Página 1
HKM 6278 KÜCHENMASCHINE KÜCHENMASCHINE MÁQUINA DE COCINA - MÁQUINA KEUKEN - MÁQUINA DE COCINA - MÁQUINA DE COCINA - MACCHINA DA CUCINA – КУХОННАЯ МАШИНА - اﻟﻤﻄﺒﺦ اﻟﻤﻄﺒﺦ BEDIENUNGSANLEITUNG / GARANTIE OPERATING INSTRUCTIONS / WARRANTY • INSTRUCTIONS D'UTILISATION / GARANTIE • ISTRUZIONI OPERATIVE / GARANZIA • INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO / GARANTÍA •...
Página 2
HEIßLUFTFRITTEUSE HOT AIR FRYER • HETE LUCHT FRITEUSE • FRITEUSE À AIR CHAUD • FREIDORA DE AIRE CALIENTE • FRIGGITRI CE AD- ARIA CALDA • ФРИТЮРНИЦА • مقالة هوائية ساخنة...
Seite 4-14 Bedienungsanleitung Instruction manual page 15-25 Gebruiksaanwijzing Pagina 26-36 Mode d‘emploi page 37-47 Istruzioni per I‘uso pagina 48-58 Instrucciones de servicio página 59-69 Руководство по эксплуатации стр. 70-80 ات م ي عل ت ال ب كتي 81-89...
Bedienungsanleitung Die Einhaltung dieser Anweisungen ist unerlässlich, um Unfälle zu vermeiden und Schäden an der Maschine zu verhindern Warnungen ......................5 Technische Daten ....................6 Allgemeine Sicherheitsanweisungen ............6 Übersicht über die komponenten ............... 9 Vor benutzung ....................10 Verwendung der Küchenmaschine............. 10 Mischungsleitfaden ..................
Sicherheitshinweise Sehr geehrter Kunde, Dieses Blatt enthält wichtige Sicherheitsinformationen für die Verwendung des HKM6278. WARNUNG: Verletzungsgefahr! Vor dem Austausch von Zubehör oder zusätzlichen Teilen, die während des Betriebs bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden. Berühren Sie keine beweglichen Teile. Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten, dass der Zubehöraufsatz korrekt angebracht ist und sicher sitzt.
Technische Daten Modell: HKM 6278 Nennspannung: 220-240V~ 50/60Hz Leistungsaufnahme: 1300W Schutzklasse: II Dieses Gerät wurde nach allen relevanten aktuellen CE-Richtlinien, wie z.B. den Richtlinien für elektromagnetische Verträglichkeit und Niederspannung, geprüft und nach den neuesten Sicherheitsbestimmungen konstruiert. Technische Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten! Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme des Gerätes...
Página 7
vermeiden. Lassen Sie ein defektes Kabel immer nur vom Hersteller, von unserem Kundendienst oder von einer qualifizierten Person und durch ein Kabel des gleichen Typs ersetzen. Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile. Achten sorgfältig folgenden "Besonderen Sicherheitshinweise". Kinder und gebrechliche Personen Um die Sicherheit Ihrer Kinder zu gewährleisten, bewahren Sie bitte alle Verpackungen (Plastiktüten, Schachteln, Styropor usw.) ausserhalb ihrer Reichweite auf.
Página 8
des Thermoschutzschalters zu vermeiden, darf dieses Gerät nicht über ein externes Schaltgerät, wie z.B. eine Zeitschaltuhr, gespeist oder an einen Stromkreis angeschlossen werden, regelmäßig Versorgungsunternehmen ein- und ausgeschaltet wird. Betreiben Sie dieses Gerät nur unter Aufsicht. Greifen Sie nicht in Sicherheitsschalter ein. Führen Sie nichts in die rotierenden Haken ein, während die Maschine arbeitet.
Vor der Verwendung der Küchenmaschine 1. Entfernen Zusammenbau Geräts jegliches Verpackungsmaterial und entsorgen Sie es ordnungsgemäß. 2. Waschen Sie die Rührschüssel, den Flachrührer, den Teighaken und die Schneebesenaufsätze in warmem Seifenwasser und spülen Sie sie dann ab und trocknen Sie sie mit einem weichen Tuch. Verwendung der Küchenmaschine 1.
Página 11
Mischung jedes Mal zu mischen. Beim Kneten von Teig ist das Verhältnis von Mehl und Wasser nahe 2:1, z.B. 1000 g Teig + 538 g Wasser. Legen Sie eine Hand auf den Maschinen Arm und drehen Sie mit der anderen Hand den Heblel entsprechend dem Pfeil nach unten.
Leitfaden zum Mischen Anhang Bild Einstellung der Zeit(Min) Vorgeschlagenes Anmerkungen Geschwindigkeit Rezept 1000 g Mehl Schwere und 538 g Mischungen (z.B. Knethaken Wasser Brot oder Mürbeteig) 800 g Mehl und Mittelschwere 1000 g Wasser Mischungen (z.B. Flachrührer Crêpes oder 3-10 Schwammgemisch) Leichte Mischungen 3 Eiweiß...
HINWEIS: Maximale Betriebszeit: Bei schweren Gemischen darf die Maschine nicht länger als sechs Minuten in Betrieb sein, Bitte lassen Sie sie dann weitere zehn Minuten abkühlen. HINWEIS: Beginnen Sie das Mischen immer mit einer niedrigen Geschwindigkeit und erhöhen Sie dann auf eine hohe Geschwindigkeit, um Spritzer zu vermeiden.
Lösung Probleme Der Hebel ist nach der Prüfen Sie, ob der Topfdeckel richtig auf die · Installation von Rührschüssel Maschine aufgesetzt ist. und Topfdeckel nicht Prüfen Sie, ob die Rührschüssel richtig · zurückgefedert installiert ist. Reinigung Vergewissern Sie sich vor der Reinigung, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt wurde.
Página 15
Instruction manual Compliance with these instructions is essential to avoid accidents and prevent damage to the machine Safety Instructions ..................16 Technical Data ....................17 General Safety Instructions ................. 17 Overview of the Components ..............20 Before using Stand Mixer ................21 Using Stand Mixer ..................
Safety Instructions Dear customer, This sheet contains important safety information for using the HKM 6278. WARNING: Risk of Injury! Before replacing accessories or additional parts that are moved during operation, the device must be switched off and disconnected from the mains.
Technical Data Model: HKM 6278 Rated voltage: 220-240V~ 50/60Hz Power consumption: 1300W Protection class: II This device has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been constructed in accordance with the latest safety regulations.
Página 18
only by the manufacturer, by our customer service or by a qualified person and with a cable of the same type. Use only original spare parts. Pay careful attention to the following “Special Safety Instructions”. Children and Frail Individuals In order to ensure your children s safety, please keep all packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of their reach.
Página 19
Do not insert anything into the rotating hooks while the machine is working. Place the machine on a smooth, flat and stable working surface. Do not insert the mains plug of the machine into the power socket without having installed all the necessary accessories. Overload Protection System The motor is protected from burning out by a Thermal Protector.
Overview of the Components Main Components and Standard Accessories: Output shaft Dough hook Tilt-up knob Beater Speed Control Dial Whisk Power Cord Bowl cover Mixing bow...
Before using Stand Mixer 1. Before assembling the appliance,remove and safely discard any packaging material. 2. Wash the mixing bowl,Beater,Dough Hook and Whisk attachments in warm soapy water with a soft cloth then rinse and dry. Using Stand Mixer 1. Set the Speed Control Dial to the “OFF” position. Note:If the Speed Control is not at 0,the machine’s safety feature will be triggered and it will not activate when switched on.If this happens,see Safety Instructions for how to get the appliance running.
Página 22
down so that it is in the horizontal position and the Dough Hook,Beater or Whisk attachment is inside the Mixing Bowl.Release the “Tilt” button. 8. Plug the power cord into the mains supply.This will make the Speed Control light up and flash blue. 9.
NOTE: Max. operation time: With heavy mixtures, do not operate the machine for more than six minutes, and then allow it to cool down for a further ten minutes NOTE:Always begin mixing at a low speed,then increase to a high speed to prevent splattering.
Cleaning Before cleaning,make sure the appliance has been unplugged from the power supply. Never immerse the appliance into any liquid. Hand wash the Dough Hook,Beater,Whisk and mixing bowl in warm soapy water with a soft cloth after eash use.Rinse and dry thoroughly.The Die-casting Aluminium Dough Hook and Beater are not dishwasher safe.
Instructiehandleiding Het is essentieel om deze instructies op te volgen om ongelukken te voorkomen en schade aan de machine te voorkomen. Instructiehandleiding..................26 Veiligheidsinstructies ..................27 Technische gegevens ..................28 Algemene veiligheidsinstructies ............... 28 Overzicht van de componenten ..............31 Voor het gebruik van de mixer ..............
Veiligheidsinstructies Beste klant, Dit blad bevat belangrijke veiligheidsinformatie voor het gebruik van de HKM 6278. WAARSCHUWING: Risico op letsel! Voor het vervangen van accessoires of extra onderdelen die tijdens het gebruik worden verplaatst, moet het apparaat worden uitgeschakeld en van het stroomnet worden losgekoppeld.
Technische gegevens Model: HKM 6278 Nominale spanning: 220-240V~ 50/60Hz Stroomverbruik: 1300W Beschermingsklasse: II Dit apparaat is getest volgens alle relevante actuele CE-richtlijnen, zoals elektromagnetische compatibiliteit laagspanningsrichtlijnen, geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidsvoorschriften. Onder voorbehoud technische wijzigingen zonder voorafgaande kennisgeving! Algemene veiligheidsinstructies...
Página 29
Gebruik alleen originele reserveonderdelen. Let op de volgende "Bijzondere veiligheidsinstructies". Kinderen en kwetsbare personen Om de veiligheid van uw kinderen te garanderen, gelieve alle verpakkingen (plastic zakken, dozen, polystyreen, enz.) buiten hun bereik te houden. Voorzichtig! Laat kleine kinderen niet met de folie spelen, want er bestaat verstikkingsgevaar! Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt.
Página 30
Verstoor geen enkele veiligheidsschakelaar. Steek niets in de draaiende haken terwijl de machine werkt. Plaats de machine op een glad, vlak en stabiel werkoppervlak. Steek de netstekker van de machine niet in het stopcontact zonder dat alle benodigde accessoires zijn geïnstalleerd. Beveiligingssysteem tegen overbelasting De motor wordt beschermd tegen doorbranden door een Thermische Protector.
Overzicht van de componenten Hoofdcomponenten en standaardaccessoires: Uitgaande as Deeghaak Kantelknop Klopper Snelheidsregelaar Klopper Stroomkabel Schaalhoes Mengboog...
Voor het gebruik van de mixer 1. Voordat u het apparaat monteert, verwijdert u het verpakkingsmateriaal en gooit u het veilig weg. 2. Was de mengkom, Klopper, deeghaak en garde opzetstukken in warm zeepwater met een zachte doek en spoel ze vervolgens af en droog ze. Gebruik van mixer 1.
Página 33
naar beneden met de kantelknop volgens de getoonde pijl. Druk de mengkop naar beneden zodat deze in de horizontale positie staat en de de deeghaak, klopper of gardehouder in de mengbak zit. 9. Sluit het netsnoer aan op het lichtnet. Hierdoor zal de Speed Control oplichten en blauw gaan knipperen.
OPMERKING: Max. bedieningstijd: Bij zware mengsels de machine niet langer dan zes minuten laten draaien en daarna nog eens tien minuten laten afkoelen. OPMERKING: Begin altijd met het mengen bij een lage snelheid, verhoog dan tot een hoge snelheid om spatten te voorkomen. Problemen oplossen AANT Problemen...
Schoonmaken Zorg ervoor dat het apparaat is losgekoppeld van de stroomvoorziening voordat u het gaat schoonmaken. Dompel het apparaat nooit onder in een vloeistof. Was de Deeghaak, de Klopper, de Klop en de mengkom na elk gebruik in warm zeepsop met een zachte doek. Spoel en droog grondig af. De Gegoten Aluminium Deeghaak Klopper...
Manuel d'instructions Il est essentiel de se conformer à ces instructions pour éviter les accidents et éviter d'endommager la machine Manuel d'instructions ..................37 Consignes de sécurité ................... 38 Données techniques ..................39 Consignes générales de sécurité .............. 39 Vue d'ensemble des composants ............. 42 Avant d'utiliser le batteur sur socle ............
Consignes de sécurité Cher client, Cette fiche contient des informations de sécurité importantes pour l'utilisation du HKM 5278. AVERTISSEMENT: Risque de blessure! Avant de remplacer des accessoires ou des pièces supplémentaires qui sont déplacés pendant le fonctionnement, l'appareil doit être éteint et débranché du secteur. Ne touchez aucune pièce mobile.
Données techniques Modèle: HKM 6278 Tension nominale: 220-240V ~ 50 / 60Hz Consommation électrique: 1300W Classe de protection: II Cet appareil a été testé conformément à toutes les directives CE en vigueur, telles que la compatibilité électromagnétique et la directive basse tension, et a été...
Página 40
suivantes. Enfants et personnes fragiles Afin de garantir la sécurité de vos enfants, veuillez garder tous les emballages (sacs en plastique, boîtes, polystyrène, etc.) hors de leur portée. Mise en garde! Ne laissez pas les jeunes enfants jouer avec le film car il y a un risque d'étouffement! Cet appareil ne doit pas être utilisé...
avoir installé tous les accessoires nécessaires. Système de protection contre les surcharges Le moteur est protégé contre le grillage par un protecteur thermique. Si l'appareil est surchargé ou fonctionne en continu pendant trop longtemps, le moteur peut surchauffer et s'arrêter. Pour faire fonctionner à nouveau l'appareil, il doit être éteint et débranché...
Vue d'ensemble des composants Principaux composants et accessoires standard: 6 Crochet pétrisseur 1 Tige de sortie 2 Bouton d'inclinaison 7 Batteur 3 Cadran de contrôle de vitesse 8 Fouet 4 Cordon d'alimentation 9 Couvercle du bol 5 Arc de mélange...
Avant d'utiliser le batteur sur socle 1. Avant d'assembler l'appareil, retirez et jetez en toute sécurité tout matériau d'emballage. 2. Lavez le bol à mélanger, le batteur, le crochet pétrisseur et le fouet dans de l'eau chaude savonneuse avec un chiffon doux, puis rincer et sécher. Utilisation du batteur sur socle 1.
Página 44
du mélangeur vers le bas de sorte qu'elle soit en position horizontale et que le crochet pétrisseur, le batteur ou le fouet soit à l'intérieur du mélangeur Bol. Relâchez le bouton «Tilt». 8. Branchez le cordon d'alimentation sur le secteur. Cela fera allumer la commande de vitesse et clignote en bleu.
Guide de mélange Réglage de Recette Pièce Image Temps Remarques la vitesse suggérée jointe (Min) Mélanges lourds 1000g de farine (p. Ex. Pain ou Crochet pâte brisée) et 538g d'eau pétrisseur 800g de Mélanges moyennement lourds farine et Batteur 3-10 (par exemple crêpes ou mélange 1000g d'eau...
Página 46
REMARQUE: Max. moment de l'opération:Avec des mélanges lourds, n'utilisez pas la machine pendant plus de six minutes, puis laissez-la refroidir pendant dix minutes supplémentaires. REMARQUE: commencez toujours à mélanger à une vitesse lente, puis augmentez à une vitesse élevée pour éviter les éclaboussures. Dépannage Troubles Solution...
Nettoyage Avant le nettoyage, assurez-vous que l'appareil a été débranché de l'alimentation électrique. Ne plongez jamais l'appareil dans un liquide. Lavez à la main le crochet pétrisseur, le batteur, le fouet et le bol mélangeur dans de l'eau chaude savonneuse avec un chiffon doux après une utilisation facile.
Manuale di istruzioni Itè fondamentale attenersi a queste istruzioni per evitare incidenti e prevenire danni alla macchina Manuale di istruzioni ..................48 Istruzioni di sicurezza ..................49 Dati tecnici ......................50 Istruzioni generali di sicurezza ..............50 Panoramica dei componenti ..............53 Prima di utilizzare il robot da cucina ............
Istruzioni di sicurezza Caro cliente, Questa scheda contiene importanti informazioni sulla sicurezza per l'utilizzo di HKM 6278. AVVERTENZA: rischio di lesioni! Prima di sostituire accessori o parti aggiuntive che vengono spostate durante il funzionamento, il dispositivo deve essere spento e scollegato dalla rete. Non toccare le parti in movimento.
Dati tecnici Modello: HKM 6278 Tensione nominale: 220-240 V ~ 50/60 Hz Consumo energetico: 1300 W Classe di protezione: II Questo dispositivo è stato testato in base a tutte le linee guida CE correnti pertinenti, come la compatibilità elettromagnetica e le direttive sulla bassa tensione, ed è...
Página 51
persona qualificata e con un cavo dello stesso tipo. Utilizzare solo ricambi originali. Prestare particolare attenzione alle seguenti "Istruzioni speciali di sicurezza". Bambini e individui fragili Per garantire la sicurezza dei vostri bambini, tenete tutti gli imballaggi (sacchetti di plastica, scatole, polistirolo, ecc.) Fuori dalla loro portata. Attenzione! Non lasciare che i bambini piccoli giochino con la pellicola in quanto esiste il pericolo di soffocamento! Questo apparecchio non deve essere utilizzato dai bambini.
Página 52
Posizionare la macchina su una superficie di lavoro liscia, piana e stabile. Non inserire la spina di rete della macchina nella presa di corrente senza aver installato tutti gli accessori necessari. Sistema di protezione da sovraccarico Il motore è protetto dalla combustione da una protezione termica. Se l'apparecchio viene sovraccaricato o utilizzato continuamente per troppo tempo, il motore potrebbe surriscaldarsi e arrestarsi.
Panoramica dei componenti Componenti principali e accessori standard: 1 Albero di uscita Gancio per impastare 2 Manopola di inclinazione verso l'alto Battitore 3 Ghiera di controllo della velocità Frusta 4 Cavo di alimentazione Coperchio della ciotola 5 Arco di miscelazione...
Prima di utilizzare il robot da cucina 1. Prima di montare l'apparecchio, rimuovere e gettare in sicurezza il materiale di imballaggio. 2. Lavaggioil boccale, la frusta, il gancio per impastare e gli accessori per frusta in acqua calda e sapone con un panno morbido, quindi risciacquare e asciugare.
Página 55
impastare impasti pesanti si consiglia di non impastare più di2,0 kg di miscela ogni volta. Per impastare, la proporzione di farina e acqua è vicina a 2: 1, ad esempio 1000 g di pasta + 538 g di acqua. 7. Posizionare una mano sulla parte superiore della testa del mixer e con l'altra mano ruotare verso il basso il pulsante di inclinazione come mostrato dalla freccia Spingere la testa del mixer verso il basso in modo che sia in posizione orizzontale e il gancio per l'impasto, la frusta o la...
Guida alla miscelazione Impostazio Suggerito Allegato Immagine Tempo Osservazioni ne della ricetta (Min) velocità 1000 g di farina e Impasti pesanti (es. Gancio Pane o pasta frolla) 538 g di acqua impastare 800 g di Miscele medio pesanti (es. Crepes o farina e 1000 Beater 3-10...
NOTA: max. tempo di funzionamento:Con miscele pesanti, non azionare la macchina per più di sei minuti, quindi lasciarla raffreddare per altri dieci minuti. NOTA: iniziare sempre a mescolare a bassa velocità, quindi aumentare fino a raggiungere una velocità elevata per evitare schizzi. Risoluzione dei problemi Guai Soluzione...
Pulizia Prima di pulire, assicurarsi che l'apparecchio sia stato scollegato dalla rete elettrica. Non immergere mai l'apparecchio in alcun liquido. Lavare a mano il gancio impastatore, la frusta, la frusta e il boccale in acqua tiepida e sapone con un panno morbido dopo l'uso.Risciacquare e asciugare accuratamente.Il gancio e la frusta in alluminio pressofuso non sono lavabili in lavastoviglie.
Página 59
Manual de instrucciones Es esencial cumplir con estas instrucciones para evitar accidentes y prevenir daños a la máquina` Instrucciones de seguridad ................. 60 Datos técnicos ....................61 Instrucciones generales de seguridad ............ 61 Resumen de los componentes ..............64 Antes de usar el Mezcladora ..............65 Usando el mezclador de pie ...............
Instrucciones de seguridad Estimado cliente, Esta hoja contiene información importante de seguridad para el uso del HKM 6278. ADVERTENCIA: ¡Riesgo de lesiones! Antes de sustituir accesorios o piezas adicionales que se mueven durante el funcionamiento, el dispositivo debe estar apagado y desconectado de la red eléctrica.
Datos técnicos Modelo: HKM 6278 Tensión nominal: 220-240V~ 50/60Hz Consumo de energía: 1300W Clase de protección: II Este dispositivo ha sido probado de acuerdo con todas las directrices actuales de la CE, como las directivas de compatibilidad electromagnética y de bajo voltaje, y ha sido construido de acuerdo con las últimas normas de seguridad.
Página 62
Los niños y los individuos frágiles Para garantizar la seguridad de sus hijos, por favor mantenga todos los embalajes (bolsas de plástico, cajas, poliestireno, etc.) fuera de su alcance. ¡Precaución! No permita que los niños pequeños jueguen con el papel de aluminio ya que hay peligro de asfixia.
Sistema de protección contra sobrecargas El motor está protegido de la quema por un Protector Térmico. Si el aparato está sobrecargado o funciona continuamente durante demasiado tiempo, el motor puede sobrecalentarse y pararse. Para volver a poner en funcionamiento el aparato, debe apagarse y desconectarse de la toma de corriente y luego dejarse durante al menos 30 minutos.
Resumen de los componentes Componentes principales y accesorios estándar: 1 Eje de salida 6 Gancho de masa 2 Perilla de inclinación 7 Batidora 3 Marcación de control de velocidad 8 Batidor 4 Cable de alimentación 9 Cubierta del tazón 5 Arco mezclador...
Antes de usar el Mezcladora 1. Antes de montar el aparato, retire y deseche de forma segura cualquier material de embalaje. 2. Lave el tazón de mezcla, la batidora, el gancho de masa y los accesorios de batidora en agua tibia y jabonosa con un paño suave y luego enjuague y seque.
Página 66
se recomienda no mezclar más de 3 kg de mezcla. Para amasar masa pesada, se recomienda no mezclar más de 2,0 kg de mezcla cada vez. Para amasar la masa, la proporción de harina y agua está cerca de 2:1 como 1000g de masa + 538g de agua.
Guía de mezcla Ajuste de Receta Adjunto Foto Tiempo Observaciones velocidad sugerida (Min) 1000g de harina Gancho Mezclas pesadas de masa (por ejemplo, pan o y 538g de agua pasta corta) 800g de Mezclas medio- Beater 3-10 pesadas (por harina y ejemplo, crepes o mezcla de esponja) 1000g de...
NOTA: Tiempo máximo de operación: Con mezclas pesadas, no haga funcionar la máquina durante más de seis minutos, y luego deje que se enfríe durante otros diez minutos. NOTA: Siempre comience a mezclar a baja velocidad, luego aumente a alta velocidad para evitar salpicaduras.
Limpieza Antes de limpiar, asegúrese de que el aparato ha sido desenchufado de la fuente de alimentación. Nunca sumerja el aparato en ningún líquido. Lavar a mano el Gancho de Masa, la Batidora, el Batidor y el tazón de mezcla en agua tibia y jabonosa con un paño suave después de su uso.
Página 70
Инструкция по эксплуатации Во избежание несчастных случаев и повреждения агрегата необходимо соблюдать данную инструкцию. Инструкции по технике безопасности ..........71 Технические характеристики ..............72 Общие правила техники безопасности ..........72 Обзор компонентов ..................75 Перед использованием стендового смесителя ......76 Использование...
важные указания по технике безопасности при использовании HKM 6278. ВНИМАНИЕ: Опасность травмирования! Перед заменой принадлежностей или дополнительных деталей, которые перемещаются во время работы, устройство должно быть выключено и отключено от сети. Не прикасайтесь к движущимся частям. Перед включением убедитесь в том, что крепление аксессуара правильно...
Технические характеристики Модель: HКМ 6278 Номинальное напряжение: 220-240 В~ 50/60 Гц Потребляемая мощность: 1300 Вт Класс защиты: II Данное устройство было протестировано согласно всем соответствующим действующим директивам таким как электромагнитная совместимость и низковольтные директивы, и было сконструировано в соответствии с новейшими правилами техники безопасности.
Página 73
Не пользуйтесь прибором в случае его повреждения. Не пытайтесь ремонтировать прибор самостоятельно. Всегда обращайтесь к авторизованному специалисту. Во избежание опасности всегда заменяйте неисправный кабель только производителем, нашей сервисной службой или квалифицированным специалистом и кабель того же типа. Используйте только оригинальные запасные части. Соблюдайте...
например, таймер, или подключаться к цепи, которая регулярно включается и выключается потребителем. Эксплуатируйте эту машину только под наблюдением. Не вмешивайтесь в работу защитных выключателей. Не вставляйте ничего во вращающиеся крюки во время работы машины. Установите машину на гладкую, ровную и устойчивую рабочую поверхность.
Обзор компонентов Основные компоненты и стандартные аксессуары: Выходной вал Тестовый крючок откидная ручка Биттер Циферблат управления Виск скоростью Шнур питания Крышка чаши Смесительный лук...
Перед использованием стендового смесителя 1. Перед сборкой прибора удалите и безопасно выбросьте упаковочный материал. 2. Промойте миску для смешивания, битер, крючок для теста и взбейте насадки в теплой мыльной воде с мягкой тканью, затем промойте и высушите. Использование стендового смесителя 1.
Página 77
рекомендуется не смешивать более 3 кг смеси. Для замешивания тяжелого теста рекомендуется не смешивать более 2,0 кг смеси каждый раз. Для замешивания теста соотношение муки и воды близко к 2:1, например, тесто 1000г + 538г воды. 7. Положите одну руку на верхнюю часть головки миксера, а другой рукой...
Руководство по смешиванию Настройка Предлагаемы Приложение Фотография Время Замечания скорости й рецепт (мин) 1000г муки и Тяжелые смеси Тестовый (например, хлеб 538г воды крючок или короткая выпечка) 800 гр. муки Средне-тяжелые смеси (например, и 1000 гр. блинчики или Beater 3-10 губчатая...
ПРИМЕЧАНИЕ: Максимальное время работы: При работе с тяжелыми смесями не эксплуатируйте машину более шести минут, а затем дайте ей остыть еще на десять минут. ПРИМЕЧАНИЕ: Всегда начинайте перемешивание на низкой скорости, затем увеличивайте до высокой скорости, чтобы предотвратить брызги. Поиск и устранение неисправностей номер...
Уборка Перед очисткой убедитесь в том, что аппарат отключен от сети электропитания. Никогда не погружайте прибор в жидкость. Крючок для теста, взбиватель, миска для взбрызгивания и смешивания теста в теплой мыльной воде с мягкой тканью после употребления в пищу.Промойте и тщательно...
Página 81
كتيب التعليمات من الضروري االلتزام بهذه التعليمات من أجل تجنب الحوادث ومنع تلف الجهاز ..............تحذيرات ............معلومات تقنية ..........تعليمات السالمة العامة ..........نظرة عامة على المكونات ............قبل االستخدام ............استخدام الخالط .............. دليل الخلط ......... استكشاف األخطاء وإصالحها ..............
Página 82
تعليمات األمان ،عزيزي العميل الخالط معلومات أمان مهمة الستخدام تحتوي هذه الورقة على تحذير: خطر االصابة قبل استبدال الملحقات أو األجزاء اإلضافية أثناء التشغيل ، يجب إيقاف تشغيل الجهاز وفصله عن التيار الكهربائي متحركة ال جزاء األ ا من ال تلمس أي نه...
Página 83
معلومات تقنية الموديل HKM 6278 الفولطية 220-240V~ 50/60Hz المقدرة استهالك 1300W الطاقة فئة الحماية تم اختبار هذا الجهاز وف ق ً ا لجميع اإلرشادات الحالية ذات الصلة ، مثل التوافق الكهرومغناطيسي وتوجيهات الجهد المنخفض ، وقد تم تصنيعه وف ق ً ا ألحدث أنظمة السالمة...
Página 84
قم بتشغيل هذه اآللة فقط تحت اإلشراف • ال تتدخل في أي مفاتيح أمان • ال تدخل أي شيء في الخطافات الدوارة أثناء عمل الماكينة • ومسطح وثابت ضع اآللة على سطح عمل أملس • ال تقم بإدخال قابس التيار الكهربائي الخاص بالجهاز في مقبس الطاقة دون تثبيت جميع الملحقات الضرورية •...
Página 85
المكونات الرئيسية والملحقات القياسية العجين خطاف رمح اإلخراج الخالط رفع رأس الخالط مقبض الخافق ة ع السر ب قرص التحكم غطاء الوعاء سلك الطاقة وعاء الخلط قبل استخدام العجانة قبل تجميع الجهاز ، قم بإزالة أي مواد تغليف والتخلص منها بأمان وخطاف...
Página 86
" اضبط قرص التحكم في السرعة على وضع "إيقاف التشغيل ها ، وإذا حدث ذلك ، فسيتم تشغيل ميزة أمان الجهاز ولن يتم تنشيطها عند تشغيل مالحظة: إذا لم يكن التحكم في السرعة على تعليمات األمان لمعرفة كيفية تشغيل الجهاز ،...
Página 88
اتركه يبرد لمدة مالحظة: الحد األقصى لوقت التشغيل: مع الخالئط الثقيلة ، ال تقم بتشغيل الجهاز ألكثر من ست دقائق ، ثم عشر دقائق أخرى مالحظة: ابدأ دائ م ً ا في الخلط بسرعة منخفضة ، ثم قم بزيادة السرعة إلى سرعة عالية لمنع تناثر السوائل استكشاف...
Página 89
ال تتخلص من الجهاز في النفايات المنزلية العادية المشترك. مراقبة اللوائح تخلص من الجهاز عبر شركة مسجلة للتخلص من النفايات أو من خالل مرفق التخلص من النفايات المعمول بها حاليا. في حالة الشك ، استشر مرفق التخلص من النفايات الخاص بك...