Auto-Start Butane Power Torch
EN417 Butane
FR Chalumeau au butane à démarrage automatique
DE Gaslötbrenner
ES Soplete para gas butano con encendido automático
IT Torcia a gas butano ad accensione automatica
NL Krachtige Auto-start Butaan-brander
PL Wysokowydajny palnik butanowy z zapalnikiem piezoelektrycznym
GB
Product Familiarisation
Specification
1. Torch Nozzle
Cartridge Type:....................................................Butane gas canister
2. Flow Control Dial
Fuel Type:..........................................................................Butane gas
3. Ignition Switch
Valve Type:........................................................................Thread type
4. Electrode
Declared Heat Input:......................................................4401 BTU/hr
Max operating temperature:................................................. 1300°C
Injector Size:.........................................................................0.24mm
Inlet Pressure:........................................................................ 0.3MPa
As part of our ongoing product development, specifications of Silverline products
may alter without notice.
Ignition:.........................................................................Piezo electric
Introduction
Thank you for purchasing this Silverline product. This manual contains information necessary for safe and effective operation of this product. This product has
unique features and, even if you are familiar with similar products, it is necessary to read this manual carefully to ensure you fully understand the instruction.
Ensure all users of the product read and fully understand this manual.
General Safety
Carefully read and understand this manual and any label attached to the tool before use. Keep these instructions with the product for future reference. Ensure
all persons who use this product are fully acquainted with this manual.
Even when used as prescribed it is not possible to eliminate all residual risk factors. Use with caution. If you are at all unsure of the correct and safe manner in
which to use this tool, do not attempt to use it.
• Do not force, or attempt to use a tool for a purpose for which it was not designed
• This tool is not intended for industrial use
• The use of any attachment or accessory other than those mentioned in this manual could result in damage or injury.
• The use of improper accessories could be dangerous, and may invalidate your warranty
Specific Safety
Gas Torch Safety
WARNING: Leaks are usually presented through smell. If a leak is detected, take it outside immediately into a well-ventilated flame-free location where
the leak may be detected and stopped. If you wish to check for leaks on your tool, do it outside. Do not try to detect leaks using a flame, use soapy water.
• Use only in well ventilated areas. Confined spaces, such as basements and underground areas are dangerous and will cause accumulation of unburned
gas
• Do not use the torch in doorways, passageways or other thoroughfares
• When using on roofs and elevated heights it is important to ensure the operator and equipment are secure and cannot fall
• Turn 'OFF' the gas supply when unattended
• A dry compound extinguisher should always be close to hand, in all areas, when working with this tool
• Beware of hot surfaces. Hold the torch by the handle only
• Do not attempt to modify the torch in any way or increase the size of the torch nozzle
• Do not wear loose or ill-fitting clothing.
FR
Descriptif du produit
Spécifications
1. Buse du chalumeau
Type de cartouche :...................................Nébuliseur de gaz butane
2. Molette de contrôle de débit
Type de combustible :...................................................... Gaz butane
3. Bouton d'allumage
Type de vanne :...................................................................Type de fil
4. Électrode
Entrée de chaleur déclarée :........................................... 4401 BTU/h
Température d'utilisation max. :...........................................1300 °C
Taille de l'injecteur :.............................................................0,24 mm
Pression d'entrée :................................................................ 0,3 MPa
Du fait de l'évolution constante de nos produits, les caractéristiques des produits
Silverline peuvent changer sans notification préalable.
Allumage :................................................................. Piézoélectrique
Introduction
Nous vous remercions d'avoir choisi cet équipement Silverline. Ces instructions contiennent les informations nécessaires au fonctionnement efficace et sûr de
ce produit. Veuillez lire attentivement ce manuel pour vous assurer de tirer pleinement avantage des caractéristiques uniques de votre nouvel équipement.
Gardez ce manuel à portée de main et assurez-vous que tous les utilisateurs l'aient lu et bien compris avant toute utilisation.
Informations générales de sécurité
Lisez attentivement et comprenez ce manuel et toute étiquette apposée sur l'outil avant utilisation. Conservez ces instructions avec le produit pour vous y
référer ultérieurement. Assurez-vous que toutes les personnes qui utilisent ce produit sont pleinement familiarisées avec ce manuel.
• Même lorsque le produit est utilisé comme indiqué, il n'est pas possible d'éliminer tous les facteurs de risque. Utilisez-le avec précaution. Si vous avez des
doutes sur la manière correcte et sûre d'utiliser cet outil, n'essayez pas de l'utiliser.
• Ne pas forcer ou tenter d'utiliser un outil pour un usage pour lequel il n'a pas été conçu.
• Cet outil n'est pas destiné à un usage industriel.
• L'utilisation de fixations ou d'accessoires autres que ceux mentionnés dans ce manuel pourrait entraîner des blessures ou des dommages.
• L'utilisation d'accessoires inadéquats pourrait s'avérer dangereuse et annuler votre garantie.
Sécurité spécifique
Sécurité du chalumeau au gaz
AVERTISSEMENT : Les fuites sont habituellement repérées par l'odeur. En cas de fuite, mettre immédiatement l'outil dans un endroit bien ventilé sans
flamme, où la fuite peut être détectée et arrêtée. Si vous souhaitez rechercher les fuites sur votre outil, faites-le à l'extérieur. Ne pas essayer de détecter les
fuites à l'aide d'une flamme, utiliser de l'eau savonneuse.
• Utiliser uniquement dans des zones bien ventilées. Les espaces confinés, tels que les sous-sols et les zones souterraines, sont dangereux et provoqueront
une accumulation de gaz non brûlé
• Ne pas utiliser le chalumeau dans les entrées, les couloirs et toute autre voie de communication
• Lors de l'utilisation sur les toits et à des hauteurs élevées, il est important de s'assurer que l'opérateur et l'équipement sont en sécurité et ne peuvent pas
tomber
• Éteindre l'alimentation en gaz lorsque l'outil est laissé sans surveillance
• Un extincteur à composé sec doit être toujours à portée de main, dans toutes les zones, lorsque vous travaillez avec cet outil
• Faites attention aux surfaces chaudes. Tenir le chalumeau uniquement par la poignée
• Ne pas essayer de modifier le chalumeau de quelque manière que ce soit ou d'augmenter la taille de sa buse
• Ne pas porter de vêtements lâches ou mal ajustés.
AVERTISSEMENT : Il incombe à l'utilisateur d'assurer une utilisation en toute sécurité du chalumeau. Les consignes de sécurité suivantes sont à titre
indicatif et ne constituent pas une liste exhaustive des dangers potentiels.
AVERTISSEMENT : Cet outil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes ayant des capacités physiques ou mentales réduites, ou un manque
d'expérience ou de connaissance de son utilisation. Il ne doit pas être utilisé par des enfants.
AVERTISSEMENT : Les pièces accessibles peuvent être très chaudes. Tenir l'outil hors de portée des jeunes enfants !
DE
Geräteübersicht
Technische Daten
1. Brennerdüse
Kartusche:............................................................. Bajonettanschluss
2. Flammenregler
Gas:......................................................................................Butangas
3. Zündschalter
Ventil:..........................................................................Gewindeventil
4. Elektrode
Angegebene Wärmezufuhr:.......................................4401 BTU/Std.
Max. Betriebstemperatur:.....................................................1300 °C
Injektor:............................................................................... 0,24 mm
Eingangsdruck:..................................................................... 0,3 MPa
Aufgrund der fortlaufenden Weiterentwicklung unserer Produkte können sich die
technischen Daten von Silverline-Produkten ohne vorherige Ankündigung ändern.
Zündung:.....................................................................Piezozündung
Einführung
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Silverline-Werkzeug entschieden haben. Diese Anleitung enthält wichtige Informationen für das sichere und effektive
Arbeiten mit diesem Produkt. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, um den größtmöglichen Nutzen aus dem einzigartigen Design dieses Produkts
ziehen zu können. Bewahren Sie diese Anleitung griffbereit auf und sorgen Sie dafür, dass alle Benutzer dieses Geräts sie gelesen und verstanden haben.
Allgemeine Sicherheitshinweise
• Betreiben Sie das Werkzeug erst, nachdem Sie diese Gebrauchsanweisung und alle am Werkzeug angebrachten Etiketten aufmerksam gelesen und
verstanden haben. Bewahren Sie diese Anleitung zusammen mit dem Werkzeug zur späteren Bezugnahme auf. Vergewissern Sie sich, dass alle Benutzer
dieses Gerätes die Gebrauchsanweisung vollständig verstanden haben.
• Auch wenn dieses Werkzeug wie vorgeschrieben verwendet wird, ist es nicht möglich, sämtliche Restrisiken auszuschließen. Werkzeug stets mit Vorsicht
verwenden. Sollten Sie sich bezüglich der sachgemäßen und sicheren Verwendung dieses Werkzeugs nicht vollkommen sicher sein, verwenden Sie es
nicht.
• Überlasten und zweckentfremden Sie das Werkzeug nicht, sondern verwenden Sie es ausschließlich für den vorgesehenen Zweck.
• Dieses Werkzeug ist nicht für den industriellen Gebrauch bestimmt.
• Die Verwendung von Zubehörteilen, die nicht in dieser Bedienungsanleitung erwähnt sind, kann zu Schäden und/oder schweren Verletzungen führen.
• Der Gebrauch ungeeigneten Zubehörs kann gefährlich sein und das Erlöschen Ihrer Garantie zur Folge haben.
Zusätzliche Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise für Schweißbrenner
ACHTUNG! Lesen Sie die Gebrauchsanweisung gründlich durch und machen Sie sich mit dem Gerät vertraut, bevor Sie es an eine Gasflasche
anschließen. Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig zum späteren Nachschlagen auf.
WARNUNG! Undichte Stellen machen sich durch Geruch bemerkbar. Falls Sie austretendes Gas bemerken, bringen Sie den Schweißbrenner sofort an
einen feuerfreien, gut belüfteten Ort im Freien, wo das Leck gefunden und weiteres Austreten von Gas behoben werden kann. Leckageortungen müssen
immer im Freien vorgenommen werden. Suchen Sie niemals mit einer offenen Flamme nach Lecks, sondern verwenden Sie dafür stets Seifenwasser.
• Gerät nur in gut belüfteten Bereichen verwenden. Das Arbeiten in geschlossenen Räumen wie Kellern und unterirdischen Bereichen ist gefährlich, da sich
unverbranntes Gas dort ansammelt.
• Dieser Schweißbrenner darf niemals in beengten Bereichen wie Hauseingängen, Durchgängen u.ä. verwendet werden.
• Bei Verwendung auf Dächern und in größeren Arbeitshöhen muss die Benutzer- und Gerätesicherheit stets gewährleistet sein, um Stürze zu verhindern.
• Gaszufuhr stets abstellen, bevor das Gerät unbeaufsichtigt gelassen wird.
• Bei der Arbeit mit diesem Gerät muss jederzeit und überall ein Trockenfeuerlöscher griffbereit sein.
• Vorsicht vor heißen Oberflächen! Halten Sie den Schweißbrenner ausschließlich am dafür vorgesehenen Griff.
• Der Schweißbrenner darf in keinster Weise modifiziert und die Düse niemals vergrößert werden.
• Tragen Sie keine weite oder schlecht sitzende Kleidung.
1
4
WARNING: It is the responsibility of the user to ensure the safe use of the torch. The following safety instructions are for guidance only, and not an
exhaustive list of potential hazards.
WARNING: This tool is not intended for use by persons with reduced, physical or mental capabilities or lack of experience or knowledge of operating it. It
must not be operated by children.
WARNING: Accessible parts may be very hot. Keep young children away from the tool!
• DO NOT allow persons unfamiliar with this tool or these instructions to operate this tool
• DO NOT point the torch at yourself or others
• DO NOT use torch near flammable material, liquids, solids, or gases, and materials that may be accidentally ignited i.e. wood, cloth, plastic etc.
• DO NOT point the torch at gas cylinders or hoses, and DO NOT use the torch to remove any ice that may form on gas cylinders
• DO NOT heat items that contain any materials that may become hazardous when heated
• DO NOT operate the torch when you are tired or under the influence of alcohol, drugs or medication
• DO NOT touch the torch or the workpiece until all parts have completely cooled after use
• If you are in any doubt as to safe use of this tool, DO NOT USE IT
• Always use personal protective equipment including eye protection and gloves
Intended Use
• Blow torch with piezo electric ignition for use with disposable butane gas cartridges for soldering and pre-heating applications.
Unpacking Your Tool
• Carefully unpack and inspect your tool. Familiarise yourself with all its features and functions
• Ensure that all parts of the tool are present and in good condition. If any parts are missing or damaged, have such parts replaced before attempting to use
this tool
Before Use
WARNING: Read these instructions for use carefully so as to familiarise yourself with the tool before connecting it to its gas container. Keep these
instructions for future reference.
• On first use ensure the Electrode (4) is not in contact with the Torch Nozzle (1). Failure to position the Electrode correctly will make it difficult to ignite the
torch
Installing a gas canister
WARNING: Do not use the tool if it has damaged or worn seals. Before installing the gas canister, check that all seals on the blow torch and the gas
canister are in place and intact.
WARNING: Install the gas canister in well-ventilated areas, preferably outside, away from any sources of ignition.
Note: This tool shall only be used with non-refillable butane cartridges (EN417). It may be hazardous to attempt to fit other types of gas containers.
1. Ensure the Flow Control Dial is closed
2. Screw the Canister into the torch
3. Ensure the canister is fully tightened and there are no leaks before attempting ignition
• NE PAS laisser des personnes qui ne connaissent pas cet outil ou ces instructions utiliser cet outil
• NE PAS pointer le chalumeau vers vous-même ou d'autres personnes
• NE PAS utiliser le chalumeau près de matériaux, liquides, solides ou gaz inflammables, et des matériaux susceptibles d'être enflammés accidentellement,
c'est-à-dire le bois, le tissu, le plastique, etc.
• NE PAS pointer le chalumeau vers des bouteilles ou des tuyaux de gaz, et NE PAS l'utiliser pour éliminer la glace qui pourrait se former sur les bouteilles
de gaz
• NE PAS chauffer des objets contenant des matières qui deviennent dangereuses lorsqu'elles sont chauffées
• NE PAS utiliser le chalumeau lorsque vous êtes fatigué ou sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments
• NE PAS toucher le chalumeau ou la pièce tant que toutes les pièces n'ont pas complètement refroidi après utilisation
• Si vous avez des doutes quant à l'utilisation sécurisée de cet outil, NE PAS L'UTILISER
• Toujours utiliser un équipement de protection individuelle, notamment une protection oculaire et des gants
Usage conforme
• Chalumeau avec allumage électrique piézoélectrique pour une utilisation avec des cartouches à gaz butane jetables pour les applications de soudage et
de préchauffage.
Déballage de votre outil
• Déballez soigneusement et inspectez votre outil. Familiarisez-vous avec toutes ses fonctionnalités et ses fonctions.
• Assurez-vous que toutes les parties de l'outil sont présentes et en bon état. Si des parties sont endommagées ou manquantes, faites-les remplacer avant
de tenter d'utiliser cet outil.
Avant utilisation
AVERTISSEMENT : Lisez attentivement ces instructions pour l'utiliser afin de vous familiariser avec l'outil avant de le connecter à son conteneur de gaz.
Conservez ces instructions pour vous y référer ultérieurement.
• Lors de la première utilisation, vérifier que l'électrode (4) n'est pas en contact avec la buse du chalumeau (1). Ne pas positionner correctement l'électrode
rendra l'allumage du chalumeau difficile.
Installation d'un nébuliseur de gaz
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser l'outil s'il présente des joints endommagés ou usés. Avant d'installer la cartouche de gaz, vérifier que tous les joints
d'étanchéité sur le chalumeau et la cartouche de gaz sont en place et intacts.
AVERTISSEMENT : Installez le nébuliseur de gaz dans des zones bien ventilées, de préférence à l'extérieur, à l'écart de toute source d'inflammation.
Remarque : Cet outil ne doit être utilisé qu'avec des cartouches de butane non rechargeables (EN417). Il peut être dangereux de tenter d'utiliser d'autres
types de conteneurs de gaz.
1. Vérifier que la molette de contrôle de débit est fermée.
2. Visser la cartouche dans le chalumeau.
3. Vérifier que le nébuliseur est complètement serré et qu'il ne présente aucune fuites avant d'essayer de l'allumer.
Instructions d'utilisation
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser un outil qui fuit, est endommagé ou qui ne fonctionne pas correctement.
Allumage et extinction de la flamme
1. Effectuer les contrôles comme indiqué dans la partie « Avant utilisation ».
2. Lorsque la cartouche est correctement installée, tenir le chalumeau et tourner lentement la molette de contrôle de débit (2) jusqu'à ce que vous entendiez
un bruit d'échappement d'une petite quantité de gaz de la buse du chalumeau (1).
WARNUNG! Es liegt in der Verantwortung des Anwenders, den sicheren Betrieb des Schweißbrenners zu gewährleisten. Die nachfolgenden
Sicherheitshinweise sind lediglich als Richtlinie zu verstehen und dienen nicht als vollständige Auflistung möglicher Gefahren.
WARNUNG! Dieses Gerät darf nicht von Personen mit eingeschränkten körperlichen oder geistigen Fähigkeiten oder von Personen ohne Erfahrung im
Umgang mit einem solchen Gerät betrieben werden. Es darf niemals von Kindern verwendet werden.
• Halten Sie Kinder und Umstehende während der Arbeit mit diesem Gerät fern.
WARNUNG! Einige Geräteteile können sehr heiß werden. Halten Sie das Gerät von kleinen Kindern fern!
• Lassen Sie diesen Schweißbrenner niemals von Personen betreiben, die nicht mit dem Gerät und seiner Bedienung vertraut sind.
• Richten Sie den Schweißbrenner niemals auf sich selbst oder andere.
• Verwenden Sie den Schweißbrenner nicht in der Nähe von entflammbaren Materialien, Flüssigkeiten, Feststoffen oder Gasen und Materialien, die
versehentlich entzündet werden könnten wie z.B. Holz, Stoff, Kunststoff usw.
• Richten Sie die Lötlampe nicht auf Gasflaschen oder -schläuche und verwenden Sie sie nicht zum Entfernen von Eis an Gasflaschen.
• Erwärmen Sie keine Gegenstände, die bei Erwärmen gefährlich werdende Stoffe enthalten.
• Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter Alkohol-, Drogen- oder Medikamenteneinfluss stehen.
• Berühren Sie weder Schweißbrenner noch Werkstück, bis alle Teile nach dem Gebrauch vollständig abgekühlt sind.
• Falls Sie sich in der sicheren Benutzung des Gerätes unsicher sind, verwenden Sie es nicht!
• Tragen Sie stets angemessene persönliche Schutzausrüstung einschließlich Augenschutz und Schutzhandschuhen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
• Über Einweg-Gaskartuschen betriebene Lötlampe mit Piezozündung zum Löten und Vorheizen von Gegenständen.
Auspacken des Werkzeugs
• Packen Sie Ihr Werkzeug vorsichtig aus und überprüfen Sie es. Machen Sie sich vollständig mit all seinen Eigenschaften und Funktionen vertraut.
• Vergewissern Sie sich, dass sämtliche Teile des Werkzeugs vorhanden und in einwandfreiem Zustand sind. Sollten Teile fehlen oder beschädigt sein,
lassen Sie diese ersetzen, bevor Sie das Werkzeug verwenden.
Vor Inbetriebnahme
WARNUNG! Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor Anschluss der Gaskartusche gründlich durch, um sich mit dem Gerät vertraut zu machen.
Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung zum späteren Nachschlagen auf.
• Vergewissern Sie sich bei Erstgebrauch, dass die Elektrode (4) nicht die Brennerdüse (1) berührt. Wird die Elektrode nicht vorschriftsmäßig positioniert,
erschwert dies ein Entzünden der Lötlampe
Einsetzen der Gaskartusche
WARNUNG! Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn die Dichtungen beschädigt oder abgenutzt sind. Vergewissern Sie sich vor dem Anschluss der
Gaskartusche, dass alle Dichtungen am Schweißbrenner und der Gaskartusche vorhanden und intakt sind.
WARNUNG! Installieren Sie die Gaskartusche nur in gut belüfteten Räumen oder im Freien und immer in sicherem Abstand zu brennbaren Materialien.
Hinweis: Dieses Gerät darf nur an nicht wiederbefüllbare Butangaskartuschen (EN 417) angeschlossen werden. Der Versuch, den Schweißbrenner an
anderen.
1. Vergewissern Sie sich, dass der Flammenregler geschlossen ist.
2. Schrauben Sie die Gaskartusche auf den Schweißbrenner. Überprüfen Sie die Gaskartusche auf festen Sitz und Undichtigkeiten, bevor Sie den
Zündungsvorgang beginnen.
3
Operation
WARNING: Do not use a tool which is leaking, damaged or which does not operate properly.
Igniting and extinguishing the flame
1. Carry out checks as stated in 'Before Use' .
2. With the canister correctly installed, grip the torch and slowly rotate the Flow Control Dial (2) until a small amount of gas can be heard escaping from the
Torch Nozzle (1).
3. Press the Ignition Switch (3) fully until you hear the ignition mechanism click. This should ignite the torch. If necessary, repeat process 2-3 to light the
torch.
4. Turn the Flow Control Dial anti-clockwise to increase the flame size and intensity
5. To extinguish the flame, rotate the Flow Control Dial clockwise
6. After use, allow the torch to cool down fully and remove the canister before storing.
Accessories
• A range of accessories, safety equipment and consumables, is available from your Silverline stockist. Spare parts can be obtained from toolsparesonline.
com
Maintenance
WARNING: Ensure that the torch is cool and the gas canister is safely removed from the tool before carrying out any cleaning or maintenance.
Cleaning
• Keep your Torch Nozzle (1) clean at all times. Excessive dirt and dust may create a fire hazard
• DO NOT clean nozzles with a thin steel wire, as this may enlarge the hole in the Nozzle, making it unsafe to use and invalidating your warranty.
Contact
For technical or repair service advice, please contact the helpline on (+44) 1935 382 222.
Web: silverlinetools.com/en-GB/Support
Address:
Powerbox
Boundary Way
Lufton Trading Estate
Yeovil, Somerset
BA22 8HZ, United Kingdom
Storage
• Store this tool carefully in a secure, dry place out of the reach of children
Disposal
• Tools may contain traces of tool oil, other lubricants and pollutants. Therefore, tools should not be disposed of with household waste
• Contact your local waste disposal authority for information on the correct way to dispose of this tool
3. Appuyer complètement sur le bouton d'allumage (3) jusqu'à ce que vous entendiez le clic du mécanisme d'allumage cliquer. Cela doit déclencher le
chalumeau. Si nécessaire, répéter le processus 2-3 pour allumer le chalumeau.
4. Tourner la molette de contrôle de débit dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour augmenter la taille et l'intensité de la flamme.
5. Pour éteindre la flamme, tourner la molette de contrôle de débit dans le sens des aiguilles d'une montre.
6. Après utilisation, laisser le chalumeau refroidir complètement, puis retirer la cartouche avant de le ranger.
Accessoires
• Une gamme d'accessoires, d'équipements de sécurité et de consommables, est disponible auprès de votre revendeur Silverline. Les pièces de rechange
sont disponibles sur le site toolsparesonline.com.
Entretien
AVERTISSEMENT : Vérifier que le chalumeau est froid et que le nébuliseur de gaz a été retiré en toute sécurité de l'outil avant de procéder au nettoyage
ou à l'entretien.
Nettoyage
• Toujours garder le nébuliseur du chalumeau (1) propre. Une quantité excessive de poussière ou de saleté peut entraîner un risque d'incendie.
• NE PAS nettoyer les buses avec un fil d'acier fin, car cela peut augmenter le trou de la buse, ce qui rend son utilisation dangereuse et annule votre
garantie.
Pour nous contacter
Pour obtenir des conseils techniques ou de réparation, veuillez contacter la ligne d'assistance au (+44) 1935 382 222.
Internet : silverlinetools.com/en-GB/Support
Adresse :
Powerbox
Boundary Way
Lufton Trading Estate
Yeovil, Somerset
BA22 8HZ, Royaume-Uni
Entreposage
• Ranger soigneusement cet outil dans un endroit sûr et sec hors de la portée des enfants.
Traitement des déchets
• Les outils peuvent contenir des traces d'huile, de lubrifiants ou autres polluants, c'est pourquoi ils ne faut pas les jeter avec les ordures ménagères.
• Contactez les autorités locales compétentes en matière de gestion des déchets pour vous informer de la procédure à suivre pour recycler outils et
appareils divers.
Bedienung
WARNUNG! Benutzen Sie keine Werkzeuge, die Leckagen, Schäden oder Betriebsstörungen aufweisen.
Flamme entzünden und löschen
1. Führen Sie die unter „Vor Inbetriebnahme" aufgeführten Überprüfungen durch.
2. Halten Sie den Schweißbrenner bei ordnungsgemäß installierter Gaskartusche mit einer Hand fest und drehen Sie langsam den Flammenregler (2), bis
ein wenig Gas hörbar aus der Brennerdüse (1) strömt.
3. Drücken Sie die den Zündschalter (3) zum Anzünden der Lötlampe bis Sie den Zündmechanismus klicken hören. Die sollte den Schweißbrenner
entzünden. Falls nötig, wiederholen Sie die Schritte 2 – 3 um den brenner zu entzünden.
4. Drehen Sie den Gasregler gegen den Uhrzeigersinn, um die Größe der Flamme und die Wärmeintensität zu erhöhen.
5. Drehen Sie den Flammenregler zum Löschen der Flamme im Uhrzeigersinn.
6. Lassen Sie den Schweißbrenner nach Gebrauch vollständig abkühlen und nehmen Sie die Gaskartusche vor der Lagerung ab.
Zubehör
• Eine Reihe an Zubehör, Schutzausrüstung und Verschleißteilen ist über Ihren Silverline-Fachhändler erhältlich. Ersatzteile können unter toolsparesonline.
com bezogen werden.
Wartung und Pflege
WARNUNG! Vergewissern Sie sich, dass der Schweißbrenner abgekühlt und die Gaskartusche sicher vom Werkzeug getrennt ist, bevor Sie Reinigungs-
oder Wartungsarbeiten daran durchführen.
Reinigung
• Halten Sie die Brennerdüse (1) stets sauber. Übermäßiger Schmutz und Staub stellen eine Brandgefahr dar.
• Reinigen Sie die Düse niemals mit einem dünnen Stahldraht. Andernfalls könnte die Öffnung in der Düse vergrößert werden, was zu einer Gefährdung
der Sicherheit und zum Erlöschen der Garantie führt.
Kontakt
Informationen zu Reparatur- und Kundendiensten erhalten Sie unter der Rufnummer (+44) 1935/382222.
Webseite: silverlinetools.com/en-GB/Support
Postanschrift:
Powerbox
Boundary Way
Lufton Trading Estate
Yeovil, Somerset
BA22 8HZ
Großbritannien
Lagerung
• Werkzeug sorgfältig an einem sicheren, trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern lagern.
Entsorgung
• Werkzeuge können Spuren von Öl, Schmiermitteln und anderen Schadstoffen aufweisen und dürfen daher nicht über den Hausmüll entsorgt werden.
• Wenden Sie sich an die zuständige Entsorgungsbehörde bezüglich der vorschriftsmäßigen Entsorgung dieses Werkzeugs.
760200
GARANTIE À VIE
2
UNBEGRENZTE GARANTIE
GARANTÍA DE POR VIDA
GARANZIA A VITA
LEVENSLANGE GARANTIE
GWARANCJA DOŻYWOTNIA
Version date: 30.11.2017