Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 62

Enlaces rápidos

foerch.com
GER
Rangierwagenheber 2t
Мобилен крик за автомобили до 2t
BUL
CZE
Pojízdný zvedák 2t
DAN
Donkraft 2t
DUT
Rangeerkrik 2t
ENG
Trolley Jack 2t
FRE
Cric rouleur Extra Plat 2t
HRV
Ranžirna dizalica za vozila 2t
HUN
Kocsiemelő 2t
ITA
Sollevatore a carrello 2t
POL
Podnośnik manewrowy do pojazdów 2t
POR
Macaco hidráulico com rodas 2t
RUM
Cric auto 2t
SLO
Pojazdný zdvihák 2t
SLV
Premično dvigalo za vozila 2t
SPA
Gato hidráulico de carretilla 2t
SWE
Domkraft 2t
TUR
Kriko 2t
Art.-Nr. 5430 2000

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Forch 5430 2000

  • Página 1 Ranžirna dizalica za vozila 2t Kocsiemelő 2t Sollevatore a carrello 2t Podnośnik manewrowy do pojazdów 2t Macaco hidráulico com rodas 2t Cric auto 2t Pojazdný zdvihák 2t Premično dvigalo za vozila 2t Gato hidráulico de carretilla 2t Domkraft 2t Kriko 2t Art.-Nr. 5430 2000...
  • Página 2 Rangierwagenheber 2t WARNUNGEN - Sicherheitsvorschriften 1. Der Wagenheber darf nur von geschultem Personal verwendet werden, das diese Anleitung gelesen und verstanden hat. 2. Vermeiden Sie eine Überlastung. Die Kapazität darf nicht überschritten werden. 3. Der Wagenheber darf nur auf einer waagerechten, ebenen und tragfähigen Unterlage benutzt werden.
  • Página 3 3. Halten Sie den Handgriff waagerecht und blockieren Sie den Pumpenstempel (34) in der innersten Stellung mithilfe einer Schraube oder dergleichen durch das Loch des Auslöse- bügels (42). Achten Sie auf die innere Feder! 4. Entfernen Sie den Handgriff und den Kipphebel zusammen mit den beiden Schrauben (6) oben am Heberahmen.
  • Página 4 Pos. Art. Nr. Stück Bezeichnung 36 050 00 Rangierheber 02 121 00 Scheibe 02 204 00 Seegerring 02 224 00 Seegerring 02 261 00 Drucklager 02 307 00 Schraube 02 328 00 Schraube 02 346 00 Schraube 36 003 00 Radgabel 36 006 00 Sattel...
  • Página 5 Pos. Art. Nr. Stück Bezeichnung 91 075 00 Hydraulik, komplett 02 098 00 Feder 02 054 00 Feder 02 078 00 Feder 02 108 00 Scheibe 02 132 00 Cu-scheibe 02 155 00 Schraube 02 156 00 Anschlagschraube 02 183 00 Kugel, Ø...
  • Página 6 Мобилен крик за автомобили до 2t ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ - предписания за безопасност 1. Автомобилният крик може да се използва само от обучен персонал, който е прочел това ръководство за употреба и го е разбрал. 2. Избягвайте претоварване. Капацитетът не бива да се превишава. 3. Автомобилният крик може да се използва само върху хоризонтална и равна основа с достатъчна товароносимост. 4. Колелата на автомобила трябва да са насочени напред, върху тях да не е приложена спирачка и да не са блокирани. 5. Автомобилът не бива да се мести или транспортира с помощта на крика. 6. Автомобилният крик може да се използва само като подемен инструмент. Винаги подпирайте автомобила с одобрените за целта подпори, преди да работите по него. 7. Повдигайте само на посочените от производителя за целта подемни точки и винаги центрирайте подемните опори. 8. Престоят в, върху или под автомобил, който е повдигнат или подпрян с крик, е забранен. 9. Използвайте само оригинални принадлежности и оригинални резервни части. 10. По крика, най-вече по предпазния клапан, не бива да се извършват никакви промени. 11. Неспазването на тези предупредителни указания може да доведе до падане на товара или отказ на автомобилния крик, при което да се стигне до наранявания на хора и материални щети. Монтаж Монтирайте ръкохватката с кръгло сечение към тръбата за хващане, като вътрешното палче влиза в гнездото на тръбата. Плъзнете тръбата точно толкова в ръкохватката, че болтът и гайката да могат да се монтират (използвайте гумен чук, за да настроите мястото на ръкохватката). След това монтирайте кобилицата на тръбата за хващане с вертикалното гнездо назад, като болтът на кобилицата влиза в гнездото. Обслужване...
  • Página 7: Резервни Части

    4. Издърпайте ръкохватката и кобилицата заедно с двата болта (6) нагоре от подемната рамка. 5. Цялата помпа сега е освободена и може да се повдигне напред и да се свали от подемната рамка. 6. Сглобяването става в обратния ред. Накрая автомобилният крик трябва да бъде напомпан до ок. половината, за да се улесни монтажът на болта (23). Правилното ниво на маслото стига до долния ръб на отвора за пълнене (27) при вертикален цилиндър, кобилицата надолу и буталната щанга изцяло навътре. Твърде голямо количество масло може да предизвика лошо функциониране на помпата. Количества масло: 0,5 l. Може да се използва всяко хидравлично масло с вискозитет ISO VG 15. Никога да не се използва течност за спирачки! Проверка на безопасността В съответствие с националното законодателство, но поне веднъж годишно, трябва да се проверява следното от специалист: Щети, необичайно износване, настройка на предпазния клапан, както и помпата за нехерметичност. Търсене на грешки 1. Товарът се снижава и се спуска неволно надолу: Проверете, дали между освобождаващата скоба (42) и тръбата за хващане има достатъчен луфт. При нужда настройте двете гайки (10) така, че да има 1–2 mm луфт, независимо от това, дали ръкохватката стои вертикално или хоризонтално. 2. Автомобилният крик не може да повдигне съвсем догоре: Допълнете масло. 3. Товарът не се спуска надолу: Неуплътнени клапани или износени уплътнения. Проверете сачмите и гнездата на клапаните под тапата (30) и сменете уплътненията...
  • Página 8 Поз. Кат. № Брой Обозначение 36 050 00 Мобилен крик 1 02 121 00 Шайба 2 02 204 00 Зегеров пръстен 3 02 224 00 Зегеров пръстен 4 02 261 00 Аксиален лагер 5 02 307 00 Болт 6 02 328 00 Болт 7 02 346 00 Болт 8 36 003 00 Държач за колело 9 36 006 00 Опора 10 336 007 00 Колело – фиксирано 11 36 008 00 Колело – подвижно...
  • Página 9 Поз. Кат. № Брой Обозначение 91 075 00 Хидравлика, комплект 12 02 098 00 Пружина 13 02 054 00 Пружина 14 02 078 00 Пружина 15 02 108 00 Шайба *16 02 132 00 Медна шайба 17 02 155 00 Болт 18 02 156 00 Ограничителен болт *19 02 183 00 Сачма, Ø 2,5 20 02 224 00 Зегеров пръстен *21 02 292 00 Сачма, Ø 6,5 22 02 294 00 Сачма, Ø 10...
  • Página 10 Pojízdný zvedák 2t VAROVÁNÍ - Bezpečnostní předpisy 1. Zvedák smí používat pouze školený personál, který si přečetl tento návod k provozu a porozuměl mu. 2. Zamezte přetěžování. Kapacita nesmí být překročena. 3. Zvedák se smí používat pouze na vodorovném, nosném a rovném podkladě. 4.
  • Página 11 6. Montáž se provádí v opačném pořadí. Pro usnadnění montáže šroubu (23) se zvedák musí nakonec zvednout pumpováním zhruba o polovinu nahoru. Správná hladina oleje sahá po dolní hranu plnicího otvoru (27), když je válec ve svislé poloze, klopná páčka dole a pístnice úplně uvnitř. Příliš mnoho oleje vede k chybné funkci čerpadla.
  • Página 12 Pol. Č. art. Označení 36 050 00 Pojízdný zvedák 36 011 99 rukojeť 36 012 00 náprava 36 051 00 pojízdný rám 36 052 00 zvedací rám 36 023 00 paralelní tyč 91 075 00 hydraulika, komplet Pol. Č. art. Označení...
  • Página 13 Pol. Č. art. Označení 91 075 00 Hydraulika, komplet 02 417 00 šroubení 02 419 00 obtok 02 420 00 zářezný kroužek 02 448 00 zátka 02 498 00 šroubení 02 544 00 podpěrná vložka 02 584 00 zátka 02 685 00 pružina 91 051 00 kryt čerpadla...
  • Página 14 Donkraft 2t ADVARSLER - sikkerhedsforanstaltninger 1. Donkraften må kun benyttes af trænet personale, der har læst og forstået denne manual. 2. Undgå overbelastning. Kapaciteten må ikke overskrides. 3. Donkraften må kun anvendes på vandret, plant og bæredygtigt underlag. 4. Køretøjets hjul skal være fremadrettede og bremsede eller blokerede. 5.
  • Página 15: Fejlfinding

    Anvend aldrig bremsevæske! Sikkerhedsmæssige eftersyn I henhold til national lovgivning - dog mindst en gang om året - skal følgende kontrolleres af en sagkyndig: Skader, unormalt slid, overtryksventilens justering samt pumpen for utætheder. Fejlfinding 1. Lasten synker utilsigtet engang imellem: Kontroller, om der er tilstrækkeligt spillerum mellem udløserbøjle (42) og håndtagsrør.
  • Página 16 Pos. Art. Nr. Stk. Benævnelse 36 007 00 Hjul, fast 01 377 00 O-ring 36 007 10 Hjul Pos. Art. Nr. Stk. Benævnelse 36 008 00 Hjul, svingbar 01 377 00 O-ring 36 008 10 Hjul Pos. Art. Nr. Stk. Benævnelse 36 011 99 Bøjlegreb, komplet...
  • Página 17 Pos. Art. Nr. Stk. Benævnelse 91 075 00 Hydraulik, komplet 91 051 00 Pumpeblok 91 051 02 Lejebøsning 91 052 00 Pumpestempel 91 053 00 Stempel 91 073 00 Stempelstok 91 072 00 Cylinderrør 91 056 00 Udløserspindel 91 057 00 Udløserstyr 91 060 00 Rulleaksel...
  • Página 18 Rangeerkrik 2t Waarschuwingen en Veiligheidsvoorschriften 1. De krik mag enkel bediend worden door opgeleid personeel dat deze handleiding gelezen en begrepen heeft. 2. Vermijd overbelasting. De capaciteit mag niet overschreden worden. 3. De krik mag enkel gebruikt worden op een vlakke, effen en stabiele ondergrond. 4.
  • Página 19: Storing Zoeken

    5. De volledige pomp is nu los en kan daarna uit het hefframe getild worden. 6. Het opnieuw monteren gebeurt in omgekeerde volgorde. Ten slotte moet de krik ca. halverwege opgepompt worden om de montage van de schroef (23) te vergemakkelijken. Het correcte oliepeil is tot aan de onderkant van de vulopening (27) met de cilinder loodrecht, het knikstuk naar beneden en de stempelstok naar binnen.
  • Página 20 Pos. Art.-nr. Stuks Omschrijving 36 050 00 Rangeerkrik 36 051 00 Rijframe 36 052 00 Hefframe 36 023 00 Parallelstang 91 075 00 Hydraulica, compleet Pos. Art.-nr. Stuks Omschrijving 36 007 00 Wiel - vast 01 377 00 O-ring 36 007 10 Wiel Pos.
  • Página 21 Pos. Art.-nr. Stuks Omschrijving 91 075 00 Hydraulica, compleet 02 419 00 Omloop 02 420 00 Snijring 02 448 00 Plug 02 544 00 Schroefverbinding 02 544 00 Stopbus 02 584 00 Plug 02 685 00 Veer 91 051 00 Pompbehuizing 91 051 02 Lagerbus...
  • Página 22 Trolley Jack 2t WARNINGS – Safety instructions 1. The jack may only be used by trained personnel who have read and understood this instruction before operating this jack. 2. Do not overload. Do not exceed rated capacity. 3. This jack may only be used on levelled, even and hard surfaces. 4.
  • Página 23: Safety Inspection

    5. The pump is now loosened completely and can be moved to the front and taken out of the lifting frame. 6. Reassemble in reverse order. Finally the jack has to be pumped approx. halfway up in order to facilitate the assembling of the screw (23). Correct oil level is at the lower line of the filling hole (27) with the cylinder being fully upright in vertical position, the rocker arm positioned downwards and the piston rod fully to the inside.
  • Página 24 Pos. Item -No. pcs. Description 36 050 00 Trolley jack 36 010 00 Handle tube 36 011 99 Handle 36 012 00 Axle 36 051 00 Chassis frame 36 052 00 Lifting frame 36 023 00 Parallel bar 91 075 00 Hydraulic, complete Pos.
  • Página 25 Pos. Item-No. pcs. Description 91 075 00 Hydraulic, complete 02 294 00 Ball, Ø 10 02 313 00 Screw 02 417 00 Screw connection 02 419 00 Reaction ring 02 420 00 Cutting ring 02 448 00 Plug 2 544 00 Support bush 02 584 00 Plug...
  • Página 26: Avertissements

    Cric rouleur Extra Plat 2t AVERTISSEMENTS – Instructions de sécurité 1. Le cric ne doit être utilisé que par du personnel qualifié ayant lu et compris les instructions du présent mode d’emploi. 2. Ne pas surcharger le cric. Veiller à ne pas dépasser sa capacité. 3.
  • Página 27: Inspection De Sécurité

    6. La repose s’effectue à l’inverse de la dépose. A la fin, levez le cric approximativement à mi-hauteur pour faciliter la pose des vis (23). Le niveau d’huile correct se situe au bord inférieur de l’orifice de remplissage (27), le cylindre en position verticale, le levier dirigé...
  • Página 28 Rep. Code art. Qté Désignation 36 050 00 Cric rouleur Extra Plat 36 008 00 Roue pivotable 36 009 00 Couvercle plastique 36 010 00 Tube levier à main 36 011 99 Poignée Rep. Code art. Qté Désignation 36 050 00 Cric rouleur Extra Plat 36 012 00 36 051 00...
  • Página 29 02 224 00 Circlip 02 292 00 Bille, Ø 6,5 02 294 00 Bille, Ø 10 02 313 00 02 417 00 Raccord fileté 02 419 00 Dispositif tournant 02 420 00 Bague coupante 02 448 00 Bouchon 02 498 00 Raccord fileté...
  • Página 30 Ranžirna dizalica za vozila 2t UPOZORENJA – Sigurnosni propisi 1. Sa dizalicom smiju raditi samo osobe koje su prošle preporučeno školovanje, tj. Osobe koje su detaljno pročitale i shvatile ove korisničke upute. 2. Nikada ne preopterećujte dizalicu. Propisani se kapacitet nikada ne smije premašivati. 3.
  • Página 31: Zamjenski Dijelovi

    6. Sklapanje se sprovodi u obrnutom procesu. Na kraju dizalicu je potrebno pumpati do pola, kako bi se olakšala montaža vijka (23). Korektna razina ulja je do donjeg ruba rupe za punjenje (27) na okomitom cilindru, dolje od prekretne poluge i osovinske šipke. Prekomjerna količina ulja dovodi do lošeg funkcioniranja pumpe.
  • Página 32 Poz. Art.-Br. Komada Naziv proizvoda 36 050 00 Ranžirna dizalica 36 011 99 Ručka 36 012 00 Osovina 36 051 00 Okvir za kretnju 36 052 00 Okvir dizalice 36 023 00 Paralelna šipka 91 075 00 Hidraulika, kompletna Poz. Art.-Br.
  • Página 33 Poz. Art.-Br. Komada Naziv proizvoda 91 075 00 Hidraulika, komplet 02 419 00 Rotiranje 02 420 00 Rezni prsten 02 448 00 Čep 02 498 00 Vijčani spoj 02 544 00 Potpornji spremnik 02 584 00 Čep 02 685 00 Opruga 91 051 00 Kućište pumpe...
  • Página 34: Karbantartás

    Kocsiemelő 2t FIGYELMEZTETÉSEK - Biztonsági előírások 1. A kocsiemelőt csak arra képzett dolgozók használhatják, akik jelen Utasítást elolvasták és megértették. 2. Kerülje el a túlterhelést. A kapacitást nem szabad túllépni. 3. A kocsiemelőt csak vízszintes, sík és teherbíró alapon szabad használni. 4.
  • Página 35 4. Távolítsa el a kézifogantyút és a billenőkart az emelőkereten fent levő két csavarral (6) együtt. 5. Most a teljes szivattyú ki van lazítva, és az emelőkeretből előrefelé kiemelhető. 6. Az összeszerelés fordított sorrendben történik. Végül a kocsiemelőt a csavar (23) beszerelésének megkönnyítése érdekében kb.
  • Página 36 Poz. Cikkszám Darab Megnevezés 36 050 00 Kocsiemelő 36 006 00 Nyereg 336 007 00 Anya - rögzített 36 008 00 Anya - elfordítható 36 009 00 Műanyag sapka 36 010 00 Kézi emelőrúd 36 011 99 Markolat 36 012 00 Tengely 36 051 00 Keret...
  • Página 37 Poz. Cikkszám Darab Megnevezés 91 075 00 Hidraulika, komplett 02 224 00 Seeger-gyűrű 02 292 00 Golyó Ø 6,5 02 294 00 Golyó Ø 10 02 313 00 Csavar 02 417 00 Csavarkötés 02 419 00 Forgógyűrű 02 420 00 Roppantógyűrű...
  • Página 38 Sollevatore a carrello 2t AVVERTENZE: prescrizioni di sicurezza 1. Il sollevatore può essere utilizzato solamente da personale qualificato che abbia letto e compreso le presenti istruzioni d’uso. 2. Non sovraccaricare il sollevatore. Non superare la capacità di carico. 3. Il sollevatore può essere impiegato solamente su terreni piani, solidi e stabili. 4.
  • Página 39: Problemi E Soluzioni

    6. La ricomposizione della pompa avviene seguendo la sequenza inversa. Infine il sollevatore deve essere elevato per circa metà verso l’alto in modo da facilitare il montaggio della vite (23). La quantità d’olio da inserire deve raggiungere il livello del bordo inferiore del foro di riempimento (27) tenendo il cilindro in posizione verticale, la leva verso il basso e l’asta del pistone tutta verso l’interno.
  • Página 40 Pos. Art. n. Pezzi Descrizione 36 050 00 Sollevatore a carrello 36 008 00 ruota, girevole 36 009 00 calotta di plastica 36 010 00 tubo del manico 36 011 99 maniglia 36 012 00 asse 36 051 00 telaio 36 052 00 telaio di sollevamento 36 023 00...
  • Página 41 Pos. Art. n. Pezzi Descrizione 91 075 00 Sistema idraulico completo 02 294 00 sfera ø 10 02 313 00 Vite 02 417 00 collegamento a vite 02 419 00 Vite 02 420 00 anello 02 448 00 Tappo 02 498 00 collegamento a vite 02 544 00 Boccola...
  • Página 42: Ostrzeżenia

    Podnośnik manewrowy do pojazdów 2t OSTRZEŻENIA- Przepisy bezpieczeństwa 1. Podnośnik może być używany tylko przez przeszkolony personel, który przeczytał i zrozumiał niniejszą instrukcję. 2. Należy unikać przeciążania podnośnika. Nie można przekraczać dozwolonego udźwigu. 3. Podnośnika można używać jedynie na podłożu poziomym, równym i o odpowiedniej nośności.
  • Página 43: Części Zamienne

    4. Zdejmij uchwyt i dźwignię uchylną razem z obiema śrubami (6) na górze na ramie podnośnika. 5. Cała pompa jest teraz rozłożona i może zostać przesunięta do przodu i podniesiona z ramy podnośnika. 6. Składanie odbywa się w odwrotnej kolejności. Na końcu podnośnik należy podpompować...
  • Página 44 Poz. Nr art. Szt. Nazwa 36 050 00 Podnośnik manewrowy 36 003 00 Widelec koła 36 006 00 Siodło 336 007 00 Koło - stałe 36 008 00 Koło - ruchome 36 009 00 Nakładka 36 010 00 Rura dźwigni ręcznej 36 011 99 Uchwyt 36 012 00...
  • Página 45 Poz. Nr art. Szt. Nazwa 91 075 00 Hydraulika, komplet 02 183 00 Kulka, Ø 2,5 02 224 00 Pierścień Seegera 02 292 00 Kulka, Ø 6,5 02 294 00 Kulki, Ø 10 02 313 00 Śruba 02 417 00 Połączenie śrubowe 02 419 00 Obieg...
  • Página 46: Modo De Uso

    Macaco hidráulico com rodas 2t ADVERTÊNCIAS - normas de segurança 1. Este macaco hidráulico com rodas só deve ser utilizado por pessoal qualificado que leu e compreendeu estas instruções. 2. Evitar sobrecargas. A capacidade de carga do macaco hidráulico não deve ser superada.
  • Página 47: Diagnóstico De Avarias

    3. Manter a asa em posição horizontal e bloquear o pistão da bomba (34) na posição máxima interior com ajuda de um parafuso ou algo parecido através do buraco do estribo disparador (42). Tomar atenção à mola interior! 4. Retirar a asa e o braço basculante junto com os dois parafusos (6) em cima no braço elevador.
  • Página 48 Art. Nº Quant. Denominação 36 050 00 Macaco de estrada 02 328 00 Parafuso 02 346 00 Parafuso 36 003 00 Gancho de roda 36 006 00 Prato 36 007 00 Roda fixa 36 008 00 Roda giratória 36 009 00 Tampa de plástico 36 010 00 Tubo de alavanca...
  • Página 49 Pos. Art. Nº Quant. Denominação 91 075 00 Hidráulica completa 02 155 00 Parafuso 02 156 00 Parafuso limitador 02 183 00 Bola, Ø2,5 02 224 00 Anel de segurança 02 292 00 Bola, Ø6,5 02 294 00 Bola, Ø10 02 313 00 Parafuso 02 417 00...
  • Página 50 Cric auto 2t AVERTIZĂRI - Prevederi de siguranță 1. Cricul auto trebuie utilizat doar de către personal instruit, care a citit și înțeles aceste instrucțiuni. 2. Evitați suprasolicitarea. Capacitatea nu poate fi depășită. 3. Cricul auto poate fi folosit doar pe o suprafață orizontală, plană și stabilă. 4.
  • Página 51: Piese De Schimb

    6. Asamblarea se realizează în ordine inversă. În final, cricul auto trebuie pompat în sus până la cca. jumătate pentru a facilita asamblarea șurubului (23). Nivelul corect de ulei este la marginea inferioară a orificiului de umplere (27) cu cilindrul vertical, brațul de echilibrare în jos și tija pistonului complet în interior.
  • Página 52 Poz. Nr. art. Bucăți Denumire 36 050 00 Cric pentru manevrarea autovehiculelor 02 121 00 Șaibă 02 204 00 Inel de siguranță 02 224 00 Inel de siguranță 02 261 00 Reazem de presiune 02 307 00 Șurub 02 328 00 Șurub 02 346 00 Șurub...
  • Página 53 Poz. Nr. art. Bucăți Denumire 91 075 00 Sistem hidraulic, complet 02 098 00 02 054 00 02 078 00 02 108 00 Șaibă 02 132 00 Șaibă Cu 02 155 00 Șurub 02 156 00 Șurub opritor 02 183 00 Sferă, Ø...
  • Página 54 Pojazdný zdvihák 2t VAROVANIE - Bezpečnostné predpisy 1. Zdvihák smie používať len školený personál, ktorý si prečítal tento návod na prevádzku a porozumel mu. 2. Zamedzte preťažovaniu. Kapacita nesmie byť prekročená. 3. Zdvihák sa smie používať len na vodorovnom, nosnom a rovnom podklade. 4.
  • Página 55: Vyhľadávanie Chýb

    Montáž sa vykonáva v opačnom poradí. Pre uľahčenie montáže skrutky (23) sa zdvihák musí nakoniec zdvihnúť pumpovaním zhruba o polovicu nahor. Správna hladina oleja siaha po dolnú hranu plniaceho otvoru (27), keď je valec vo zvislej polohe, sklopná páčka dole a piestnica úplne vo vnútri. Príliš veľa oleja vedie k chybnej funkcii čerpadla.
  • Página 56 Pol. Č. art. Označenie 36 050 00 Pojazdný zdvihák 36 011 99 rukoväť 36 012 00 náprava 36 051 00 pojazdný rám 36 052 00 zdvíhací rám 36 023 00 paralélna tyč 91 075 00 hydraulika, komplet Pol. Č. art. Označení...
  • Página 57 Pol. Č. art. Označenie 91 075 00 Hydraulika, komplet 02 417 00 šróbenie 02 419 00 obtok 02 420 00 zárezný krúžok 02 448 00 zátka 02 498 00 šróbenie 02 544 00 podperná vložka 02 584 00 zátka 02 685 00 pružina 91 051 00 kryt čerpadla...
  • Página 58 Dvigalka za vozilo 2t OPOZORILA-Varnostni predpisi 1. Dvigalo lahko uporabljajo samo usposobljene osebe, ki so prebrale in razumele ta navodila za uporabo. 2. Izogibajte se preobremenitev. Zmogljivosti dvigalke ni dovoljeno presegati. 3. Dvigalka za vozila se lahko uporablja samo na vodoravni, ploski in dovolj nosilni podlagi.
  • Página 59: Iskanje Napak

    Pravilen nivo olja se doseže do spodnjega roba polnilne odprtine (27) ob navpičnem cilindru, z vzvodom navzdol ter z ojnico bata čisto noter. Preveč olja povzroči slabo delovanje črpalke. Količina olja: 0,5 l Uporabi se lahko katerokoli hidravlično olje z viskoznostjo ISO VG 15. Nikoli ne uporabljajte zavorne tekočine! Varnostni pregled V skladu z nacionalno zakonodajo, vendar vsaj enkrat letno, mora strokovni delavec...
  • Página 60 Poz.. Št.art. Oznaka 36 050 00 dvigalka 36 052 00 Okvir dvižne komponente 36 023 00 Vzporedna letev 91 075 00 Hidravlika, set Poz. Št.art. Oznaka 36 007 00 negibljivi kolešček 01 377 00 O-obroček 36 007 10 Kolešček Poz. Št.art.
  • Página 61 Poz. Št.art. Oznaka 91 075 00 hidravlika, komplet 02 498 00 Navoj 02 544 00 Oporni nastavek 02 584 00 zamašek 02 685 00 Vzmet 91 051 00 Ohišje črpalke 91 051 02 Reža za ležaj 91 052 00 Ojnica črpalke 91 053 00 91 073 00 Ojnica črpalke...
  • Página 62: Gato Hidráulico De Carretilla 2T

    Gato hidráulico de carretilla 2t ADVERTENCIAS - normas de seguridad 1. Este gato hidráulico de carretilla sólo debe ser utilizado por personal cualificado que ha leído y comprendido estas instrucciones. 2. Evitar sobrecargas. La capacidad de carga del gato hidráulico no debe sobrepasarse. 3.
  • Página 63: Inspección De Seguridad

    3. Mantener el asa en posición horizontal y bloquear el pistón de la bomba (34) en la posición máxima interior con ayuda de un tornillo u algo parecido a través del agujero del estribo disparador (42). ¡Prestar atención al muelle interior! 4.
  • Página 64 Pos. Art. Nº Cant. Denominación 36 050 00 Gato de carretilla 02 307 00 Tornillo 02 328 00 Tornillo 02 346 00 Tornillo 36 003 00 Horquilla de rueda 36 006 00 Platillo 336 007 00 Rueda fija 36 008 00 Rueda giratoria 36 009 00 Tapón de plástico...
  • Página 65 Pos. Art. Nº Cant. Denominación 91 075 00 Hidráulica completa 02 132 00 Arandela de cobre 02 155 00 Tornillo 02 156 00 Tornillo de tope 02 183 00 Bola, Ø 2,5 02 224 00 Anillo de seguridad 02 292 00 Bola, Ø...
  • Página 66: Handhavande

    Domkraft 2t VARNINGAR - Säkerhetsanvisningar 1. Domkraften får endast användas av utbildad personal som har läst och förstått den här bruksanvisningen. 2. Undvik överbelastning. Kapaciteten får inte överskridas. 3. Domkraften får endast användas på en jämn, platt och stabil yta. 4.
  • Página 67 Oljemängder: 0,5 l. All hydraulikolja med viskositet ISO VG 15 kan användas. Använd aldrig bromsvätska! Säkerhetsinspektion I enlighet med nationell lagstiftning, men minst en gång per år, måste följande kontrolleras av en specialist: Skador, ovanligt slitage, justering av tryckavlastningsventilen och pumpen för läckage.
  • Página 68 Pos. Art.nr. Antal Beteckning 36 050 00 Domkraft 02 121 00 Skiva 02 204 00 Seeger-ring 02 224 00 Seeger-ring 02 261 00 Axiallager 02 307 00 Skruv 02 328 00 Skruv 02 346 00 Skruv 36 003 00 Hjulgaffel 36 006 00 Platta 336 007 00...
  • Página 69 Pos. Art.nr. Antal Beteckning 91 075 00 Hydraulik, komplett 02 098 00 Fjäder 02 054 00 Fjäder 02 078 00 Fjäder 02 108 00 Skiva 02 132 00 Cu-skiva 02 155 00 Skruv 02 156 00 Stoppskruv 02 183 00 Kula, Ø...
  • Página 70 Kriko 2t UYARI – Güvenlik önlemleri 1. Kriko, kullanım kılavuzunu okumuş ve anlamış yetkili kişi tarafından kullanılmalıdır. 2. Aşırı yükten kaçının. Kapasite aşılmamalıdır. 3. Kriko sadece yatay bir düzlemde ve taşıyabilen tabanda kullanılmalıdır. 4. Aracın tekerlekleri düz durumda olmalı ve frenlenmiş yada bloke olmalıdır. 5.
  • Página 71: Hata Arama

    Güvenlik denetimi Uluslararası mevzuata göre, senede bir kez uzman kişilerce şunlar kontrol edilmelidir: Hasarlar, sıradışı kullanım,basınç tahliye valfin ayarı ve pompanın sızdırmazlığı. Hata arama 1. Yük aşağıya kontrolsüz kayıyıor : Bırakma kolu ve (42) ve tutamak borusu arasında yeterince boşluk olduğunu kontrol edin. Her iki somunu (10) 1-2 mm boşluk olduğuna bakın, el tutamağının yatay ve dikey olup olmadığına bakılmaksızın.
  • Página 72 Pos. Art. Nr. Adet Açıklama 36 008 00 Teker-sabit 01 377 00 O-ring 36 008 10 Teker Pos. Art. Nr. Adet Açıklama 36 011 99 Tutamak, komple 02 028 00 Vida 02 072 00 Somun 36 011 00 Tutamak Pos. Art.
  • Página 73 Pos. Art. Nr. Adet Açıklama 91 075 00 Hidrolik, komple 91 072 00 Silindir borusu 91 056 00 Tetik mili 91 057 00 Tetik rehberi 91 060 00 Teker aksları 91 061 00 Tekerlekler 91 063 00 Bırakma yayı 991 071 00 Silindir somun 91 065 00 Adaptör...
  • Página 74 36 050 00...
  • Página 75 36 007 00 36 008 00 36 011 99...
  • Página 76 91 075 00...
  • Página 77 Montage des Hebels Монтаж на лоста Montáz paký Montering af håndrtag Montage van hendel Mounting of handle Montage avec levier Monataža poluge Az emelőkar összeszerelése Montaggio della leva Montaż uchwytu. Montagem da alavanca Montarea cricului Montáž páčky Montaža ročaja Montaje de la palanca Montering av hävarmen Kaldiraç...
  • Página 78 SWE Intygar härmed, i enlighet med vårt fullständiga ansvar att nedanstående beskriven maskin (produkt): Domkraft 2 t TUR Biz burada tamamen kendi sorumluluğumuzda, aşağıda açıklanan makina (ürünü) açıklamaktayız: Seyyar Araç Krikosu 2 t Artikel-Nr.: 5430 2000 BUL Артикулен №: CZE Model:...
  • Página 79       RUM Model: SLO Model číslo: SLV Model: SPA Modelo / Nº de artículo: SWE Modell: TUR Seri Nr: / -Alan: übereinstimmt mit den Bestimmungen der (den) Richtlinie(n) 2006/42/EG BUL е в съответствие с разпоредбите на Директивата(те) CZE odpovídá ustanovením směrnic(e) DAN stemmer overens med bestemmelserne i retningslinie DUT conform de bepalingen van richtlijn(en) ENG complies with the provisions of the Directive(s)
  • Página 80       SLV datum: / podpisano za in v imenu od: SPA Fecha: / Firmado por y en nombre de: SWE Datum: / Undertecknat för och på uppdrag av: TUR Tarih: / ilgili kişi tarafından belirtilen amaç için imzalanmıştır: _________________________________ Theo Förch GmbH &...
  • Página 81 foerch.com...

Tabla de contenido