Página 1
MANUAL DE INSTRUÇÕES PRODUTO MANUAL DE INSTRUCCIONES PRODUCTO FTT/ FTF LENHA - LEÑA FTT/ FTF - LEÑA MODELOS A LENHA: MODELOS A LEÑA: FTT-120/ 240/ 300 L (BIVOLT MONOFÁSICO 110/220V) FTFL-08/ 10 (BIVOLT MONOFÁSICO 110/220V) FTT-120/ 240/ 300 L - FTFL-08/ 10 (EXPORTACIÓN MONOFÁSICO 110 ou 220V) DEPARTAMENTO TÉCNICO CAXIAS DO SUL –...
Página 2
Para que su equipamiento obtenga el mejor desempeño, lea atentamente este manual y siga correctamente las instrucciones. En caso de dudas y/o sugerencias, comuníquese con Tedesco, profesionales calificados estarán a su disposición. Atención al consumidor: Tel: (00 55 54) 30276760 E-mail: tedesco@tedesco.ind.br...
RECEBIMENTO Recomendamos o cuidado e inspeção para detectar qualquer avaria durante o transporte, tais como: - Quebra ou amassamento de peças; - Falta de peças; - Penetração de água ou outros líquidos. Caso haja alguma avaria durante o transporte, deve ser anotado no conhecimento da transportadora, avisando a fábrica imediatamente.
VERIFICAR A VOLTAGEM DO EQUIPAMENTO VISTA TRASEIRA DA CAIXA DE COMANDO ATENÇÃO VERIFIQUE A POSIÇÃO DA CHAVE SELETORA DE VOLTAGEM OBS: Somente nos fornos modelos: FTT-80/ 120/ 240/ 300 Gás; FTT-120/ 240/ 300 Lenha. FTFG-08/ 10 FTFL-08/ 10 VERIFICAR EL VOLTAJE DEL EQUIPAMIENTO VISTA TRASERA DE LA CAJA DE COMANDO ATENCIÓN OBSERVE LA POSICIÓN DE LA...
Página 5
O sistema de circulação de ar, o TURBO FAN, é o responsável pelo assado uniforme, mencionado anteriormente. HORNOS TURBO Los hornos turbo Tedesco, tienen el menor costo operacional de la categoría. Provisto de un sistema de calentamiento ciclotérmico, aliado al excelente sellado térmico, proporciona una distribución perfecta del calor, ocasionando un asado uniforme y generando un menor consumo.
Página 6
REDE ELÉTRICA Voltagem do equipamento: verifique se a voltagem do equipamento é a mesma da tomada.(Neste equipamento é possível mudar a voltagem para o uso) A tomada onde será ligado o equipamento deve ser monofásica fixa, dimensionada para a corrente nominal do circuito de proteção(disjuntor termo-elétrico), que permita a inserção completa dos pinos do plug, sem apresentar folgas, de forma que as partes vivas nuas não estejam acessíveis ao toque.
RED ELÉCTRICA Voltaje del equipamiento: observe si el voltaje del equipamiento es el mismo que el del enchufe. El enchufe: en el que será conectado el equipamiento debe ser monofásico o trifásico fijo, dimensionado para la corriente nominal del circuito de protección (disyuntor termo-eléctrico), que permita la inserción completa de las patas del plug, sin que tenga luz, de forma que las partes vivas que no están recubiertas no estén accesibles al toque.
REDE ELÉTRICA Oscilação de tensão: se a tensão de seu estabelecimento apresentar oscilações em desacordo com a variação permitida, recorra à concessionária de energia para a regularização. RED ELÉCTRICA Oscilación de tensión: si la tensión de su establecimiento presenta oscilaciones en desacuerdo con la variación permitida, recurra a la concesionaria de energía para la regularización.
IMPORTANTE: LEA ESTO ANTES DE INSTALAR EL EQUIPAMIENTO! Tedesco no podrá ser responsabilizada por cualquier daño material o personal que sea consecuencia de la no observancia de cualquier instrucción presentada en este manual. Las potencias y otros datos necesarios para la instalación están disponibles en las tablas de la sección “Características técnicas”...
Sempre deixe uma folga de 50cm entre o forno e as paredes para obter um melhor desempenho. Quando houver liberação de vapor pelo ralo do piso, cuide para que este vapor não entre pela caixa de comando ou em contato com o motor, pois poderá ocasionar problemas futuros no equipamento.
Página 11
A medida "Y", é o comprimento da tubulação na vertical. CHAPÉU DO CHAMINÉ CHAMINÉ FORNO Na saída do chaminé deve ser instalada uma proteção tipo " Chapéu Chinês", a uma distância de 10cm do chaminé. NOTA:A TEDESCO não se responsabiliza por danos causados por instalações inadequadas.
GORRO DE LA CHAMENEA CHAMENEA HORNO En la salida de la chamenea debe ser colocada una proteción tipo " Gorro Japonés", a una distancia de 10cm de la chamenea. NOTA:A TEDESCO no se responsabiliza por daños causados por instalaciones inadecuadas.
Página 13
INÍCIO DO FUNCIONAMENTO C A D I N H O D O Á L C O O L F O R N A L H A 1) – Verificar se o forno e o chaminé foram instalados corretamente como está descrito logo acima no manual;...
INICIO DEL FUNCIONAMIENTO C R I S O L D E L A L C O H O L H O R N A L L A 1- Observar si el horno y la chimenea fueron instalados correctamente, como está descrito en la sección anterior.
PROGRAMANDO O CONTROLADOR O Controlador Eletrônico do forno a lenha, foi desenvolvido especialmente para facilitar sua operação. Nele é possível programar a temperatura, o tempo de cozimento e vapor necessário para confecção da cada produto. O sistema de programação de temperatura do forno serve para orientar o operador antes e após a colocação dos produtos, pois avisa através de um alarme quando o equipamento atingir a temperatura programada.
PROGRAMANDO EL CONTROLADOR El Controlador electrónico del horno a leña fue desarrollado especialmente para facilitar su operación. En él es posible programar la temperatura, el tiempo de cocción y el vapor necesario para la confección de cada producto. El sistema de programación de temperatura del horno sirve para orientar al operador antes y después de la colocación de los productos, pues avisa, por medio de una alarma, cuando el equipamiento alcanza la temperatura programada.
REGULAGEM DA VÁLVULA DE SAÍDA DO CHAMINÉ Após a instalação correta do chaminé e acendimento do forno( conforme descrito na página (colocar o numero da página quando for montado o manual no forma correta), deverá ser efetuado a regulagem da válvula de saída do chaminé para o devido controle de exaustão e aquecimento do forno.
(Essa figura mostra o circuito de vapor dos modelos de fornos FTT -80 e FTT-120 com reservatório) Atenção! - Ligar a água para a geração de vapor diretamente da caixa d’água, de modo a não gerar uma pressão elevada, exceto em caixas instaladas em locais muitos altos. No modelo com reservatório é...
CIRCUITO DE VAPOR El controlador electrónico posee un “timer” que controla el tiempo en que la válvula solenoide quedará abierta. El tiempo es pre programado en la fábrica, en caso que necesite alterarlo, entre en contacto con la fábrica. Si la presión del agua es muy elevada, entrará un volumen de agua mayor al necesario, en ese caso utilice un reductor de presión.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS FTT 120 L FTT 240 L FTT 300 L Especificaciones Modelos a Leña FTFL 08 FTFL 10 Cantidad de asaderas (un) Panes (50g) por horneada con asaderas 06 talas (un) (580x700mm) (580x700mm) (580x700mm) Tiempo de calentamiento (min.) Aprox. 20 min. Aprox. 30 min. Aprox. 30 min. Potencia del motor (cv) Consumo de energía eléctrica (kw/h) Hasta 0,3Kw/h Hasta 0,6Kw/h...
Página 21
TEMPERATURAS ATENCIÓN: Las temperaturas no deben ser superiores a las especificadas a continuación; en caso contrario, el horno podrá no alcanzar el resultado esperado. Confitería: 120 a 180 C Pan dulce: 150 C Pan francés: 180 C Para el buen funcionamiento y una larga vida útil, no utilice su horno en temperaturas superiores a 250 C.
LIMPEZA DO FORNO PARAFUSO ACABAMENTO DAS TAMPAS VARETA DE LIMPEZA DOS TUBOS PARAFUSO TAMPA MANUTENÇÃO TUBOS FORNALHA GAVETA DE CINZAS VARETA DE LIMPEZA DA FORNALHA LIMPEZA DIÁRIA: Retire do interior do forno todos os detritos de massa e farinha acumulados da câmara de cocção.
LIMPIEZA DEL HORNO TORNILLO ACABAMIENTO DE LAS TAPAS BARRETA DE LIMPIEZA DE LOS TUBOS TORNILLO TAPA PARA EL MANTENIMIENTO DE LOS TUBOS HORNALLA CAJÓN DE LAS CENIZAS BARRETA DE LIMPIEZA DE LA HORNALLA Limpieza diaria: Retire del interior del horno todos los desechos de masa y harina acumulados de la cámara de cocción.
Página 25
ITENS DE REPOSIÇÃO FTT-120/ 240/ 300L -- FTFL-08/ 10 DESCRIÇÃO CÓDIGO Proteção do motor FTT- 120 038654 Proteção do motor FTT-240/ 300 e FTFL-08/ 10 039640 Motor ¼ CV M110/220V 50/60Hz FTT- 120 206995 Motor 3/4 CV P4 M110/220V 50/60Hz FTT-240/ 300 e FTFL-08/ 10 206332 Cj.
PIEZAS DE REPUESTO FTT-120/ 240/ 300L -- FTFL-08/ 10 DESCRIPCIÓN CÓDIGO Protección del motor FTT- 120 038654 Protección del motor FTT-240/ 300 y FTFL-08/ 10 039640 Motor ¼ CV M110/220V 50/60Hz FTT- 120 206995 Motor ¾ CV P4 M110/220V 50/60Hz FTT-240/ 300 y FTFL-08/ 10 206332 Conjunto soporte del motor FTT- 120 037790...
Página 28
Conjunto de ruedas 3” FTT-120 y FTFL-08/ 10 202820 Conjunto de ruedas 4” FTT-240/ 300 200639 Válvula solenoide de agua 110V 50/60Hz 201121 Válvula solenoide de agua 220V 50/60Hz 201123 Llave contactora 7A 110V 202708 Llave contactora 12A 220V 202205 Alarma sonora 201138 Porta fusible...
Página 29
ITENS DE REPOSIÇÃO - FORNALHAS Fornalhas FF/ FT/ FL Fornalha Traseira Fornalha Lateral D Fornalha Lateral E Fornalha Frontal DESCRIÇÃO CÓDIGO Conjunto caixa de cinza – FF/FT/FL 035840 Conjunto porta fundida – FF/FT/FL 035857 Grade fornalha – FF/FL 204629 Fechamento – FF / FTT-120 039013 Fechamento –...
PIEZAS DE REPUESTO - HORNALLAS Hornallas FF/ FT/ FL Hornalla Hornalla Trasera Lateral Derecha Hornalla Lateral izquierda Hornalla Frontal DESCRIPCIÓN CÓDIGO Conjunto caja de las cenizas – FF/FT/FL 035840 Conjunto puerta fundida - FF/FT/FL 035857 Parrilla hornalla– FF/FL 204629 Cierre – FF / FTT-120 039013 Cierre –...
Página 31
Raspador – FT/FL 036025 Raspador de los tubos 035823 Conjunto caballete FTT-120 039380 Conjunto caballete FTT-240/300 y FTFL-08/ 10 036111 FTT-120/ 240/ 300 LENHA -- FTFL-08/ 10 BIVOLT MONOFÁSICO 110/220V...
Página 32
FTT – 120/ 240/ 300 LEÑA e FTFL – 08/ 10 MONOFÁSICO 110 ou 220V EXPORTACIÓN ATENCIÓN! LOS HORNOS MODELOS EXPORTACIÓN EN 110V o 220V SALEN CON LA LLAVE SELECTORA CERRADA DE FABRICA Y LA MISMA NO PUEDE SER CAMBIADA SIN AUTORIZACIÓN DEL PROVEEDOR.
Página 33
Assistência Técnica. Constatando-se deficiência de fabricação, material ou montagem, o serviço de mão-de-obra será gratuito desde que feito pelo Serviço Autorizado Tedesco. A fábrica tem exclusividade em dar pareceres e não autoriza outras pessoas a julgar defeitos apresentados durante a vigência de garantia.
Página 34
Asistencia técnica: - Al solicitar atención en garantia,en las ciudades en las que haya servicio autorizado Tedesco, el mismo deberá atender el pedido en el plazo de hasta 72 horas desde el llamado. - Tedesco equipamientos para gastronomía Ltda., se reserva el derecho de en cualquier momento y sin previo aviso, revisar, modificar o alterar el equipamiento o cualquiera de sus componentes, así...