1. Esta é uma pistola de cola de alta temperatura, qualquer abuso de diferentes dimensões ou tipo de varas pode
fazer derretimentos inversos, danificando assim a pistola.
2. A temperatura em funcionamento da mangueira e da cola é elevada, dve evitar qualquer contacto com o corpo
pois pode originar queimaduras. Evite ao máximo qualquer contacto com situações inflamáveis ou explosivas.
3.Por favor, desligue a pistola se nenhuma cola fluir dentro de 15 minutos, evitando qualquer dano no fluxo do
adesivo inverso.
5. Mantenha sempre o bloco deslizante traseiro limpo, assegure-se de que qualquer inserção de bastão na
mangueira de aquecimento deve ser suave.
6. Por favor, coloque a pistola em posição seca e ventilada. Por favor, não a coloque em posição húmida ou aquosa.
Mantenha-a fora do alcance das crianças.
7. A pistola de cola deve ser colocada num suporte quando não estiver em funcionamento.
8. As crianças que tenham de utilizar pistolas de colar devem fazê-lo apenas sob supervisão de um adulto.
9. Quando o produto partir, ele deve ser reparado por um técnico experiente.
ES – Aviso
1. Esta es una pistola de cola de alta temperatura, cualquier abuso de diferentes dimensiones o tipo de
barritas
puede hacer derretimiento inverso, dañando así la pistola.
2. La temperatura en funcionamiento de la manguera y de la cola es elevada,
contacto con el cuerpo ya que puede originar quemaduras. Evite al máximo cualquier contacto con situaciones
inflamables o explosivas.
3.Por favor, apague la pistola si ningún pegamento fluye dentro de 15 minutos, evitando cualquier daño en el flujo
del adhesivo inverso.
5. Mantenga siempre el bloque deslizante trasero limpio, asegúrese de que cualquier inserción de bastón en la
manguera de calentamiento debe ser suave.
6. Por favor, coloque la pistola en posición seca y ventilada. Por favor, no la coloque en posición húmeda o acuosa.
Manténgala fuera del alcance de los niños.
7. La pistola de cola debe colocarse en un soporte cuando no esté en funcionamiento.
8. Los niños que tengan que utilizar las pistolas de
9. Cuando el producto se estropee, debe ser reparado por un técnico experimentado.
GB – Notice
1. This is a high temperature glue gun, any abuse of different dimensions or type of rods can make
reverse melt, thus damaging the pistol.
2. The operating temperature of the hose and glue is high, avoid any contact with the body as it may
cause burns. Avoid contact with flammable or explosive situations as much as possible.
3.Please turn off the gun if no glue flows within 15 minutes, avoiding any damage to the reverse adhesive flow.
5. Always keep the rear sliding block clean, make sure that any rod insertion in the heating hose must be smooth.
6. Please put the gun in a dry, ventilated position. Please do not place it in a humid or watery position. Keep out of
the reach of children.
7. The glue gun should be placed on a stand when it is not in use.
8. Children who use glue guns should only do so under adult supervision.
debe
encolar
deben hacerlo sólo bajo la supervisión de un adulto.
5
9. When the product goes away, it must be repaired by an experienced technician.
FR – Avis
1. Il s'agit d'un pistolet à colle haute température, tout usage abusif de différentes dimensions ou types
de tiges peut provoquer une fusion inverse, endommageant ainsi le pistolet.
2. La température de fonctionnement du tuyau et de la colle étant élevées, évitez tout contact avec le
corps, car cela pourrait provoquer des brûlures. Évitez autant que possible le contact avec des situations
inflammables ou explosives.
3.S'il vous plaît éteindre le pistolet si aucune colle ne coule dans les 15 minutes, en évitant d'endommager le flux
d'adhésif inverse.
5. Toujours maintenir le coulisseau arrière propre, en veillant à ce que toute insertion de tige dans le tuyau de
chauffage soit lisse.
6. Veuillez placer le pistolet dans une position sèche et ventilée. S'il vous plaît ne le placez pas dans une position
humide ou aqueuse. Tenir hors de la portée des enfants.
7. Le pistolet à colle doit être placé sur un support lorsqu'il n'est pas utilisé.
8. Les enfants qui utilisent des pistolets à colle ne devraient le faire que sous la surveillance d'un adulte.
9. Lorsque le produit s'en va, il doit être réparé par un technicien expérimenté.
evitar cualquier
CZ – Upozornění
1. Jedná se o vysokoteplotní pistoli na lepidlo, jakékoliv zneužití různých rozměrů nebo typu tyčí může
způsobit obrácenou taveninu, což poškozuje pistoli.
2. Provozní teplota hadice a lepidla je vysoká, aby nedošlo ke kontaktu s tělem, protože může způsobit
popáleniny. Zabraňte kontaktu s hořlavými nebo explozivními situacemi co nejvíce.
3.Při vypálení zbraně vypněte, pokud během 15 minut nedojde k lepidlu, aniž by došlo k poškození zpětného
lepidla.
5. Vždy udržujte zadní posuvný blok čistý, ujistěte se, že jakákoli vložka tyče v topné hadici musí být hladká.
6. Zbraň umístěte v suché a větrané poloze. Neumísťujte ho do vlhké nebo vodní polohy. Uchovávejte mimo dosah
dětí.
7. Lepicí pistole by měla být umístěna na stojanu, pokud se nepoužívá.
8. Děti, které používají lepidlo, by měly provádět pouze pod dohledem dospělého.
9. Když produkt zmizí, musí být opraven zkušený technik.
PT – Garantia
Este produto é garantido de acordo com os regulamentos legais / específicos do país, em vigor a partir da data de
compra. O período de garantia é de 2 anos a partir da data de compra. Guarde o recibo/fatura como prova
Esta garantia cobre todas as falhas de material ou produção. Não inclui: peças defeituosas sujeitas a desgaste
normal, como rolamentos, escovas, cabos, fichas ou acessórios, como brocas, brocas, lâminas de serra, etc. danos
ou defeitos resultantes de abuso, acidentes ou alterações; nem os custos de transporte.
Reservamo-nos o direito de rejeitar qualquer reclamação em que a compra não possa ser verificada ou quando
estiver claro que o produto não foi adequadamente mantido. (Limpe as ranhuras de ventilação, limpe as escovas
de carvão regularmente,...)