Publicidad

Enlaces rápidos

POMPE / PUMPS/POMPES / BOMBAS
Serie EL
MANUALE DI INSTALLAZIONE E
IT
MANUTENZIONE
INSTALLATION AND MAINTENANCE
UK
INSTRUCTIONS
MANUEL D'INSTALLATION ET
F
D'ENTRETIEN
MANUAL DE INSTALACIỐN Y
E
USO
Ver.00 –29.05.2015

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para CPA EL Serie

  • Página 1 POMPE / PUMPS/POMPES / BOMBAS Serie EL MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS MANUEL D’INSTALLATION ET D’ENTRETIEN MANUAL DE INSTALACIỐN Y Ver.00 –29.05.2015...
  • Página 2: Design Standard

    CPA si solleva da qualsiasi responsabilità per quanto The usage room temperature can’t over take 45° C. The riguarda eventuali guasti dovuti a manomissioni o minimum temperature depends on the chemical that must utilizzo di ricambi e accessori non conformi.
  • Página 3: No Dejar El Aparato Expuesto A Los Agentes

    • El fabricante no asumirá ninguna responsabilidad ante • La société CPA se dégage de toutes responsabilités dans le cas d’utilisation de pièces ou de matériaux non casos debidos a mala manipu-lación o utilización de repuestos y accesorios que no sean conformes.
  • Página 4 STANDARD SUPPLIED ACCESSORIES ACCESSORI IN DOTAZIONE ACCESORIOS SUMINISTRADOS ACCESSOIRES FOURNIS Filtro di Valvola iniezione 2m tubo 1,5m tubo spurgo 2m tubo mandata aspirazione aspirazione PVC UK Foot valve UK Injection valve UK 2m PVC sunction UK 1,5m PVC UK 2m PE delivery hose priming hose hose...
  • Página 5 E El funcionamiento de la bomba dosificadora es asegurado por la contrapuesta acción sobre el pistón (C) del muelle (B) y el electroimán (A). En efecto el electroimán, que recibe los impulsos eléctricos del circuito electrónico de la bomba, pone en movimiento el pistón que es llamado luego en su posición inicial por el muelle. En tal desplazamiento el pistón arrastra consigo la membrana de teflón (D) montado sobre de ello produciendo, a causa de una contrapuesta abertura y cierre de la válvula de aspiración (E) y de impulsión (F), la expulsión del líquido presente dentro del cuerpo de la bomba.
  • Página 6 ELECTRIC CONNECTION COLLEGAMENTO ELETTRICO CONEXIÓN ELÉCTRICA BRANCHEMENT ELECTRIQUE Verificare che l’impianto di terra sia perfettamente funzionante e corrispondente alle normative vigenti. Accertarsi della presenza di un interruttore differenziale ad alta sensibilità (0.03 A) per proteggere ulteriormente da eventuali sbalzi di tensione. Collegare la pompa alla rete rispettando i valori di tensione e assorbimento riportati sull’etichetta di identificazione della pompa e verificare l’accensione del LED verde.
  • Página 7 F Filtre d'aspiration Lier le tuyau d’aspiration (PVC Cristal moelleux) au filtre de fonde en dotation. Iinsérer dans le tuyau premier l'embout, puis le tuyau arrêté et finalement le cône, ce dernier dans le tuyau, au point d'au bout. Visser l'embout et insérer le filtre d'aspiration sur le fond du récipient qui contient le produit chimique à...
  • Página 8 Aspiration: Lier l’autre extrémité du tuyau PVC Crystal doux à l'aspiration de la pompe (partie inférieure du corps de la pompe) dévisser l'embout du raccordement et faire passer le tuyau à travers l'embout, donc l'adaptateur et finalement insérer avec une action contemporaine de pression et rotation au bout le tuyau fin sur l'attaque conique du raccord( porte gomme);...
  • Página 9 I ATTENZIONE!!!!!!! Prima di effettuare qualsiasi operazione di messa in servizio della pompa è necessario prendere visione delle schede tossicologiche di sicurezza del prodotto da dosare al fine di definire i comportamenti ed i dispositivi di sicurezza individuai (D.P.I) più idonei. UK ATTENTION!!!!!!!!! Before any kind of operation on the pump it is necessary to read with attention the Safety toxicological data sheets of the dosed chemical with the purpose to define the behaviors and the safety devices that must to be followed.
  • Página 10: Replacing Worn Parts

    UK Check the level of the chemical in the tank to avoid the pump working dry. Clean at least every 3 months the wet parts of the pump (pump head, foot filter and injection valve). If the chemical creates crystals, do the cleaning of the pump more often.
  • Página 11 UK Fuse replacement. Proceed as follows: 1) Unscrew the 6 fixing screws of the box. 2) Open the front and the back part of the box. 3). Replace the fuse that is well visible. 4) Assemble all the parts Valves replacement The procedure is as follows: 1)Using a 24 mm spanner gently remove the upper and lower cartridge.
  • Página 12: La Bomba Funciona Correctamente Perono Inyecta Líquido Enla Instalación

    UK THE PUMP DOES NOT FUNCTION AND THE GREEN LED IS NOT LIT. Solutions 1. Check that the electrical connection is correctly made. 2. Check that the fuse has not blown 3. Replace the electronic circuit with a new one. THE PUMP FUNCTION CORRECTLY BUT NO LIQUID IS INJECTED IN THE PLANT Solutions 1.
  • Página 13: Clausola Di Garanzia

    Allo scadere del periodo di dodici mesi dalla data di consegna At the end of the twelfth month from the delivery date, CPA della pompa, la CPA si riterrà sciolta da ogni responsabilità e will be free from any liability and from all the duties as above.
  • Página 14: Certificat De Garantie

    12 mois à partir de un periodo de 12 meses a partir de la fecha de entrega a el la date de livraison au premier client. Dans ces délais la CPA premiero usuario. s’engage à fournir gra-tuitement pièces d’achats des parties Dentro de susodicho término CPA se compromete a fournir...
  • Página 15 DIMENSIONS DIMENSIONI DIMENSIONES DIMENSIONS Rev 1.0 Cod. 00.007.686...
  • Página 16 PUMP HEAD EXPLODED VIEW ESPLOSO CORPO POMPA DIBUJO DEL CUERPO DE LA BOMBA EXPLOSE DU CORPS DE LA POMPE POSITION DESCRIZIONE CODICE PREZZO LISTINO PRICE LIST € DESCRIPTION CODE GHIERA 1/2” G PVDF / NIPPLE 1/2” PVDF 00.014.008 5,00 PRESSA TUBO 4x6 PVDF 00.014.210 2,25 PORTATUBO 4x6 PVDF...
  • Página 17 EXPLODED VIEW ESPLOSO DIBUJO EXPLOSE Descrizione/ Description Codice/Code COPERCHIO 00.010.202 MAGNETE COMPLETO M80X42 SPECIFICARE LA PORTATA / M80x42 complete magnet specify the flow rate CASSA EL/ EL box 00.010.119 FLANGIA PISTONE D54-M80 / D54-M80 plunger flange 00.010.802 DIAFRAMMA PTFE D54-M80 / D54-M80 PTFE diaphragm 00.012.100 CORPO POMPA PVDF COMPLETO PYREX-VITON / Pyrex-Viton M80 complete pump head RR.123.200...
  • Página 18 BASE BNC + CAVI / BNC base + cables 00.050.006 PRESSACAVO PG7 / PG7 cable clamp 00.050.062 GHIERA PG7 / PG7 nut 00.050.063 CIRCUITO EL / EL circuit 11.001.300 VITE AUT. TC+ 2.9X13 / 2.9x13 TC+ selfthr. screw 00.030.004 13+14 GUARNIZIONE COPERCHIO 00.027.031 VITE AUT.

Tabla de contenido