Página 2
Bedienungsanleitung Seite 3 - 12 Gebruiksaanwijzing Pagina 13 - 21 mode d‘emploi page 22 - 32 instrucciones de servicio página 33 - 42 istruzioni per I‘uso pagina 43 - 52 instruction manual page 53 - 60 Руководство по эксплуатации стр.61 - 70 التعليمات...
Página 3
Bedienungsanleitung Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der Verwendung des Produkts sorgfältig durch und bewahren Sie es sorgfältig auf. Liebe Kunden, Vielen Dank, dass Sie sich für unseren Multi Zerkleinerer entschieden haben. Damit Sie das Produkt richtig benutzen, lesen Sie bitte vor dem Gebrauch dieses Handbuch sorgfältig durch.
Página 4
Kapitel 1 Komponenten und Funktionen Hauptschalter Motor Zerkleinerer, Deckel Dichtring, Behälterdeckel Zerkleinerer, Messer Zerkleinerer, Behälter Dämpfung 1. Bitte beachten Sie das Produktbild in der Verpackung! 2. Vergessen Sie nicht, den Deckeldichtring einzulegen. 3. Der Kunstoffbehälter enthälter keinen Dichtring für den Deckel und keine stoßdämpfenden Untersetzer.
Página 5
Kapitel 2 Anwendungsmethoden Anwendungsmethode 1. Waschen Sie vor der ersten Verwendung des Produkts die Teile, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, gründlich. 2. Wenn das Gerät Strom hat, drücken Sie den Schalter mit der Hand und die Maschine fängt an zu arbeiten. Lassen Sie den Schalter los hört die Maschine auf zu arbeiten. 3.
Página 6
11. Wenn das Produkt aufgrund von ungleichmäßiger Verteilung des Inhalts rüttelt, stoppen Sie das Gerät, verteilen Sie die Zutaten gleichmäßig im Behälter und öffnen Sie dann das Gerät. 12. Wenn die gewünschte Wirkung nicht innerhalb von 15 Sekunden erreicht wird, nehmen Sie den Finger vom Schalter und verarbeiten Sie das Produkt in Abständen von 10-20 Sekunden.
Página 7
Kapitel 3 Misch-Richtlinien, Produkteigenschaften Der Misch-Leitfaden Anweisungen Lebensmittel Anzahl der Zerkleinerungen Betriebszeit, jeweils Anzahl Hinweis Knochen und Haut entfernen und 3 Mal CIT) 3-5Sekunden Schweinefleisch 250g in Stücke schneiden Knochen und Haut entfernen und 4 Mal CIT) 3-5Sekunden Rindfleisch 250g in Stücke schneiden Vierteln 4 Mal CIT)
Página 8
Kapitel 4 Vorsichtsmaßnahmen für den sicheren Gebrauch 1. Achten Sie darauf, die Stromversorgung zu trennen, bevor Sie Teile des Produkts demontieren, installieren oder einstellen. 2. Bitte prüfen Sie vor der Verwendung, ob das Netzkabel, der Stecker und andere Teile beschädigt sind. Falls Schäden festgestellt werden, verwenden Sie das Produkt bitte nicht weiter und kontaktieren Sie den Kundendienst.
Página 9
Die korrekte Betriebsweise Verbotene Nutzung Verbotene Nutzung 1. Die Fleischwolfklinge ist scharf. Achten Sie auf Ihre Sicherheit und verletzen Sie sich bei der Verwendung nicht die Hände Nur wenn das Messer in den Deckel gesteckt und abgedeckt wird, kann es mit dem Maschinenkopf verbunden werden !!! Kein Eintauchen in Wasser, kein Spülen.
Página 10
Kapitel 5 Reinigung und Wartung 1. Bevor Sie das Produkt reinigen, müssen Sie das elektrische Oberteil entfernen und die Stromversorgung trennen. 2. Bitte reinigen Sie das Produkt zeitnah nach der Benutzung. 3. Beim Reinigen bitte den Behälter und das Zubehör mit Wasser abspülen und trocken wischen.
Página 11
Kapitel 6 Fehleranalyse Fehler Fehleranalyse Fehlerbehebung Wenn das Produkt nach wiederholtem Während der ersten paar Gebrauch immer noch den Geruch abgibt, BENUTZUNGEN des Produkts gibt der Der neue Motor wird zunächst normal verwendet senden Sie es bitte zur Prüfung an die nächste Motor einen unangenehmen Geruch ab.
Página 12
Kapitel 7 Produkt-Garantiekarte Produkt-Garantiekarte Name: _______________________ Postleitzahl: ____________________ Adresse: _________________________ Kontaktnummer: ______________ Verkaufseinheit: ________________________ Verkaufsnummer: __________________ Postleitzahl: _________________________ Kontaktnummer: ______________ Adresse: _________________________ Anmerkung: 1. Diese Garantiekarte gilt nur für unsere kleinen Haushaltsgeräte. 2. Der Garantieservice ist nur in China gültig. 3.
Página 13
Gebruiksaanwijzing Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. Beste klanten, bedankt voor het gebruik van onze elektrische kookmachine. Om de juiste werking van het product te bevorderen, verzoeken wij u deze handleiding aandachtig te lezen voordat u het product gaat gebruiken. Dit product heeft een 3C-certificering van China Quality Certification Center, en voldoet aan de eisen van de relevante wet- en regelgeving.
Página 14
Hoofdstuk 1 Onderdelen en functies Aan-/uit schakelaar De Neus Deksel Afsluitring Beker Demping 1. Zie de productfoto in de verpakking! 2. Vergeet niet de afsluitring van het deksel te plaatsen. 3. De kunststof beker bevat geen dekseldichtingsring en schokabsorberende onderzetters.
Página 15
Hoofdstuk 2 Toepassing Gebruikswijze 1. Voordat u het product voor het eerst gebruikt, moet u de onderdelen die in contact komen met voedsel grondig wassen. 2. Als de stroom is ingeschakeld, drukt u de schakelaar met uw hand in en de machine begint te werken.
Página 16
Hoofdstuk 3 Mengrichtlijnen, Producteigenschap De Gids Instructie Eten Aantal rotaties Tijd Gewicht Notitie Verwijder de botten en de huid en snijd ze in stukken. varkensvlees 250g 3 keer CIT) 3-5seconde Verwijder de botten en de huid en snijd ze in stukken. rundvlees 250g 3 keer CIT)
Página 17
Hoofdstuk 4 Voorzorgsmaatregelen voor veilig gebruik 1. Zorg ervoor dat u de stroomtoevoer onderbreekt voordat u een onderdeel van het product demonteert, installeert of aanpast. 2. Controleer voor gebruik of het netsnoer, de stekker en andere onderdelen beschadigd zijn. Als er schade wordt geconstateerd, stop dan met het gebruik van het product en neem tijdig contact op met de klantenservice.
Página 18
De juiste manier van gebruik Het is niet toegestaan Het is niet toegestaan 1. Het mes is scherp, let op de veiligheid en wees voorzichtig met het verwonden van uw hand bij gebruik van de messen. 2. Alleen als het bestek in de behuizing van de beker wordt geplaatst en afgedekt, kan het met de kop van de machine worden verbonden!!! 3.
Página 19
Hoofdstuk 5 Reiniging en onderhoud 1. Voordat u het product reinigt, dient u de elektrische kop te verwijderen en de stroomtoevoer te onderbreken. 2. Maak het product na gebruik tijdig schoon. 3. Spoel bij het schoonmaken de behuizing van de beker en de accessoires af met water en veeg ze droog.
Página 20
Hoofdstuk 6 Foutenanalyse Het probleem Analyse van de oorzaken Oplossing Tijdens de eerste paar keer Als het product na herhaaldelijk gebruik dat het product werd gebruikt, nog steeds deze geur afgeeft, stuur het De nieuwe motor wordt in eerste instantie gaf de motor een dan naar het dichtstbijzijnde reparatiepunt normaal gebruikt...
Página 21
Hoofdstuk 7 Productgarantiekaart Product warranty card Naam : _______________________ Postcode: ____________________ Adres: _________________________ Telefoonnummer: ______________ Product: ________________________ Aankoopdatum: __________________ Postcode: _________________________ Telefoonnummer: ______________ Adres: _________________________ Opmerking: 1. Deze kaart is alleen van toepassing op onze kleine huishoudelijke apparaten 2. De garantieservice is alleen geldig in China 3.
Página 22
Instruction d'utilisation Veuillez lire attentivement ce manuel avant d'utiliser le et le conserver correctement. Chers clients, nous vous remercions d'utiliser notre appareil de cuisson électrique (hachoir à viande, brochette). Afin de faciliter le bon fonctionnement du produit, veuillez lire attentivement ce manuel avant de l'utiliser. Ce produit a passé...
Página 23
Chapitre 1 Composantes et fonctions Interrupteur à clé Le nez Hachis, couvercle Bague d'étanchéité du couvercle de la tasse Hachis, couteau Hachis, tasse amortisseur...
Página 24
1. Veuillez-vous référer à la photo du produit dans l'emballage ! 2. N'omettez pas de remplir la bague d'étanchéité du couvercle. 3. Le corps du gobelet en plastique ne contient pas de bague d'étanchéité du couvercle ni de sous-verre amortissant les chocs.
Página 25
Chapitre 2 Mode d'utilisation Mode d'utilisation 1. Avant la première utilisation du produit, lavez soigneusement les parties en contact avec les aliments. 2. Lorsque l'appareil est mis sous tension, appuyez sur l'interrupteur avec votre main et la machine commence à fonctionner. Relâchez votre main et la machine s'arrête de fonctionner. 3.
Página 26
Chapitre 3 : Directives de mélange, caractéristiques du produit suivez le guide Instructions aliments Numéro d'agitation À chaque opération composant note : Retirez les os et la peau et coupez- viande de porc 250g 3 heuresCIT) 3-5secondes les en morceaux Enlever les os et la peau et couper viande de bœuf 250g...
Página 27
2. Tasse de qualité alimentaire, saine et hygiénique, facile à nettoyer 3. Pièces détachables, faciles à nettoyer 4. Structure de la boîte de vitesses planétaire à vitesse variable, fonctionnement stable, faible bruit, fort enchevêtrement 5. Distribuer des grattoirs pour retirer facilement la nourriture...
Página 28
Chapitre 4 : Précautions pour une utilisation sûre 1. Veillez à débrancher l'alimentation électrique avant de démonter, d'installer ou de régler une partie quelconque du produit. 2. Avant d'utiliser le produit, veuillez vérifier si le cordon d'alimentation, la prise et les autres pièces sont endommagés.
Página 29
attention à la main La bonne manière d'utiliser Interdit Interdit 1. La lame du hachoir à viande est tranchante, veuillez faire attention à la sécurité et veillez à vous blesser la main lorsque vous utilisez 2. Ce n'est que lorsque les couverts sont mis dans le corps de la tasse et recouverts qu'ils peuvent être reliés à...
Página 30
Chapitre 5 : Nettoyage et entretien 1. Avant de nettoyer le produit, assurez-vous de retirer la tête électrique et de débrancher l'alimentation électrique. 2. Veuillez nettoyer le produit à temps après son utilisation. 3. Lors du nettoyage, veuillez rincer le corps de la tasse et les accessoires avec de l'eau et les essuyer.
Página 31
Chapitre 6: Analyse des pannes Le phénomène de défaillance L'analyse des causes dépannage Lors des premières utilisations Si le produit dégage toujours cette odeur après Le nouveau moteur est utilisé normalement au du produit, le moteur dégageait un usage répété, veuillez l'envoyer au point de début une odeur désagréable réparation le plus proche pour qu'il soit testé...
Página 32
Chapitre 7 Carte de garantie du produit Carte de garantie du produit Nom d'utilisateur: _______________________ Code postal :____________________ Adresse: _________________________ Numéro de téléphone: ______________ Unité de vente: ________________________ Date de vente: __________________ Code postal: _________________________ Numéro de téléphone: ______________ Adresse: _________________________ Remarque : 1.
Página 33
Instrucciones de Funcionamiento Por favor, lea este manual cuidadosamente antes de usar el producto y consérvelo correctamente. Estimados clientes, gracias por utilizar nuestra máquina de cocinar eléctrica (moledora de carne, asador) Para facilitar el correcto funcionamiento del producto, por favor lea este manual cuidadosamente antes de utilizarlo.
Página 34
Capítulo 1 Componentes y funciones Interruptor Principal Parte superior Triturador, tapa Cierre de la tapa del recipiente ring Triturador, cuchilla Triturador, recipiente Amortiguador 1. ¡Por favor, consulte la foto del producto en el empaque! 2. No omita llenar el anillo de cierre de la tapa. 3.
Página 35
Capítulo 2 Método de Uso Método de uso 1. Antes de usar el producto por primera vez, lave bien las piezas que entrarán en contacto con la comida. 2. Al encender la máquina, pulse el interruptor con la mano y la máquina comenzará a funcionar.
Página 36
12. Si no obtiene el resultado deseado en 15 segundos, suelte el interruptor de encendido y espere un intervalo de 10 a 20 segundos para continuar con el proceso. Este método permite prolongar la vida útil del producto.
Página 37
Capítulo 3 Instrucciones para la Mezcla, Características del Producto Guía Instrucciones Alimento Número de agitaciones Tiempo de cada operación componente notas Quitar los huesos y la piel y cortar Cerdo 250g 3 veces CIT) 3-5 segundos en trozos Quitar los huesos y la piel y cortar Carne 250g 3 veces CIT)
Página 38
Capítulo 4 Precauciones para un Uso Seguro 1. Asegúrese de desconectar la fuente de alimentación antes de desmontar, instalar o ajustar cualquier parte del producto. 2. Antes de utilizarlo, compruebe si el cable de alimentación, el enchufe y otras piezas están dañadas.
Página 39
Forma correcta de usarlo Prohibido Prohibido 1. La cuchilla de la trituradora de carne es afilada, por favor, preste atención a la seguridad y tenga cuidado de no lastimarse la mano al usarla. 2. Una vez que la cuchilla se haya colocado dentro del recipiente y haya sido cubierta, se puede conectar con la parte superior de la máquina.
Página 40
Capítulo 5 Limpieza y Mantenimiento 1. Antes de limpiar el producto, asegúrese de retirar el cabezal eléctrico y desconectar la fuente de alimentación. 2. Por favor, limpie el producto justo después de usarlo. 3. Al momento de limpiarlo, por favor enjuague el cuerpo del recipiente y los accesorios con agua y séquelos inmediatamente.
Página 41
Capítulo 6 Análisis de Fallas Falla Análisis de la causa Solución de Problemas Si el producto sigue emitiendo este Durante los primeros olor después de su uso usos del producto, el prolongado, por favor envíelo al El nuevo motor se usa normalmente al principio motor desprendió...
Página 42
Capítulo 7 Certificado de Garantía del Producto Certificado de Garantía del Producto Nombre del usuario: _______________________ Código postal: ____________________ Dirección: _________________________ Número de contacto: ______________ Departamento de Venta: ________________________ Fecha de Venta: __________________ Código postal: _________________________ Número de contacto: ______________ Dirección: _________________________ Observaciones: 1.
Página 43
Istruzioni per l'uso Si prega di leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare il prodotto e conservarlo correttamente. Gentili clienti, grazie per aver scelto il nostro robot da cucina elettrico (tritacarne, griglia). Per facilitare il corretto funzionamento del prodotto, vi preghiamo di leggere attentamente il presente manuale prima dell'uso.
Página 44
Capitolo 1 Componenti e Funzionalità Interruttore Principale Parte superiore Tritatutto, coperchio Chiusura del coperchio del contenitore Tritatutto, lame Tritatutto, contenitore Assorbitore d'urto 1. Si prega di consultare l'immagine del prodotto sulla confezione! 2. Non omettere di riempire l'anello del coperchio. 3.
Página 45
Capitolo 2 Metodo di Utilizzo Modalità di Utilizzo 1. Prima di utilizzare il prodotto per la prima volta, lavare accuratamente le parti che verranno messe a contatto con il cibo. 2. Quando il dispositivo è acceso, premere l'interruttore per avviare il dispositivo. Se si rilascia l'interruttore, la macchina smetterà...
Página 46
12. Se non si ottiene il risultato desiderato entro 15 secondi, rilasciare l'interruttore di alimentazione e attendere un intervallo di 10-20 secondi per continuare il processo. Questo metodo prolungherà la durata del dispositivo.
Página 47
Capitolo 3 Istruzioni di Miscelazione, Caratteristiche del Prodotto Guida Istruzioni Alimento Numero di Agitazioni Tempo di Ogni Operazione componente note Rimuovere le ossa e la pelle e Maiale 250g 3 volte CIT) 3-5 secondi tagliare a pezzi Rimuovere le ossa e la pelle e Carne 250g 3 volte CIT)
Página 48
Capitolo 4 Precauzioni per l'uso sicuro 1. Verificare di aver scollegato l'alimentazione prima di rimuovere, installare o regolare qualsiasi parte del dispositivo. 2. Prima dell'uso, controllare che il cavo di alimentazione, la spina e le altre parti non siano danneggiate. Se si riscontrano danni, interrompere l'uso del prodotto e contattare il servizio clienti il più...
Página 49
Modo corretto di usarlo Vietato Vietato 1. Le lame del tritatutto sono affilate, si prega di fare attenzione alla sicurezza ed evitare di ferirsi la mano durante l'uso. 2. Una volta che le lame siano state posizionate all'interno del contenitore e coperte, è possibile collegarle alla parte superiore dell'apparecchio, altrimenti non sarà...
Página 50
Capitolo 5 Pulizia e Manutenzione 1. Prima di pulire il dispositivo, assicurarsi di rimuovere la parte superiore elettrica e di scollegare l'alimentazione elettrica. 2. Si prega di pulire il prodotto subito dopo il suo utilizzo. 3. Durante la pulizia, sciacquare il corpo del contenitore e gli accessori con acqua e asciugarli immediatamente.
Página 51
Capitolo 6 Analisi dei Malfunzionamenti Guasto Analisi della causa Risoluzione dei problemi Se il prodotto continua ad emettere Durante i primi utilizzi questo odore dopo un uso prolungato, del prodotto, il motore si prega di inviarlo al punto di Il nuovo motore viene normalmente utilizzato all'inizio emanava un odore assistenza più...
Página 52
Capitolo 7 Certificato di Garanzia del Prodotto Certificato di Garanzia del Prodotto Nome dell'utente: _______________________ Codice postale: ____________________ Indirizzo: _________________________ Numero di contatto: ______________ Reparto vendite: ________________________ Data di vendita: __________________ Codice postale: _________________________ Numero di contatto: ______________ Indirizzo: _________________________ Osservazioni: 1.
Página 53
Operation Instruction Please read this manual carefully before using the product and keep it properly. Dear customers, thank you for using our electric cooking machine (meat grinder, skewer) In order to facilitate your correct operation of the product, please read this manual carefully before using.
Página 54
Chapter 1 Components and functions Key Switch The nose Mince, lid Cup lid seal ring Mince, knife Mince, cup cushioning 1. Please refer to the product picture in the package! 2. Do not omit to fill the lid sealing ring. 3.
Página 55
Chapter 2 Application method Method of use 1. Before using the product for the first time, wash the parts in contact with food thoroughly. 2. When the power is switched on, press the switch with your hand and the machine starts to work.
Página 56
Chapter 3 Mixing Guidelines, Product Feature Stir the guide instructions food Stirring number Each operation time component note Remove the bones and skin and pork 250g 3 times CIT) 3-5seconds cut into chunks Remove the bones and skin and beef 250g 3 times CIT) 3-5seconds...
Página 57
Chapter 4 Precautions for Safe Use 1. Be sure to disconnect the power supply before disassembling, installing or adjusting any part of the product. 2. Before using, please check whether the power cord, plug and other parts are damaged. If any damage is found, please stop using the product and contact the customer service in time.
Página 58
The correct way of using It is forbidden to use It is forbidden to use 1. The meat mincer blade is sharp, please pay attention to safety and be careful to hurt your hand when using 2. Only when the cutlery is put into the cup body and covered can it be connected with the machine head!!! 3.
Página 59
Chapter 5 Cleaning and Maintenance 1. Before cleaning the product, be sure to remove the electrical head and disconnect the power supply. 2. Please clean the product in time after using. 3. When cleaning, please rinse the cup body and accessories with water and wipe them dry.
Página 60
Chapter 7 Product Warranty Card Product warranty card User name: _______________________ Zip code: ____________________ Address: _________________________ Contact Number: ______________ Sales Unit: ________________________ Sales Date: __________________ Zip code: _________________________ Contact Number: ______________ Address: _________________________ Remark: 1. This card is only applicable to our small household appliances 2.
Página 61
Инструкция по эксплуатации Пожалуйста, внимательно прочтите это руководство перед использованием продукта и храните его должным образом. Уважаемые покупатели, благодарим вас за использование нашей электрической варочной машины (мясорубки, вертела). Для облегчения правильной эксплуатации продукта, пожалуйста, внимательно прочтите это руководство перед использованием. Этот...
Página 62
Глава 1 Компоненты и функции Ключ зажигания Нос Фарш, крышка Уплотнительное кольцо крышки чашки Фарш, нож Фарш, чашка амортизация 1. Пожалуйста, обратитесь к изображению продукта в упаковке! 2. Не забудьте заполнить уплотнительное кольцо крышки. 3. Корпус пластиковой чашки не содержит уплотнительного кольца крышки и амортизирующих...
Página 63
Глава 2 Способ нанесения Способ использования 1. Перед первым использованием продукта тщательно вымойте детали, контактирующие с пищевыми продуктами. 2. Когда питание включено, нажмите выключатель рукой, и машина начнет работать. Отпустите руку, и машина перестанет работать. 3. Перед обработкой удалите с мяса сухожилия, кости и кожу. 4.
Página 64
12. Если желаемый эффект не достигается в течение 15 секунд, ослабьте выключатель питания и обработайте продукт через 10-20 секунд. Этот метод способствует продлению срока службы продукта.
Página 65
Глава 3 Рекомендации по смешиванию, характеристика продукта Перемешайте руководство инструкции еда Число перемешивания Время каждой операции составная часть примечание Удалите кости и кожу и свинина 250 г. 3 раза CIT) 3-5секунд нарежьте кусками Удалите кости и кожу и говядина 250 г. раза...
Página 66
Глава 4 Меры предосторожности для безопасного использования 1. Обязательно отключите источник питания перед разборкой, установкой или регулировкой любой части продукта. 2. Перед использованием проверьте, не повреждены ли шнур питания, вилка и другие детали. В случае обнаружения каких-либо повреждений прекратите использование продукта и вовремя обратитесь в службу поддержки клиентов. 3.
Página 67
Правильный способ использования Запрещено использовать Запрещено использовать 1. Лезвие мясорубки острое, обратите внимание на безопасность и будьте осторожны, чтобы не поранить руку при использовании Только тогда, когда столовые приборы помещены в корпус чашки и накрыты, их можно соединять с головкой машины!!! 3.
Página 68
Глава 5 Чистка и обслуживание 1. Перед чисткой изделия обязательно снимите электрическую головку и отключите питание. 2. Пожалуйста, очищайте продукт вовремя после использования. 3. Во время чистки ополосните корпус чашки и аксессуары водой и вытрите их насухо. Лезвие очень острое. 4.
Página 69
Глава 6 Анализ неисправностей Феномен неисправности Анализ причин исправление проблем Если продукт все еще издает этот Во время первых запах после многократного ИСПОЛЬЗОВАНИЙ использования, отправьте его в Новый мотор сначала используется нормально продукта; мотор издавал ближайший ремонтный пункт для неприятный запах тестирования.
Página 70
Глава 7 Гарантийный талон на продукцию Гарантийный талон на продукцию Имя пользователя: _______________________ Индекс: ____________________ Адрес: _________________________ Контактный телефон: ______________ Отдел продаж: ________________________ Дата продажи: __________________ Индекс: _________________________ Контактный телефон: ______________ Адрес: _________________________ Замечание: 1. Эта карта применима только к нашей мелкой бытовой технике. 2.
Página 71
تعليمات اإلستخدام يرجى قراءة هذا الدليل بعناية قبل استخدام المنتج واالحتفاظ به بشكل صحيح ،األعزاء ، شكرً ا لكم على استخدام آلة الطهي الكهربائية (مفرمة لحم ، سيخ) من أجل تسهيل التشغيل الصحيح للمنتج عمالؤنا يرجى قراءة هذا الدليل بعناية قبل االستخدام ير...
Página 73
ستخدام طريقة اإل الفصل طريقة االستعمال استخدام المنتج ألول مرة، اغسل األجزاء المالمسة للطعام جي د ًا بل .ق ند تشغيل الطاقة، اضغط على المفتاح بيدك وسيبدأ الجهاز في العمل. إرفع يدك وسيتوقف الجهاز عن العمل .ع عمال االلة ت م...
Página 74
إرشادات الخلط ، ميزة المنتج الفصل دليل التحريك الوقت المحدد لك ل ّ خطوة عدد التحريكات التعليمات الطعام مالحظة المكونات انزع العظم و الجلد ث م ّ ق ط ّ ع إلى ثواني مرّات غ لحم خنزير قطع صغيرة انزع العظم و الجلد ث م ّ ق ط ّ ع إلى ثواني...
Página 75
احتياطات االستخدام اآلمن الفصل أكد من فصل مصدر الطاقة قبل تفكيك أو تركيب أو تعديل أي جزء من المنتج .ت بل االستخدام ، يرجى التحقق من تلف سلك الطاقة والقابس واألجزاء األخرى. إذا تم العثور على أي ضرر ، يرجى التوقف .ق...
Página 76
الطريقة الصحيحة لإلستخدام ممنوع اإلستعمال ممنوع اإلستعمال االستخدام فرة مفرمة اللحم حادة، يرجى االنتباه إلى السالمة والحرص على عدم إيذاء يدك عند .ش وتغطيتها مكن توصيل الكوب بااللة فقط عندما يتم وضع أدوات المائدة في جسم الكوب .ي ينبغي بأي حال من األحوال توصيل القاطع واألنف بشكل منفصل .ال...
Página 77
التنظيف والصيانة الفصل بل تنظيف المنتج، تأكد من إزالة الرأس الكهربائي وفصل مصدر الطاقة .ق رجى تنظيف المنتج في الوقت المناسب بعد االستخدام .ي ند التنظيف، يرجى شطف جسم الكوب والملحقات بالماء ومسحها حتى تجف. النصل حاد جدا .ع بقطعة قماش مبللة. ال تضع الجسم الرئيسي في السائل أو تغسله بالماء أو أي سائل آخر مكن...
Página 78
تحليل الخطأ الفصل استكشاف األخطاء وإصالحها تحليل السبب ظاهرة الخطأ يتم استخدام المحرك الجديد بشكل طبيعي في البداية إذا استمر انبعاث هذه الرائحة من المنتج بعد خالل االستخدامات القليلة األولى للمنتج ؛ انبعث من االستخدام المتكرر ، فيرجى إرساله إلى أقرب نقطة المحرك...