Página 3
18mm, 11/16 in, 3/4 in 10.5 cm ≥38.1 cm (15 in) ≥15.9 cm (6.25 in) ≥25.4 cm (10 in) ≥10.5 cm (4.13 in) =18mm, 11/16 in, 3/4 in ≥20.7 MPa (3000 psi)
Página 4
INSTALLATION: Hole size: 4 1/8 in. deep X Step 1: Mark location for anchor. Observe minimum edge 11/16 in., 18mm, or 3/4 in diameter distance and spacing requirements. See reverse Min. Anchor Spacing (s) = 10 in. side of label for additional requirements. Step 2: Drill 11/16", 18mm, or 3/4"...
No utilice ningún equipo de protección contra caídas que haya fallado antes de usarse o no haya pasado otras inspecciones programadas, o si tiene dudas sobre el uso o la idoneidad del equipo para su aplicación. Póngase en contacto con los servicios técnicos de 3M si tiene cualquier pregunta.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO: La Figura 1 muestra el anclaje de perno de hormigón 3M™ DBI-SALA™. El anclaje de perno de hormigón es un conector de anclaje de un solo punto destinado a un sistema personal de detención de caídas y cuyo diseño está pensado para ir fijado a una estructura de soporte.
Página 7
APLICACIÓN DEL PRODUCTO PROPÓSITO: Los conectores de anclaje están diseñados para proporcionar puntos de conexión de anclaje para sistemas de retención de caídas o detención de caídas : Retención, Posicionamiento de trabajo, Desplazamiento de personal, Rescate, etc. Solo protección anticaídas: Este conector de anclaje está indicado para la sujeción de equipo de protección anticaídas.
Consulte la sección anterior para obtener instrucciones de eliminación. Monte el anclaje de perno de hormigón con las piezas suministradas por 3M como se muestra en la Figura 2. Los componentes deben montarse en el perno en el siguiente orden: arandela plana, soporte de anilla D, espaciador con bridas, espaciador de plástico negro, manguito de expansión y tuerca cónica.
Página 10
SERVICIO: Solo 3M o las partes autorizadas por escrito por 3M podrán reparar este equipo. Si el anclaje de perno de hormigón ha estado sometido a fuerza de caída o si la inspección revela condiciones no seguras o defectuosas, debe retirarse inmediatamente del servicio, marcarse claramente "NO USAR"...
Tabla 2 – Registro de inspección y mantenimiento Fecha de la inspección: Inspeccionado por: Persona Componentes: Inspección: Usuario competente (Consulte la sección 1 para conocer la frecuencia de las inspecciones). Anclaje de perno Inspeccione los daños del anclaje de perno de hormigón: Inspeccione el sello de torsión. Si el sello verde en el cabezal del perno está...
Página 12
DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UN USAGE SPÉCIFIQUE. TARKOITUKSEEN. À moins d’un confl it avec une législation locale, les produits antichute de 3M sont garantis contre les défauts Ellei muutoin paikallisissa laeissa säädetä, 3M-putoamisenestotuotteilla on yhden vuoden takuu de fabrication en usine et de matériaux pendant une période d'un an à compter de la date d'installation ou valmistusvirheitä...
Página 13
3MFallProtecton-CN@mmm.com Phone: 0800-942-2300 France falecoma3m@mmm.com Phone: + 33 04 97 10 00 10 Korea: Fax: + 33 04 93 08 79 70 3M Koread Ltd Mexico informationfallprotection@mmm.com 20F, 82, Uisadang-daero, Calle Norte 35, 895-E Yeongdeungpo-gu, Seoul Col. Industrial Vallejo Australia & New Zealand Phone: +82-80-033-4114 C.P.