l'unité dans un endroit où des gaz inflammables peuvent fuir. NOTE Le fabricant peut fournir un autre exemple approprié ou fournir des informations supplémentaires sur l'odeur du réfrigérant. B. UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ DE L'APPAREIL •...
  • Página 87 B. Panneau de commande wifi uniquement pour EPI 12 wifi BOUTON DALIMENTATION (POWER) Après le démarrage, tous les indicateurs et l’affichage s’allument pendant 1 seconde, après quoi ils s’éteignent. Après le signal sonore, le voyant d’alimentation s’allume, et l’appareil passe en mode veille.
  • Página 88 Une fois le temps défini écoulé, le voyant correspondant s’éteint automatiquement. En mode de fonctionnement, réglez la fonction de Minuterie afin d’éteindre l’appareil ; En mode veille, réglez la fonction de Minuterie afin de démarrer l’appareil. REGLAGE DE LHUMIDITE En mode automatique ou Mode SLEEP (Veille), appuyez sur cette touche afin de régler le niveau d’humidité...
  • Página 89 B. Vider le réservoir d’eau Lorsque le réservoir est plein, l’appareil émet un son acoustique, et le voyant « Water Full » (Réservoir Plein) s’allume. • Appuyez la touche POWER afin d’éteindre l’appareil. • Tirez du réservoir d’eau et il sortira du corps du déshumidificateur. •...
  • Página 90: Entretien

    Port de drainage continu • Veuillez ne pas obstruer le tuyau de vidange ou les fuites, sinon l’eau condensée s’écoulera dans le réservoir d’eau. • Veuillez ne pas plier le tuyau de vidange. Le tuyau de vidange doit être incliné vers le bas vers le drain.
  • Página 91 b) Utilisez un aspirateur pour enlever délicatement la poussière de la surface du filtre. Si le filtre est très sale, lavez-le à l’eau et au détergent, puis séchez-le soigneusement. c) Remettez le filtre en place derrière l'appareil.
  • Página 92: Dépannage

    7. DÉPANNAGE A . TEMPERATURE DE FONCTIONNEMENT 5 ° C ≤ Température ambiante ≤ 35 ° C Lorsque la température ambiante est inférieure ou supérieure à la température de fonctionnement, le déshumidificateur s’arrête. Lorsque 5 ° C ≤ Temp. Ambiante ≤ 16 ° C, l e compresseur dégivre automatiquement à...
  • Página 93: Elimination

    Le port Le filtre est-il bloqué? Lavez le filtre d'entrée d'air ne permet pas à l'air de passer à travers L'unité fait du L'unité est-elle positionnée sur Placez l'appareil correctement bruit pendant une surface horizontale et plane? Le filtre est-il bloqué? Lavez le filtre fonctionneme Problèmes avec le capteur...
  • Página 94 g) Conservez le déshumidificateur dans une chambre ventilée, sèche et sans carburants. ATTENTION: L'évaporateur à l'intérieur du déshumidificateur doit être sec avant d'être emballé pour éviter d'endommager les composants et l'apparence de moisissure. Débranchez l'unité et placez-le dans un endroit sec et ouvert pendant plusieurs jours pour le bien sécher.
  • Página 95: Smart Life - Manuel D'utilisation De L'application

    SMA RT LIFE - MANUEL D'UTILISATION DE L'APPLICATION D'EPI 12 wifi L'application «Smart Life» est disponible pour Android et iOS. Scannez avec votre smartphone le code QR correspondant pour accéder directement au téléchargement. Comment utiliser l'application Cet appareil vous permet de faire fonctionner l'appareil via votre réseau domestique WIFI. Une condition préalable est une connexion WIFI permanente à...
  • Página 96 PRIMA DI INIZIARE ISTRUZIONI DI SICUREZZA PRESENTAZIONE DEL PRODOTTO INSTALLAZIONE FUNZIONAMENTO MANUTENZIONE RISOLUZIONE DEI PROBLEMI SMALTIMENTO DEL PRODOTTO SMART LIFE - MANUALE D'USO DELL'APP Grazie per aver scelto il nostro deumidificatore.. Assicurarsi di leggere attentamente questo manuale prima di utilizzarlo. Conservare attentamente questo manuale per ulteriori riferimenti!!
  • Página 97: Prima Di Iniziare

    1. PRIMA DI INIZIARE Leggere attentamente le istruzioni per luso prima di utilizzare il deumidificatore per la prima volta. A. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Il deumidificatore viene utilizzato per rimuovere l'umidità in eccesso dall'aria. La conseguente riduzione dell'umidità relativa protegge gli edifici e il loro contenuto dagli effetti negativi dell'umidità...
  • Página 98: Istruzioni Di Sicurezza

    • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o senza esperienza e conoscenza se sono stati sottoposti a supervisione o istruzione relative all'uso dell'apparecchio in modo sicuro e comprendono pericoli coinvolti.
  • Página 99 • L'apparecchio deve essere scollegato dalla fonte di alimentazione durante la manutenzione. • Collegare sempre l'unità a una fonte di alimentazione di uguale tensione, frequenza e potenza, come indicato sulla targhetta di identificazione del prodotto. • Utilizzare sempre una presa di corrente con messa a terra. •...
  • Página 100 Le riparazioni all'installazione devono essere eseguite solo secondo le raccomandazioni del produttore. La manutenzione e le riparazioni richiedono l'assistenza di personale qualificato e vengono eseguite sotto la supervisione di una persona competente nell'uso di refrigeranti infiammabili. Se ci sono problemi che non capisci o se hai bisogno di aiuto, contatta il rivenditore autorizzato.
  • Página 101 l'area intorno all'installazione deve essere controllata per assicurarsi che non vi siano prodotti infiammabili o rischi di ignizione. Verrà utilizzato il cartello "Non fumare".. vii. Aarea ventilata A ccertarsi che l'area sia aperta o che sia adeguatamente ventilata prima di eseguire interventi sul sistema o eseguire lavori a caldo.
  • Página 102: Presentazione Del Prodotto

    La messa a terra 3. PRESENTAZIONE DEL PRODOTTO A. VISTA ANTERIORE E POSTERIORE...
  • Página 103 Spegnimento automatico / riavvio automatico • Controllo elettronico • Drenaggio continuo • Serbatoio dell'acqua da 2 litri C. SPECIFICHE TECNICHE MODELLO EPI 12/ 12 wifi Capacità di deumidificazione 12L/giorno (30°C, 80%) Alimentazione AC220-240V/50Hz Consumo di energia 200W/1.2A (30°C, 80%) Livello di rumore ≤38dB(A) Capacità...
  • Página 104: Installazione

    4. INSTALLAZIONE A. POSIZIONAMENTO DEL DEUMIDIFICATORE Posizionare l'unità su una superficie stabile e piana in un'area con almeno 30 cm di spazio libero attorno per consentire una corretta circolazione dell'aria. Non installare mai lunità dove potrebbe essere soggetta a: • Fonti di calore come radiatori, stufe o altri prodotti che producono calore.
  • Página 105: Funzionamento

    Se i messaggi E0, E2, CL, CH, LO, HI vengono visualizzati sul display, la luce dell'indicatore sarà rossa. B. Panello di controllo wifi solo per wifi EPI 12 Pulsante di accensione (POWER) Dopo l'accensione, tutti gli indicatori e il display si illuminano per 1 secondo, dopodiché...
  • Página 106 Modalità di funzionamento (MODE) Modalità automatica (AUTO) – modalità di deumidificazione continua (CONTINUOUS DRY) – modalità di sospensione (SLEEP), premere una volta per passare da una modalità all'altra, l'indicatore corrispondente si illumina. • Modalità automatica: quando l'umidità ambientale ≥ l'umidità imposta 3%, la ventola inizia a funzionare e il compressore inizia a funzionare dopo 3 secondi.
  • Página 107 Premere a lungo il pulsante dell'umidità per 3 secondi per visualizzare la temperatura ambiente corrente. VELOCITÀ DELLA VENTOLA (SPEED) La velocità della ventola può essere modificata solo in modalità automatica. Alta velocità – bassa velocità, premere una volta il pulsante per passare da una all'altra, quindi si accende l'indicatore LED corrispondente.
  • Página 108 ATTENZIONE! • Non gettare i magneti del serbatoio dell'acqua e i rivetti di plastica. In caso contrario, l'unità non si spegne automaticamente quando il serbatoio dell'acqua è pieno e l'acqua di condensa si rovescia e danneggia il pavimento della stanza. •...
  • Página 109: Manutenzione

    6. MANUTENZIONE Nota: prima di pulire e mantenere l'unità, assicurarsi di spegnerla e scollegarla dalla presa di corrente per evitare scosse elettriche. PULIRE IL FILTRO DELLARIA La polvere si deposita sul filtro e limita il flusso d'aria, il che riduce l'efficienza dell'installazione e può...
  • Página 110: Risoluzione Dei Problemi

    c) Riposizionare il filtro nella sua posizione iniziale. 7. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI A . FUNCTIONING DI FUNZIONAMENTO 5°C ≤ Temperatura ambiente ≤ 35°C Quando la temperatura ambiente è inferiore o superiore alla temperatura di funzionamento, il deumidificatore si arresta. When 5°C ≤ Temperatura Ambiente ≤ 16°C, il compressore si scongela automaticamente a determinati intervalli;...
  • Página 111: Smaltimento Del Prodotto

    funziona e accenderla L'indicatore “Water Full” è acceso Svuotare il serbatoio dell'acqua e rimetterlo nel posto giusto. Sistema di protezione installato per Temperatura ambiente proteggere l'unità. L'unità non può <5°C or >35°C funzionare a tale temperatura. Malfunzionam Il filtro dell'aria è bloccato? Pulire il filtro dell'aria come spiegato in ento questo manuale...
  • Página 112 Premere il pulsante di accensione per spegnere e scollegare l'unità. Scaricare l'acqua rimanente dall'unità. Pulire il filtro e lasciarlo asciugare completamente in un'area ombreggiata. Avvolgere il cavo di alimentazione. Reinstallare il filtro nella sua posizione. L'unità deve essere mantenuta in posizione verticale durante lo stoccaggio. Preservare l'unità...
  • Página 113: Smart Life - Manuale D'uso Dell'app

    SMART LIFE MANUALE D'USO DELL'APP DI EPI 12 wifi L'app "Smart Life" è disponibile per Android e iOS. Scansiona con il tuo smartphone il codice QR corrispondente per arrivare direttamente al download. Come utilizzare l'app Questo apparecchio consente di far funzionare l'apparecchio tramite la rete domestica WIFI. Un prerequisito è una connessione WIFI permanente al router e l'app gratuita "Smart Life".
  • Página 116 www.turbionaire.com...

Este manual también es adecuado para:

Epi 12 wifi

Tabla de contenido