Kenwood KM280 Serie Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para KM280 Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 52

Enlaces rápidos

All manuals and user guides at all-guides.com
KM280 series
instructions
istruzioni
instrucciones
Bedienungsanleitungen
gebruiksaanwijzing

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kenwood KM280 Serie

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com KM280 series instructions istruzioni instrucciones Bedienungsanleitungen gebruiksaanwijzing...
  • Página 2 All manuals and user guides at all-guides.com English 2 - 9 Nederlands 10 - 17 Français 18 - 25 Deutsch 26 - 34 Italiano 35 - 42 Português 43 - 50 Español 51 - 58 Dansk 59 - 66 Svenska 67 - 74 Norsk 75 - 82...
  • Página 3 Children should be supervised to ensure that they do not play with ● the appliance. Only use the appliance for its intended domestic use. Kenwood ● will not accept any liability if the appliance is subject to improper use, or failure to comply with these instructions.
  • Página 4 1 Remove all packaging. 2 Push excess cord in the cord storage compartment in the back of the mixer. 3 Wash the parts: see ‘care and cleaning’. know your Kenwood kitchen machine medium speed outlet high speed outlet tool socket...
  • Página 5 All manuals and user guides at all-guides.com the mixer the mixing tools and some of their uses beater For making cakes, biscuits, pastry, icing, fillings, éclairs and ● mashed potato. whisk For eggs, cream, batters, fatless sponges, meringues, cheesecakes, ● mousses, soufflés.
  • Página 6 All manuals and user guides at all-guides.com hints Switch off and scrape the bowl with a spatula when necessary. ● Eggs at room temperature are best for whisking. ● Before whisking egg whites, make sure there’s no grease or ● egg yolk on the whisk or bowl.
  • Página 7 All manuals and user guides at all-guides.com electronic speed sensor control Your mixer is fitted with an electronic speed sensor control that is designed to maintain the speed under different load conditions, such as when kneading bread dough or when eggs are added to a cake mix.
  • Página 8 All manuals and user guides at all-guides.com the attachments available Not all of the attachments shown will be included in your pack. attachment attachment code blender 1.5 l acrylic AT282 1.2 l glass AT283 multi food grinder AT281 comes with medium and coarse screens food processing attachment AT284 comes with a knife blade...
  • Página 9: Cleaning And Service

    ● servicing or repairs ● Contact the shop where you bought your appliance. ● Designed and engineered by Kenwood in the UK. ● Made in China. ● IMPORTANT INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT IN ACCORDANCE WITH EC DIRECTIVE 2002/96/EC.
  • Página 10 All manuals and user guides at all-guides.com recipe carrot and coriander soup ingredients 25g butter ● 1 onion chopped ● 1 clove garlic crushed ● 750g carrot cut into 1.5 cm cubes ● (alternatively for a lighter soup use 600g carrot cut into 1.5 cm cubes) cold chicken stock ●...
  • Página 11 Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik ● waarvoor het is bedoeld. Kenwood kan niet aansprakelijk worden gesteld in het geval dat het apparaat niet correct is gebruikt, of waar deze instructies niet worden opgevolgd.
  • Página 12 1 Verwijder al het verpakkingsmateriaal. 2 Duw het teveel aan snoer in het bewaarcompartiment aan de achterkant van de mixer. 3 Was de onderdelen: zie ‘schoonmaken’. de onderdelen van de Kenwood keukenmachine medium snelheidaansluitpunt hoge snelheidaansluitpunt montagepunt hulpstukken ontgrendeling van de kop...
  • Página 13 All manuals and user guides at all-guides.com de mixer de menghulpstukken en hoe ze gebruikt kunnen worden klopper Voor het bereiden van taarten, koekjes, gebakjes, suikerglazuur, ● vullingen, éclairs en aardappelpuree. garde Voor eieren, room, beslag, vetloos eiergebak, meringue, kaastaart, ●...
  • Página 14 All manuals and user guides at all-guides.com Zorg dat er geen boter of eigeel op de garde of in de kom aanwezig is, ● voordat u eiwit gaat opkloppen. Gebruik koude ingrediënten als u deeg gaat maken, tenzij het recept ●...
  • Página 15 All manuals and user guides at all-guides.com elektronische snelheidssensorregeling De mixer is uitgerust met een elektronische snelheidsregeling die speciaal werd ontworpen om een constante snelheid bij verschillende belastingen te handhaven, zoals bij het kneden van brooddeeg of wanneer eieren aan een cakemix worden toegevoegd. Daarom is het mogelijk dat u tijdens de werking snelheidsvariaties hoort, aangezien de mixer de snelheid automatisch aan de belasting en aan de gekozen snelheid aanpast –...
  • Página 16 All manuals and user guides at all-guides.com verkrijgbare hulpstukken Niet alle weergegeven hulpstukken maken deel uit van uw pakket. hulpstuk codenummer hulpstuk platte pastamaker 1,5 l acryl AT282 glas 1,2 l AT283 molen AT281 wordt geleverd met een medium en grove schijf multi voedselmolen AT284 wordt geleverd met a een mes...
  • Página 17: Onderhoud En Reiniging

    ● kunt u contact opnemen met de winkel waar u het apparaat gekocht ● hebt. Ontworpen en ontwikkeld door Kenwood in het VK. ● Vervaardigd in China. ● BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR DE CORRECTE VERWERKING VAN HET PRODUCT IN OVEREENSTEMMING...
  • Página 18 All manuals and user guides at all-guides.com recepten wortel/koriander-soep ingrediënten 25 g boter ● 1 fijngesneden ui ● 1 teentje verbrijzelde knoflook ● 750 g wortelen in blokjes van 1,5 cm gesneden ● (u kunt ook voor een lichter soep 600 g wortelen gebruiken, die in blokjes van 1,5 cm gesneden zijn) koude kippenbouillon ●...
  • Página 19 Les enfants doivent être surveillés afin qu'ils ne puissent pas jouer avec ● cet appareil. N’employez l’appareil qu’à la fin domestique prévue. Kenwood décline ● toute responsabilité dans les cas où l’appareil est utilisé incorrectement ou que les présentes instructions ne sont pas respectées.
  • Página 20 à l’arrière de l’appareil. 3 Lavez les différentes parties de l’appareil : reportez-vous à « entretien et nettoyage de l’appareil ». faites connaissance avec votre robot de cuisine Kenwood sortie vitesse moyenne sortie vitesse élevée douille pour accessoires manette de déblocage de la tête tête du batteur...
  • Página 21 All manuals and user guides at all-guides.com le mixer les accessoires du batteur et quelques-unes de leurs utilisations possibles batteur Pour la confection de cakes, biscuits, pâtisseries, glaçages, ● garnitures, éclairs et purées de pommes de terre. fouet Pour les œufs, la crème, la pâte à beignet, les gâteaux sans ●...
  • Página 22: Sélecteur De Vitesse

    All manuals and user guides at all-guides.com astuces Éteignez l’appareil et raclez le bol avec la spatule si nécessaire. ● Il est conseillé d’utiliser des œufs à température ambiante pour les battre. ● Avant de monter des blancs en neige, vérifiez qu’il n’y a pas de graisse ●...
  • Página 23 All manuals and user guides at all-guides.com commande à capteur de vitesse électronique Votre batteur est équipé d’une commande à capteur de vitesse électronique conçu pour maintenir la vitesse dans différentes conditions de charge, comme lorsque l’on pétrit de la pâte à pain ou incorpore les œufs dans une pâte à...
  • Página 24 All manuals and user guides at all-guides.com les accessoires disponibles Les accessoires présentés ne sont pas tous fournis avec votre appareil. accessoire code accessoire mixeur 1.5 l acrylique AT282 1.2 l verre AT283 hachoir alimentaire AT281 fourni avec les grilles à hacher moyenne et multifonctions grossière accessoire préparateur...
  • Página 25: Nettoyage Et Entretien

    à micro-ondes). service après-vente Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé, pour des raisons de ● sécurité, par KENWOOD ou par un réparateur agréé KENWOOD. Si vous avez besoin d’aide concernant : l’utilisation de votre appareil ●...
  • Página 26 All manuals and user guides at all-guides.com recette soupe aux carottes et à la coriandre ingrédients 25 g de beurre ● 1 oignon émincé ● 1 gousse d’ail écrasée ● 750 g de carottes coupées en cubes de 1,5 cm ●...
  • Página 27: Vor Dem Einschalten

    Kinder müssen überwacht werden, damit sie nicht mit dem Gerät ● spielen. Das Gerät nur für seinen vorgesehenen Zweck im Haushalt verwenden. ● Kenwood übernimmt keine Haftung bei unsachgemäßer Benutzung des Geräts oder Nichteinhaltung dieser Anleitungen. Vor dem Einschalten Vergewissern Sie sich, dass Ihre Stromversorgung den Angaben auf ●...
  • Página 28 1 Entfernen Sie sämtliche Verpackungen. 2 Drücken Sie überschüssiges Kabel in das Kabelfach an der Rückseite des Mixers. 3 Waschen Sie die Teile wie unter „Pflege und Reinigung“. Die Bestandteile Ihrer Kenwood Küchenmaschine Ausgang mittlere Drehzahl Ausgang hohe Drehzahl Werkzeug-Anschlussteil Freigabeschalter für Rührarm...
  • Página 29: Der Mixer

    All manuals and user guides at all-guides.com Der Mixer Die Mischwerkzeuge und ihre Verwendung Rührwerkzeug Für Kuchen, Kekse, Gebäck, Glasuren, Füllungen, Eclairs und ● Kartoffelbrei. Schneebesen Für Eier, Sahne, Teig, fettfreien Biskuitteig, Baiser, Käsekuchen, ● Mousse, Soufflés. Der Schneebesen darf nicht für schwere Massen (z.B.
  • Página 30 All manuals and user guides at all-guides.com Tipps Schalten Sie das Gerät ab und schaben Sie die Schüssel bei Bedarf mit ● einem Spatel aus. Zum Schlagen eignen sich am besten Eier, die Raumtemperatur haben. ● Vergewissern Sie sich vor dem Steifschlagen von Eiweiß, dass der ●...
  • Página 31 All manuals and user guides at all-guides.com Drehzahlregler Das sind nur Richtwerte und hängen von der Menge der Mischung im Behälter und den zu vermischenden Zutaten ab. Cremig schlagen von Fett und Zucker – bei min starten und die Schneebesen ●...
  • Página 32 All manuals and user guides at all-guides.com Elektronische Geschwindigkeitssensorkontrolle Ihr Mixer ist mit einer elektronischen Geschwindigkeitssensorkontrolle ausgestattet, die dazu dient, die Geschwindigkeit unter verschiedenen Belastungsbedingungen aufrechtzuerhalten, beispielsweise beim Kneten von Brotteig oder beim Einarbeiten von Eiern in einen Kuchenteig. Deshalb kann die Geschwindigkeit im Betrieb hörbar variieren, wenn der Mixer die Geschwindigkeit an die jeweilige Belastung und die gewählte Geschwindigkeit anpasst –...
  • Página 33 All manuals and user guides at all-guides.com vorhandene Zubehörteile Nicht alle hier gezeigten Aufsätze sind im Lieferumfang enthalten. Zubehö Zubehör-Code Mixeur 1.5 l Acryl AT282 1.2 l Glas AT283 Fleischwolf AT281 wird mit einer mittleren und einer groben Scheibe geliefert Food Prozessor Zubehör AT284 wird ausgeliefert mit a Schneidmesser...
  • Página 34: Pflege Und Reinigung

    Wartung oder Reparatur ● setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler in Verbindung, bei dem Sie das ● Gerät gekauft haben. Gestaltet und entwickelt von Kenwood GB. ● Hergestellt in China. ● WICHTIGER HINWEIS FÜR DIE KORREKTE ENTSORGUNG DES PRODUKTS IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER EG-...
  • Página 35 All manuals and user guides at all-guides.com Rezepte Möhren-Koriander-Suppe Zutaten 25 g Butter ● 1 gehackte Zwiebel ● 1 zerdrückte Knoblauchzehe ● 750 g Möhren in 1,5 cm Würfel geschnitten ● (alternativ für eine leichtere Suppe 600 g Karotten in 1,5 cm Würfel geschnitten) kalte Hühnerbrühe ●...
  • Página 36 ● l’apparecchio. Utilizzare l'apparecchio solo per l'uso domestico per cui è stato ● realizzato. Kenwood non si assumerà alcuna responsabilità se l'apparecchio viene utilizzato in modo improprio o senza seguire le presenti istruzioni. prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica Assicurarsi che la tensione della vostra rete elettrica corrisponda a ●...
  • Página 37 2 Spingere il cavo in eccedenza nell’apposita rientranza sul retro del mixer. 3 Lavare le parti: vedere la sezione ‘manutenzione e pulizia’. conoscere il vostro robot da cucina Kenwood attacco a media velocità attacco ad alta velocità attacco per gli accessori...
  • Página 38 All manuals and user guides at all-guides.com il mixer gli accessori per miscelare e il loro uso frusta Per preparare torte, biscotti, pasta frolla e simili, glassa, ripieni, bigné e ● purea di patate frullino Per uova, panna, pastelle, pan di spagna senza grassi, meringhe, ●...
  • Página 39: Pasta Frolla

    All manuals and user guides at all-guides.com suggerimenti Se necessario spegnere l’apparecchio e raschiare la ciotola con una ● spatola. Per montare le uova è meglio utilizzare uova a temperatura ambiente. ● Prima di montare albumi assicurarsi che il frullino o la ciotola non siano ●...
  • Página 40 All manuals and user guides at all-guides.com sensore elettronico della velocità Il vostro mixer è dotato di un sensore elettronico della velocità progettato allo scopo di mantenere costante la velocità in condizioni di carico diverse, per esempio nel caso della lavorazione del pane o quando si aggiungono uova a una miscela per dolci.
  • Página 41: Accessori Disponibili

    All manuals and user guides at all-guides.com accessori disponibili Non tutti gli accessori indicati sono contenuti nella confezione. accessorio cod. accessorio frullatore 1,5l acrilico AT282 1,2l vetro AT283 tritatutto AT281, include filiera media e grossa accessorio robot AT284, include: a lama b affettatutto/sminuzzatutto grosso reversibile c affettatutto/sminuzzatutto fine reversibile d disco per grattugiare (per parmigiano e...
  • Página 42: Pulizia E Manutenzione

    ● manutenzione o riparazioni ● Contattare il negozio dove si è acquistato l’apparecchio. ● Disegnato e progettato da Kenwood nel Regno Unito. ● Prodotto in Cina. ● IMPORTANTI AVVERTENZE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO AI SENSI DELLA DIRETTIVA EUROPEA 2002/96/EC.
  • Página 43 All manuals and user guides at all-guides.com ricette minestra di carote e coriandolo ingredienti 25g di burro ● 1 cipolla spezzettata ● 1 spicchio d’aglio schiacciato ● 750g di carote a dadini di 1,5cm ● (alternativamente, per una minestra più leggera usare 600g carote a dadini di 1,5cm) brodo freddo di pollo ●...
  • Página 44: Antes De Ligar O Aparelho

    Use o aparelho apenas para o fim doméstico a que se destina. A ● Kenwood não se responsabiliza caso o aparelho seja utilizado de forma inadequada, ou caso estas instruções não sejam respeitadas. antes de ligar o aparelho Certifique-se de que a instalação eléctrica em sua casa corresponde à...
  • Página 45: Antes Da Primeira Utilização

    2 Arrume o cabo em excesso na zona de arrumação do cabo na parte de trás da batedeira. 3 Lave as peças: consulte “manutenção e limpeza”. conheça a sua máquina de cozinha Kenwood saída de velocidade média saída de velocidade elevada encaixe de acessórios...
  • Página 46 All manuals and user guides at all-guides.com a máquina os acessórios de misturar e algumas das suas funções batedor para fazer bolos, biscoitos, massas de pastelaria, coberturas para ● bolos, recheios, éclairs e puré de batata. pinha Para ovos, natas, massas para fritos, pão-de-ló sem gordura, ●...
  • Página 47: Capacidades Máximas

    All manuals and user guides at all-guides.com sugestões Desligue no interruptor e raspe a taça com a espátula quando necessário. ● É preferível que os ovos para bater estejam à temperatura ambiente. ● Antes de bater as claras de ovo, certifique-se de que não há gordura ●...
  • Página 48 All manuals and user guides at all-guides.com controlo do sensor electrónico de velocidade A sua máquina está equipa com um sensor electrónico de velocidade, concebido para manter a velocidade com cargas diversas, tal como ao bater massa para pão ou adicionar ovos a massa de bolos. Poderá portanto ouvir alguma variação na velocidade durante a operação pois a máquina ajusta-se à...
  • Página 49 All manuals and user guides at all-guides.com os acessórios disponíveis Nem todos os acessórios mostrados poderão estar incluídos no aparelho. acessório código do acessório misturadora 1,5 l acrílico AT282 1,2 l vidro AT283 multi-alimentos AT281 equipada com filtros médios e grossos acessório de processamento de alimentos AT284 vem com...
  • Página 50: Cuidados E Limpeza

    Mantenha afastado do calor (bicos de fogão, fornos e microondas). ● assistência e cuidados do cliente Caso o fio se encontre danificado, deverá, por motivos de segurança, ● ser substituído pela KENWOOD ou por um reparador KENWOOD autorizado. Caso necessite de assistência para: utilizar o seu electrodoméstico ou ●...
  • Página 51 All manuals and user guides at all-guides.com receitas sopa de cenouras e coentro ingredientes 25g de manteiga ● 1 cebola picada ● 1 dente de alho esmagado ● 750 g de cenouras cortadas em cubos de 1,5 cm ● (alternativamente para uma sopa mais leve, use 600 g de cenouras cortadas em cubos de 1,5 caldo de galinha frio ●...
  • Página 52 Utilice este aparato únicamente para el uso doméstico al que está ● destinado. Kenwood no se hará cargo de responsabilidad alguna si el aparato se somete a un uso inadecuado o si no se siguen estas instrucciones. antes de enchufar el aparato Asegúrese de que el suministro de electricidad sea el mismo que el que...
  • Página 53 2 Recoja el exceso de cable en el compartimiento del cable en la parte trasera de la mezcladora. 3 Lave las piezas: vea “cuidado y limpieza”. conozca su aparato de cocina de Kenwood salida a velocidad media salida a velocidad alta...
  • Página 54 All manuals and user guides at all-guides.com la mezcladora accesorios para mezclar ingredientes y algunos de sus usos accesorio para batir Para hacer tartas, galletas, hojaldre, glaseados, rellenos, petisús y ● puré de patata. accesorio para montar Para huevos, crema, rebozados, bizcochos sin ●...
  • Página 55 All manuals and user guides at all-guides.com La mezcladora no funcionará a menos que todas las tapas de salida de ● velocidad estén correctamente acopladas a la máquina. Si oye que la máquina está funcionando, o bien apague y quite un poco de mezcla o ●...
  • Página 56 All manuals and user guides at all-guides.com botón sensor de velocidad electrónico La mezcladora dispone de un botón sensor de velocidad electrónico diseñado para mantener la velocidad con distintas condiciones de carga, como al amasar masa de pan o al añadir huevos a un preparado para una tarta.
  • Página 57 All manuals and user guides at all-guides.com los accesorios disponibles No todos los accesorios que se muestran estarán incluidos en su paquete. accesorio código del accesorio licuadora 1,5 l acrílico AT282 1,2 l vidrio AT283 molinillo multialimentos AT281 con pantallas mediana y gruesa accesorio para procesar alimentos AT284 con...
  • Página 58: Limpieza Y Mantenimiento

    ● servicio técnico y atención al cliente Si el cable está dañado, por razones de seguridad, debe ser sustituido ● por KENWOOD o por un técnico autorizado por KENWOOD. Si necesita ayuda sobre: el uso del aparato o ● el servicio técnico o reparaciones ●...
  • Página 59 All manuals and user guides at all-guides.com recetas sopa de zanahoria y culantro ingredientes 25 g de mantequilla ● 1 cebolla picada ● 1 diente de ajo aplastado ● 750g de zanahorias cortadas en dados de 1,5cm ● (alternativamente, para una sopa más ligera, utilice 600g de zanahorias cortadas en dados de 1,5cm) 1 cubito de caldo de gallina ●...
  • Página 60 Børn bør overvåges for at sikre, at de ikke leger med apparatet. ● Anvend kun apparatet til husholdningsbrug. Kenwood påtager sig intet ● erstatningsansvar, hvis apparatet ikke anvendes korrekt eller disse instruktioner ikke følges.
  • Página 61: Før Første Anvendelse

    1 Fjern al emballage. 2 Skub overskydende ledning ind i ledningsopbevaringsrummet på bagsiden af maskinen. 3 Vask delene: se 'vedligeholdelse og rengøring'. kend din Kenwood køkkenmaskine kraftudtag (medium-speed) kraftudtag (høj-speed) tilbehørsåbning håndtag til at løfte hovedet mixerhoved skål...
  • Página 62 All manuals and user guides at all-guides.com mixeren tilbehør til mixeren og nogle af deres anvendelser K-spade Til at røre kagedej, småkagedej, butterdej, glasur, kagefyld, ● vandbakkelser og kartoffelmos mv. piskeris Til at piske æg, piskefløde, pandekagedej, lagkagedej, marengs, ● ostekage, mousse og soufflé.
  • Página 63 All manuals and user guides at all-guides.com tips Sluk for maskinen og skrab skålen med en dejskraber, når det er ● nødvendigt. Det er bedst at piske æg, når de har stuetemperatur. ● Inden der piskes æggehvider, skal du sørge for, at der ikke er noget ●...
  • Página 64 All manuals and user guides at all-guides.com elektronisk hastighedssensorkontrol Mixeren er udstyret med en elektronisk hastighedsføler, som er konstrueret til at opretholde hastigheden under forskellige belastningsforhold, som f.eks. når der æltes brøddej eller når der kommes æg i en kagedej. Der kan derfor høres en vis variation i hastigheden under arbejdet, efterhånden som maskinen indstiller sig til belastningen og den valgte hastighed –...
  • Página 65: Tilgængeligt Tilbehør

    All manuals and user guides at all-guides.com tilgængeligt tilbehør Ikke alt tilbehøret, der vises, vil være inkluderet i din pakke. tilbehør tilbehørskoder blender 1.5 l akryl AT282 1.2 l glas AT283 multi kødhakker AT281 leveres med medium og grove plader tilbehør til foodprocessor AT284 leveres med en knivenhed b vendbar grov snitte/riveplade...
  • Página 66: Rengøring Og Service

    ● servicering eller reparation ● skal du henvende dig i den forretning, hvor maskinen er købt. ● Designet og udviklet af Kenwood i Storbritannien. ● Fremstillet i Kina. ● VIGTIG INFORMATION ANGÅENDE BORTSKAFFELSE AF PRODUKTET I OVERENSSTEMMELSE MED EU DIREKTIV 2002/96/EF.
  • Página 67 All manuals and user guides at all-guides.com opskrifter gulerods- og koriandersuppe ingredienser 25 g smør ● 1 løg, hakket ● 1 fed hvidløg, knust ● 750 gr. gulerødder skåret i terninger på 1,5 cm ● (for en lysere suppe anvendes 600 gr. Gulerødder skåret i terninger på 1,5 cm) kold kyllingebouillon ●...
  • Página 68 Barn får inte lov att leka med apparaten. Lämna dem inte ensamma ● med den. Använd apparaten endast för avsett ändamål i hemmet. Kenwood tar ● inte på sig något ansvar om apparaten används på felaktigt sätt eller om dessa instruktioner inte följs.
  • Página 69 1 Avlägsna allt förpackningsmaterial. 2 Tryck in överflödig kabel i kabelförvaringsutrymmet på matberedarens baksida. 3 Diska delarna: se "skötsel och rengöring". lär känna din köksmaskin från Kenwood medelhastighetsuttag höghastighetsuttag verktygsfattning spärrspak för huvud blandarhuvud skål...
  • Página 70 All manuals and user guides at all-guides.com degblandaren blandarverktygen och några användningsområden spade För att göra mjuka kakor, småkakor, pajdeg, glasyr, petit-chouer och ● potatismos. visp För ägg, grädde, pannkakssmet, pösig sockerkaka, maräng, ● ostkaka, fromage, sufflé. Använd inte vispen för tyngre blandningar (t.ex.
  • Página 71 All manuals and user guides at all-guides.com tips Koppla av maskinen och skrapa skålen med en spatel om så behövs. ● Ägg går lättast att vispa om de är i rumstemperatur. ● Innan du vispar äggvitor måste du se till att vispen och skålen är ●...
  • Página 72 All manuals and user guides at all-guides.com elektronisk hastighetssensor Degblandaren har en elektronisk hastighetssensor för att samma hastighet ska upprätthållas under olika belastningsförhållanden, t.ex. när du knådar deg eller tillsätter ägg till kakdeg. Ibland kan det höras hur varvtalet varierar under användningen när maskinen anpassar sig till belastningen och den inställda hastigheten.
  • Página 73: Tillgängliga Tillbehör

    All manuals and user guides at all-guides.com tillgängliga tillbehör Alla tillbehör som visas medföljer inte i din förpackning. tillbehör tillbehörskod mixer 1.5 l akryl AT282 1.2 l glas AT283 multikvarn AT281 levereras med medelgrov och grov malningsinsats matberedningstillbehör AT284 levereras med a knivblad b vändbar platta för tjocka skivor/strimlor c vändbar platta för tunna skivor/strimlor...
  • Página 74: Rengöring Och Service

    ● service eller reparationer ● Kontakta återförsäljaren där du köpte apparaten. ● Konstruerad och utvecklad av Kenwood i Storbritannien. ● Tillverkad i Kina. ● VIKTIG INFORMATION FÖR KORREKT BORTSKAFFNING AV PRODUKTEN I ÖVERENSSTÄMMELSE MED EU-DIREKTIV 2002/96/EG.
  • Página 75 All manuals and user guides at all-guides.com recept morots- och koriandersoppa ingredienser 25 g smör ● 1 hackad lök ● 1 krossad vitlöksklyfta ● 750 g morötter, skurna i 1,5 cm kuber ● (för en lättare soppa kan du använda 600 g morötter skurna i 1,5 cm kuber) kall kycklingbuljong ●...
  • Página 76 Barn må ha tilsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet. ● Bruk bare apparatet til dets tiltenkte hjemlige bruk. Kenwood frasier seg ● ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller dersom apparatet ikke er brukt i henhold til denne bruksanvisningen.
  • Página 77 1 Fjern all emballasjen. 2 Dytt overflødig ledning inn i ledningsrommet bak på mikseren. 3 Vask delene: se “stell og rengjøring”. bli kjent med Kenwood kjøkkenmaskinen uttak for middels hastighet uttak for høy hastighet verktøyskontakt utløserspake til hodet...
  • Página 78 All manuals and user guides at all-guides.com mikseren blanderedskapen og noe av det du kan bruke dem til røreredskap Til å lage kaker, småkaker, paideig, glasur, kakefyll, vannbakkels og ● potetmos. visp Til egg, fløte, rører, sukkerbrød, marengs, ostekaker, fromasj, ●...
  • Página 79 All manuals and user guides at all-guides.com Når du rører smør og sukker hvitt til kakedeig, skal du alltid bruke smør ● med romtemperatur, eller mykne det først. Mikseren er utstyrt med ‘myk start’-funksjon for å holde søl til et ●...
  • Página 80 All manuals and user guides at all-guides.com elektronisk hastighetskontroll Kjøkkenmaskinen er utstyrt med en elektronisk hastighetssensor som er ment å opprettholde hastigheten ved forskjellige belastingsforhold, for eksempel når du elter brøddeig eller når du setter egg til kakedeig. Du hører derfor kanskje litt variasjon i hastigheten når mikseren går, da mikseren innstiller seg på...
  • Página 81: Tilgjengelig Tilbehør

    All manuals and user guides at all-guides.com tilgjengelig tilbehør Ikke alt ekstrautstyret som vises, er inkludert i pakken din. tilbehør tilbehørskode blender 1,5 l akryl AT282 1,2 l glass AT283 multimatkvern AT281 kommer med medium og grov hullskive tilbehør til matprosessoren AT284 kommer med a knivblad b reversibel tykk skjære/riveskive...
  • Página 82: Rengjøring Og Vedlikehold

    Hold maskinen unna varme (komfyrer, ovner, mikrobølgeovner). ● service og kundetjeneste Dersom ledningen er skadet, må den av sikkerhetsmessige grunner ● erstattes av KENWOOD eller en autorisert KENWOOD-reparatør. Hvis du trenger hjelp med: å bruke apparatet eller ● service eller reparasjoner ●...
  • Página 83 All manuals and user guides at all-guides.com Oppskrifter Gulrot- og koriandersuppe ingredienser 25 g smør ● 1 hakket løk ● 1 knust hvitløksbåt ● 750 g gulrøtter skåret i terninger på 1,5 cm ● (eller hvis du vil ha en lettere suppe kan du bruke 600 g gulrøtter skåret i terninger på 1,5 cm) kald sjy fra kyllingen ●...
  • Página 84 Lapsia tulee pitää silmällä sen varmistamiseksi, että he eivät leiki ● laitteella. Käytä laitetta ainoastaan sille tarkoitettuun kotitalouskäytöön. Kenwood- ● yhtiö ei ole korvausvelvollinen, jos laitetta on käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole noudatettu.
  • Página 85: Ennen Ensimmäistä Käyttökertaa

    All manuals and user guides at all-guides.com ennen ensimmäistä käyttökertaa 1 Poista pakkaus. 2 Paina ylimääräinen johto laitteen takaosan säilytystilaan. 3 Pese osat: ks. kohta ’perushuolto’. tutustu Kenwood-yleiskoneeseen normaalin nopeuden poistoaukko suuren nopeuden poistoaukko istukka pään vapautusvipu kiinnitysvarsi kulho käynnistyskytkin ja nopeudenvalitsin moottoriosa Verkkojohdon säilytyspaikka...
  • Página 86: Laitteen Käyttäminen

    All manuals and user guides at all-guides.com vatkain sekoitusvälineet ja niiden käyttö vatkain Kakkujen, pikkuleipien, murotaikinoiden, sokerikuorrutusten, ● täytteiden, tuulihattujen ja perunasoseen valmistukseen. vispilä Munien, kerman, lettutaikinan, sokerikakkujen, marenkien, ● juustokakkujen, jälkiruokavaahtojen ja kohokkaiden vatkaamiseen. Älä käytä vispilää raskaiden taikinoiden valmistukseen (esim. voin ja sokerin vaahdottamiseen) –...
  • Página 87 All manuals and user guides at all-guides.com vihjeitä Kytke tarvittaessa laite pois päältä ja kaavi kulho kaapimella. ● Huoneenlämpöiset kananmunat vatkautuvat parhaiten. ● Varmista ennen munanvalkuaisten vatkaamista että, kulhossa tai ● vispilässä ei ole rasvaa tai munankeltuaista. Käytä murotaikinaan kylmiä aineksia, ellei ohjeessa mainita toisin. ●...
  • Página 88 All manuals and user guides at all-guides.com elektroninen nopeudentunnistin Vatkaimessa on elektroninen nopeudentunnistin, joka ylläpitää nopeutta erilaisissa kuormituksissa, kuten leipätaikinaa alustettaessa tai munia lisättäessä kakkutaikinaan. Koneen nopeudessa voi kuulua vaihtelua toiminnan aikana, kun vatkain asettuu oikealle nopeudelle kuormituksen mukaan – tämä on normaalia. roiskesuojan asettaminen paikoilleen ja käyttäminen 1 Kiinnitä...
  • Página 89 All manuals and user guides at all-guides.com saatavilla olevat varusteet Kaikkia kuvassa näkyvät varusteet eivät ehkä sisälly toimitukseen. varuste varusteen koodi sekoitin 1,5 l, akryyliä AT282 1,2 l, lasia AT283 monitoimimylly AT281, sisältää normaalin ja karkean verkon ruoankäsittelyvarusteet AT284, sisältö: a veitsiterä...
  • Página 90 Älä pidä kuumassa paikassa (lieden päällä, uunissa, mikroaaltouunissa). ● huolto ja asiakaspalvelu Jos virtajohto vaurioituu, se on turvallisuussyistä vaihdettava. Vaihtotyön ● saa tehdä KENWOOD tai KENWOODIN valtuuttama huoltoliike. Jos tarvitset apua laitteen käyttämisessä tai ● laitteen huolto- tai korjaustöissä, ●...
  • Página 91 All manuals and user guides at all-guides.com reseptejä porkkana-korianterikeitto ainekset 25 g voita ● 1 sipuli, hienonnettuna ● 1 valkosipulinkynsi, murskattuna ● 750 g porkkanoita leikattuna 1,5 cm:n paloiksi (jos haluat ohuempaa keittoa, käytä 600g ● porkkainoita leikattuina 1,5 cm:n kuutioiksi) kylmää...
  • Página 92 Bu cihazı sadece iç mekanlarda kullanım alanının olduğu yerlerde ● kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz kullanımlara maruz kaldığı ya da bu talimatlara uyulmadığı takdirde hiç bir sorumluluk kabul etmez. elektrik akımına bağlanması Aygıtı kullanmadan önce evinizdeki elektrik akımının aygıtta belirtilen ●...
  • Página 93 önce 1 Tüm ambalaj malzemelerini çıkarın 2 Fazla kabloyu kablo mikserin arkasındaki kablo deposu kısmına itin 3 Aygıtın parçalarını yıkayınız. ‘bakım ve temizlik’ bölümüne bakınız. Kenwood mutfak aygıtının parçaları orta hız çıkışı yüksek hız çıkışı parça takma yuvası...
  • Página 94 All manuals and user guides at all-guides.com karıştırıcı karıştırıcı parçaları ve bazı kullanım alanları Dövme çarkı Kek, bisküvi, çörek, krema dolma içi, pasta ve patates ezmesi ● yapmak için kullanılır. Çırpma çarkı Yumurta, krema, sulu hamur, yağsız pandispanya, kremalı pasta, ●...
  • Página 95 All manuals and user guides at all-guides.com yararlı bilgiler Aygıtın çalışmasını durdurunuz ve gerekirse çanağı bir spatula ile ● kazıyınız. Yumurtaların oda ısısında çırpılması daha iyi sonuç verir. ● Yumurta akını çırpmadan önce çırpma çarkında ya da çanakta donmuş ● yağ...
  • Página 96 All manuals and user guides at all-guides.com elektronik hız algılama kumandası Bu karıştırıcı elektronik algılama kumandası içerir ve içereklerin miktarına göre hızı ayarlar. Örneğin hamur yoğururken ya da yumurtaları kek karışımına katarken. Bu yüzden, aygıtı çalıştırırken hızda değişikler olduğunu duyacaksınız. Bu yüzden, aygıtı çalıştırırken hızda değişikler olduğunu duyacaksınız.
  • Página 97 All manuals and user guides at all-guides.com ekler mevcuttur Göstertilen ek parçaların tümü paketinize dahil olmayabilir. Ek parçalar ek parça kodu blender 1.51 akrilik AT282 1.21 cam AT283 multi yemek öğütücü AT281 orta ve iri yemek işleme eki gıda işleme eki AT284 a bıçak b çevrilebilir dilimleyici...
  • Página 98: Temizlik Ve Bakım

    Sıcak alanlardan (pişirme yapılan yüzeyler, fırınlar, mikrodalga firinlar) ● üzerinde uzakta tutunuz. servis ve müşteri hizmetleri Kablo hasar güvenlik nedeniyle, KENWOOD ya da yetkili bir ● KENWOOD tamircisi tarafından değiştirilmelidir. Aşağıdakilerle ilgili yardıma ihtiyacınız olursa: cihazınızın kullanımı veya ●...
  • Página 99: Yemek Tarifleri

    All manuals and user guides at all-guides.com yemek tarifleri havuç ve kişniş çorbası içerikleri 25gr tereyağı ● 1 tane doğrama soğan ● 1 tutam sarımsak ezmesi ● 750 g havucu 1,5 cm’lik küpler halinde kesin ● (daha açık bir çorba için 600g havucu 1,5 cm’lik küpler halinde kesebilirsiniz) soğuk tavuk suyu ●...
  • Página 100 ● Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Společnost ● Kenwood vylučuje veškerou odpovědnost v případě, že zařízení bylo nesprávně používáno nebo pokud nebyly dodrženy tyto pokyny. před zapojením do zásuvky Ujistěte se, že elektrické napájení má stejné parametry, jaké jsou ●...
  • Página 101 1 Odstraňte všechny obaly. 2 Přebytečnou délku napájecího kabelu zasuňte do ukládacího prostoru na zadní straně přístroje. 3 Omyjte součásti; viz „údržba a čištění“. seznamte se s kuchyňským přístrojem Kenwood středně rychlý náhon rychlý náhon upínadlo nástrojů uvolňovací páčka pracovní hlavy hlava mixéru...
  • Página 102 All manuals and user guides at all-guides.com mixér mixovací nástroje a příklady jejich použití míchací nástavec Na přípravu koláčů, vdolků, sladkého pečiva, polev, náplní, zákusků ● z listového těsta a bramborové kaše. šlehací nástavec Na šlehání vajec, krémů, těsta, piškotového těsta bez tuku, ●...
  • Página 103 All manuals and user guides at all-guides.com rady Vypněte přístroj a bude-li třeba, vyškrábejte místu špachtlí. ● Nejlépe se šlehají vejce, která mají pokojovou teplotu. ● Než začnete šlehat vaječné bílky, ujistěte se, že na šlehacím nástavci ● nebo v míse není žádný tuk ani žloutek. Při přípravě...
  • Página 104 All manuals and user guides at all-guides.com elektronické řízení spínače rychlosti Mixér je vybaven elektronickým regulátorem rychlosti, který má udržovat rychlost při různém zatížení, například při hnětení chlebového těsta nebo po přidání vajec do koláčové směsi. Proto můžete za provozu slyšet určité odchylky rychlosti způsobené tím, že mixér upravuje zvolenou rychlost podle zatížení...
  • Página 105 All manuals and user guides at all-guides.com další příslušenství V balení nemusí být obsaženy všechny vyobrazené nástavce. příslušenství kód příslušenství mixér 1.5 l akrylový AT282 1.2 l skleněný AT283 multifunkční mlýnek AT281 se středně velkým a hrubým sítkem příslušenství kuchyňského robota AT284 je vybaven a nožem b oboustranným kotoučem na hrubé...
  • Página 106: Čištění A Servis

    údržba Pokud by došlo k poškození napájecího kabelu, tak je z ● bezpečnostních důvodů nutné nechat napájecí kabel vyměnit od firmy KENWOOD nebo od autorizovaného servisního technika firmy KENWOOD. Pokud potřebujete pomoc : se způsobem použití výrobku, ●...
  • Página 107 All manuals and user guides at all-guides.com recepty mrkvová polévka s koriandrem ingredience 25 g (1 unce) másla ● 1 jemně nakrájená cibule ● 1 rozetřený stroužek česneku ● 750 g mrkve nakrájené na 1,5cm kostičky ● (na řidší polévku stačí 600 g mrkve nakrájené na 1,5 kostičky) studený...
  • Página 108 A gyermekekre figyelni kell, nehogy játsszanaka készülékkel. ● A készüléket csak a rendeltetésének megfelelő háztartási célra ● használja! A Kenwood nem vállal felelősséget, ha a készüléket nem rendeltetésszerűen használták, illetve ha ezeket az utasításokat nem tartják be. bekapcsolás előtt Ellenőrizze, hogy áramforrása megfelel-e a tápegység alján ●...
  • Página 109 1 Távolítsa el a csomagolást. 2 A csatlakozózsinór felesleges szakaszát tolja vissza a robotgép hátoldalán található csatlakozózsinór-tárolóba. 3 Mossa meg az alkatrészeket: lásd "karbantartás és tisztítás". Ismerje meg Kenwood készülékét közepes sebességű kimenet nagy sebességű kimenet tartozék csatlakozó fejkioldó kar keverő...
  • Página 110 All manuals and user guides at all-guides.com robotgép keverő és egyéb tartozékok keverő Sütemények, kekszek, tésztafélék, cukormáz, töltelék, éclair és ● krumplipüré készítéséhez. habverő Tojás, tejszín, felvert híg tészták, zsiradék nélküli kevert tészták, ● tojáshab, túróslepény, hab, soufflé elkészítéséhez. Ne használja a habverőt sűrű...
  • Página 111 All manuals and user guides at all-guides.com tippek Kapcsolja ki a készüléket és tisztogassa le a tálat egy kanállal, ● amikor szükséges. A szobahőmérsékletű tojásokat a legkönnyebb felverni. ● Ha tojásfehérjét ver fel, ellenőrizze, hogy ne legyen zsiradék vagy ● tojássárgája a habverőn vagy a tálban.
  • Página 112 All manuals and user guides at all-guides.com elektromos sebességérzékelő vezérlővel Az ön robotgépe elektromos sebességérzékelő vezérlővel van ellátva, amely fenntartja a sebességet a terhelés változása mellett, mint a kenyértészta dagasztás vagy a tojások hozzáadása a tésztához. Ezért hallhat némi változást a robotgép működésében, amint az alkalmazkodik a kiválasztott terheléshez és sebességhez –...
  • Página 113 All manuals and user guides at all-guides.com kiegészítő tartozékok A csomagban nem található meg az összes itt látható tartozék. kiegészítő tartozék a kiegészítő tartozék kódja keverőeszköz 1,5 l-es akril AT282 üveg 1,2 l-es AT283 többfunkciós daráló AT281 közepes és durva rostéllyal aprító...
  • Página 114 Ne tegye ki hőnek (fűtőlap, sütő, mikrohullámú sütő). ● szerviz és ügyfélszolgálat Ha a hálózati vezeték sérült, azt biztonsági okokból ki kell cseréltetni ● a KENWOOD vagy egy, a KENWOOD által jóváhagyott szerviz szakemberével. Ha segítségre van szüksége: a készülék használatával vagy ●...
  • Página 115 All manuals and user guides at all-guides.com receptek répa és koriander leves hozzávalók 25 g vaj ● egy apróra vágott hagyma ● egy gerezd átnyomott fokhagyma ● 75 dkg répát vágjunk 1,5 cm-es kockákra ● (kevésbé sűrű levest készíthetünk, ha 60 dkg 1,5 cm-esre vágott répakockát teszünk bele) hideg csontlé...
  • Página 116 Dzieci należy nadzorować i nie dopuszczać, by bawiły się ● urządzeniem. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do zgodnego z ● przeznaczeniem użytku domowego. Firma Kenwood nie ponosi odpowiedzialności za wypadku i uszkodzenia powstałe podczas niewłaściwej eksploatacji urządzenia lub w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji. przed podłączeniem do zasilania Sprawdzić, czy parametry zasilania odpowiadają...
  • Página 117 1 Usuń całe opakowanie. 2 Wciśnij resztkę przewodu do przedziału przechowania przewodu z tyłu miksera. 3 Wymyć poszczególne części składowe: patrz pkt. ‘Czyszczenie’. legenda – robot kuchenny Kenwood wyjście średniej szybkości wyjście wysokiej szybkości gniazdo na narzędzie robocze dźwignia wyzwolenia głowicy głowica miksera...
  • Página 118 All manuals and user guides at all-guides.com mikser narzędzia miksujące i ich wybrane zastosowania ubijacz Do przygotowywania ciast, biszkoptów, makaronów, lukru, nadzienia, ● eklerów i ziemniaków puree. trzepaczka Do jajek, kremu, panierki, biszkoptów bez tłuszczu, bez, serników, ● musów, sufletów. Nie stosować trzepaczki do gęstych mieszanek (np.
  • Página 119 All manuals and user guides at all-guides.com wskazówki Wyłączyć urządzenie i w razie potrzeby oczyścić naczynie szpatułką. ● Do ubijania najlepiej nadają się jaja w temperaturze pokojowej. ● Przed przystąpieniem do ubijania białek jaj należy sprawdzić, czy na trzepaczce lub ●...
  • Página 120 All manuals and user guides at all-guides.com elektroniczny sensoryczny układ sterowania prędkością Mikser jest wyposażony w elektroniczny układ regulacji szybkości, który pozwala na utrzymywanie szybkości w różnych warunkach obciążenia, na przykład podczas wygniatania ciasta na chleb lub dodawania jajek do wyrabianego ciasta. Odczuwalna może być zatem pewna zmienność...
  • Página 121 All manuals and user guides at all-guides.com oferowane urządzenia Nie wszystkie nasadki pokazane na rysunku są załączone w zestawie. urządzenie kod urządzenia blender 1.5 l akrylowy AT282 1,2 l szklany AT283 maszynka do mielenia mięsa AT281 proponowana z ekranami średnim i grubym wielofunkcyjna maszynka do mielenia AT284 proponowane z...
  • Página 122 ● czynności serwisowych bądź naprawczych ● udziela punkt sprzedaży, w którym zakupiono urządzenie. ● Zaprojektowała i opracowała firma Kenwood w Wielkiej Brytanii. ● Wyprodukowano w Chinach. ● UWAGI DOTYCZĄCE PRAWIDŁOWEGO USUWANIA PRODUKTU, ZGODNIE Z WYMOGAMI DYREKTYWY WSPÓLNOTY EUROPEJSKIEJ 2002/96/WE.
  • Página 123 All manuals and user guides at all-guides.com przepisy zupa z marchewki i kolendry składniki 25 g masła ● 1 pokrojona cebula ● 1 rozgnieciony ząbek czosnku ● 750g marchwi, pociętej na kostki 1,5 cm (ewentualnie do lżejszej ● zupy wziąć 600g marchwi, pociętej na kostki 1,5 cm) zimny bulion z kurczaka ●...
  • Página 124 Дети должны быть под присмотром и не играть с прибором. ● Этот бытовой электроприбор разрешается использовать только ● по его прямому назначению. Компания Kenwood не несет ответственности, если прибор используется не по назначению или не в соответствии с данной инструкцией. Перед включением в сеть...
  • Página 125 1 Снимите всю упаковку. 2 Поместите неиспользуемый кусок шнура в отсек для гнезда на задней стороне миксера. 3 Вымойте детали: см. раздел “Уход и очистка”. Познакомьтесь с кухонным комбайном Kenwood гнездо средней скорости гнездо высокой скорости гнездо для установки насадок...
  • Página 126 All manuals and user guides at all-guides.com миксер Насадки для перемешивания и некоторые их применения мешалка Для приготовления пирожных, бисквитов и других мучных ● кондитерских изделий, глазури, начинок, эклеров и картофельного пюре. взбивалка Для яиц, крема, теста, опарного теста без масла, меренгов, ●...
  • Página 127 All manuals and user guides at all-guides.com Если по каким-либо причинам прекратилась подача питания на миксер, и ● машина остановила работу, переместите регулятор скорости в положение выкл., подождите несколько секунд и затем снова установите нужное значение скорости. Миксер продолжит работу. Миксер...
  • Página 128 All manuals and user guides at all-guides.com Регулятор скорости Деления на нем играют чисто демонстративную роль, и положение регулятора зависит от количества смеси в сосуде, и от характера смешиваемых ингредиентов. Взбивание масла с сахаром начинается на минимальной скорости, Взбиватель ● с...
  • Página 129 All manuals and user guides at all-guides.com электронный датчик и регулятор скорости В вашем миксере имеется электронный регулятор, снабженный датчиком скорости, который обеспечивает работу миксера с заданной скоростью при разных нагрузках, например, при изменении нагрузки в процессе замешивания теста или при добавлении...
  • Página 130 All manuals and user guides at all-guides.com Имеющиеся приспособления В комплект поставки вашей модели могут входить не все насадки. приспособления код приспособления 1,5 л, акрил – AT282 Блендер 1,2 л, стекло – AT283 универсальный измельчитель AT281, комплектуется средней и крупной решетками Кухонный...
  • Página 131: Очистка И Обслуживание

    Если вам нужна помощь в: пользовании прибором или ● техобслуживании или ремонте, ● обратитесь в магазин, в котором вы приобрели прибор. ● Спроектировано и разработано компанией Kenwood, Соединенное ● Королевство. Сделано в Китае. ● ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО ПРАВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ ИЗДЕЛИЯ СОГЛАСНО ДИРЕКТИВЕ ЕС 2002/96/EC.
  • Página 132 All manuals and user guides at all-guides.com РЕЦЕПТЫ морковный суп с кориандром ингредиенты 25 г сливочного масла ● 1 мелко нарезанная луковица ● 1 зубчик мелко измельченного чеснока ● 750 г моркови, порезанной на кубики размером 1,5 см (для более ●...
  • Página 133 ● a a d ● a d a Vqgrilopoie se sg rtrjet l mo cia sgm oijiaj ● Kenwood de u qei opoiad pose eth mg am g rtrjet le kamharl mo sq po ● 2004/108/ ● ’ a 1935/2004...
  • Página 134 All manuals and user guides at all-guides.com ‘ ’. Kenwood on/off...
  • Página 135 All manuals and user guides at all-guides.com ● ● ( . . ) – ● ● ‘0’. ● ● ● ● ●...
  • Página 136 All manuals and user guides at all-guides.com ● Να αφαιρείτε πάντοτε τα εξαρτήματα που είναι τοποθετημένα στα ● στόμια μέσης και υψηλής ταχύτητας, ανασηκώνοντας την κεφαλή του μίξερ. ● ● ● ● ● ‘ ’ ● – ● ● ● ●...
  • Página 137 All manuals and user guides at all-guides.com ● ● ● ● ● ● ●...
  • Página 138 All manuals and user guides at all-guides.com – ●...
  • Página 139 All manuals and user guides at all-guides.com Δεν συμπεριλαμβάνονται στη συσκευασία σας όλα τα εξαρτήματα που φαίνονται στην εικόνα. µπ λέντερ 1,5 l AT282 1.2 l γυαλί AT283 κρεατοµηχανή AT281 AT284 προαιρετικοί δίσκοι για το f δίσκος λεπτού κοψίματος (κόψιμο εξάρτημα...
  • Página 140 All manuals and user guides at all-guides.com ● ● ● ● ● ● a , a ● a a a KENWOOD KENWOOD. ● ● ● a a a Kenwood ● ● ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗ Σ Σ Ω Ω Σ Σ Τ Τ Η Η ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΤΟΥ...
  • Página 141 All manuals and user guides at all-guides.com ● ● ● ● ● 10-15ml (2-3 ● ●...
  • Página 142 ● týmto zariadením hrať. Toto zariadenie používajte len v domácnosti na stanovený účel. ● Firma Kenwood nepreberie žiadnu zodpovednosť za následky nesprávneho používania zariadenia, ani za následky nerešpektovania týchto inštrukcií. pred zapojením do siete Overte, či má vaša elektrická sieť rovnaké parametre, aké sú...
  • Página 143 1 Odstráňte všetky obaly. 2 Prebytočnú šnúru uložte do odkladacieho priestoru prívodnej elektrickej šnúry v zadnej časti zariadenia. 3 Umyte diely: pozri časť „ošetrovanie a čistenie“. spoznajte svoj kuchynský robot Kenwood výstup pre strednú rýchlosť výstup pre vysokú rýchlosť zásuvka na nástroj páčka na uvoľnenie hlavy robota...
  • Página 144 All manuals and user guides at all-guides.com multifunkčný robot nástroje na spracovanie a ich možné použitie metlička Na prípravu koláčov, trvanlivého a sladkého pečiva, polevy, ● plniek, plnených zákuskov a zemiakovej kaše. šľahač Na vajcia, prípravu krémov, liateho cesta, kysnutého cesta bez ●...
  • Página 145 All manuals and user guides at all-guides.com pokyny Prístroj v prípade potreby vypnite a stierkou oškrabte steny nádoby. ● Na šľahanie sú najlepšie vajíčka izbovej teploty. ● Pred šľahaním vaječných bielkov sa ubezpečte, že na šľahači ani na nádobe nie je žiadny ●...
  • Página 146 All manuals and user guides at all-guides.com snímač na elektronické ovládanie rýchlosti Váš robot je vybavený snímačom na elektronické ovládanie rýchlosti, ktorý je určený na udržiavanie rýchlosti pri rôznych záťažiach, napríklad, keď sa miesi cesto na chlieb alebo keď sa pridávajú vajíčka do koláčovej zmesi. Počas chodu preto môžete počuť isté výkyvy rýchlosti, keďže robot sa prispôsobuje záťaži a zvolenej rýchlosti –...
  • Página 147 All manuals and user guides at all-guides.com dostupné príslušenstvo V balení nebudú všetky z uvedených druhov príslušenstva. príslušenstvo kód príslušenstva 1,5 l akrylový AT282 mixér 1,2 l sklenený AT283 multifunkčný mlynček potravín AT281 sa dodáva so stredným a hrubým sitom príslušenstvo na AT284 sa dodáva s spracovanie potravín...
  • Página 148 ● servis a starostlivosť o zákazníkov Keď sa poškodí prívodná elektrická šnúra, musí ju z bezpečnostných príčin vymeniť alebo ● opraviť firma KENWOOD alebo pracovníci oprávnení firmou KENWOOD. Pokiaľ potrebujete pomoc pri nasledovných problémoch: používanie vášho zariadenia ● servis alebo opravy ●...
  • Página 149 All manuals and user guides at all-guides.com recept mrkvovo-koriandrová polievka ingrediencie 25 g masla ● 1 nasekaná cibuľa ● 1 strúčik roztlačeného cesnaku ● 750 g mrkvy nakrájanej na 1,5 cm kocky ● (alebo pre ľahšiu polievku použite 600 g mrkvy nakrájanej na 1,5 cm kocky) studený...
  • Página 150 ● із приладом. Цей прилад призначений виключно для використання у ● побуті. Компанія Kenwood не несе відповідальності за невідповідне використання приладу або порушення правил експлуатації, викладених у цій інструкції. перед підключенням до мережі електропостачання Переконайтеся, що напруга електромережі у вашому домі...
  • Página 151 2 Сховайте зайву частину шнура у спеціальному відсіку для зберігання, який розташовано на задньому боці міксера. 3 Промийте всі компоненти: див. розділ «Догляд та чищення». Знайомство з кухонною машиною Kenwood адаптер із середньою швидкістю обертання високошвидкісний привід гніздо для встановлення насадок...
  • Página 152 All manuals and user guides at all-guides.com міксер насадки для вимішування та їх призначення збивалка Призначена для приготування тістечок, печива, кондитерських ● виробів із здобного тіста, цукрової глазурі, наповнювачів, еклерів та картопляного пюре. віничок Призначений для збивання яєць, кремів, рідкого тіста, кислого ●...
  • Página 153 All manuals and user guides at all-guides.com Якщо прилад пригальмовує , вимкніть його та вийміть частку ● суміші, або збільшить швидкість. Перш ніж підняти голівку міксеру, знімайте ковпачки з отвору ● середньої та високої швидкості. Корисні поради Час від часу вимикайте прилад та знімайте залишки інгредієнтів ●...
  • Página 154 All manuals and user guides at all-guides.com максимальні показники завантаження Кондитерські вироби з пісочного тіста вага борошна – 450 г приготування тіста для пирогів чи тістечок (за допомогою одноразового вимішування) загальна вага суміші – 1,6 кг суміш для фруктового торту загальна...
  • Página 155 All manuals and user guides at all-guides.com електронний датчик та регулятор швидкості Ваш міксер обладнано електронним регулятором з датчиком швидкості, що контролює роботу міксера з обраною швидкістю при різних режимах навантаження, наприклад, при зміні навантаження під час вимішування тіста або під час додавання яєць до суміші для приготування...
  • Página 156 All manuals and user guides at all-guides.com Насадки для кухонної машини Не всі насадки, представлені на малюнку, входять до комплекту постачання вашої моделі. Насадка. код насадки блендер 1,5 л акрил AT282 1,2 л скло AT283 універсальний подрібнювач AT281 поставляється з решітками для середньої та грубої рубки насадка-подрібнювач...
  • Página 157: Догляд Та Чищення

    вимішування тіста Обслуговування та ремонт Пошкоджений шнур живлення із метою безпеки підлягає заміні на підприємствах фірми ● KENWOOD або в авторизованому сервісному центрі KENWOOD. Якщо вам необхідна консультація з приводу: використання приладу або ● обслуговування, придбання запасних деталей або ремонту, ●...
  • Página 158 All manuals and user guides at all-guides.com рецепти Морквяний суп із коріандром інгредієнти 25 г масла ● 1 цибуля, порізати ● 1 зубчик часнику, подрібнити ● 750 г моркви, порізати кубиками 1, 5 см завдовжки (або для дієтичного супу – 600 г ●...
  • Página 159 All manuals and user guides at all-guides.com ● ● ● ● ● ● ● • º U ¡ « ∞ π e ¸ Ë « ∞ J e ° d …...
  • Página 160 All manuals and user guides at all-guides.com C E / 6 9 / 2 0 0 2 ± F K u ± U ‹ ≥ U ± W • u ‰ Ø O H O W « ∞ ∑ ª K h « ∞ B ∫ O ∫ W ± s « ∞ L M ∑ Z Ë ≠ I U ∞ ∑ u § O t « ô ¢ ∫ U œ « _ Ë ¸ Ë ° w ●...
  • Página 161 All manuals and user guides at all-guides.com « ∞ F B U ¸ … « ∞ L º ∑ L d … 5 8 2 T A « ∞ I D U ´ W 6 8 2 T A ± K ∫ o ¢ B M O l « ∞ D F U Â 4 8 2 T A ∞...
  • Página 162 All manuals and user guides at all-guides.com ●...
  • Página 163 All manuals and user guides at all-guides.com ° O U ÷ « ∞ ∂ O i ´ π O M W « ∞ ª ∂ e ± e ¥ Z Ø O J W « ∞ H U Ø N W Ø...
  • Página 164 All manuals and user guides at all-guides.com ● ● ● ● ● ● ● ● ● « ∞ ∑ ∏ ∂ O X ≠ w « ∞ π N U “ . ∞ s ¥ F L q « ∞ ª ö ◊ ≈ ô ≈ – « Ø U ≤ X § L O l √ ¨ D O W « ∞ L M U ≠ c Å ∫ O ∫ W ●...
  • Página 165 All manuals and user guides at all-guides.com ¢ F d · ´ K v § N U “ « ∞ L D ∂ a « ∞ A U ± q ± s d o o w n e K Æ ∂ q « ô ß ∑ ª b « Â ∞ K L d … « _ Ë ∞ v...
  • Página 166 All manuals and user guides at all-guides.com 4 0 0 2 / 5 3 9 1 C E / 8 0 1 / 4 0 0 2 ● ● Æ ∂ q ¢ u Å O q « ∞ J N d ° U ¡ d o o w n e K ●...
  • Página 167 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 168 All manuals and user guides at all-guides.com HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH 41049/1...

Tabla de contenido