Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

MANUAL INSTRUCCIONES / OPERATION GUIDE / MANUEL D'INSTRUCION
DESPEDREGADORA / STONE PICKER / EPIERREUSE
DYM
 JYMPA, 1971, S.L. 
c/ del Relleu, s/n
25334 CASTELLSERÀ (Lleida)
Phone.: 34 973 61 01 25 / Fax.: 34 973 61 04 56
http://www.jympa.com

Publicidad

Capítulos

loading

Resumen de contenidos para JYMPA DYM - 160

  • Página 1 MANUAL INSTRUCCIONES / OPERATION GUIDE / MANUEL D’INSTRUCION DESPEDREGADORA / STONE PICKER / EPIERREUSE  JYMPA, 1971, S.L.  c/ del Relleu, s/n 25334 CASTELLSERÀ (Lleida) Phone.: 34 973 61 01 25 / Fax.: 34 973 61 04 56 http://www.jympa.com...
  • Página 2 Con la compra que usted acaba de The purchase you have just made makes Avec l’achat que vous venez de faire, vous efectuar pasa a formar parte de este gran you one of the large group of customers entrez dans le grand groupe de clients qui grupo de clientes que han depositado su who have put their confidence in our ont fait confiance à...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ÍNDICE CONTENTS SOMMAIRE A- NORMAS GENERALES DE A- GENERAL SAFETY NORMS A- NORMES GÉNÉRALES DE SEGURIDAD B- DESCRIPTION OF THE MACHINE SÉCURITÉ B- DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA C- COUPLING THE MACHINE TO B- DESCRIPTION DE LA MACHINE C- ADAPTACIÓN DE LA MÁQUINA THE TRACTOR / C- ADAPTATION DE LA MACHINE AL TRACTOR /...
  • Página 4: A- Normas Generales De Seguridad

    A- NORMAS GENERALES A- GENERAL SAFETY A- NORMES GÉNÉRALES DE DE SEGURIDAD NORMS SÉCURITÉ 1. Avant de commencer à travailler, lire attentivement 1. Antes de empezar el trabajo, leer atentamente 1. Read this book of instructions carefully before cette notice. este libro de instrucciones.
  • Página 5: B- Description Of The Machine

    B- DESCRIPCIÓN DE B- DESCRIPTION OF THE B- DESCRIPTION DE LA MACHINE MACHINE LA MÁQUINA The machine described in this manual consists of Cette machine, tel que l’on peut l’apprécier sur ce Esta máquina, según se muestra en el manual de three fundamental parts: manuel d’instructions, comprend trois parties instrucciones, se compone de tres partes...
  • Página 6 B- DESCRIPCIÓN B- DESCRIPTION OF THE B- DESCRIPTION DE LA MACHINE MACHINE DE LA MÁQUINA 2. EXCAVATING SHOVEL: this is provided with teeth 2. RATEAU PELLE: il est pourvu de dents en forme 2. RASTRILLO RECOGEDOR: está provisto de unas in the form of a comb which collect surface stones de peigne qui ramassent les pierres en surface et púas en forma de peine que van recogiendo las...
  • Página 7: C- Coupling The Machine To

    C- ADAPTACIÓN DE LA MÁQUINA AL TRACTOR Para adaptar la máquina al tractor tener en cuenta lo siguiente: 1. La altura del enganche al tractor, que debe oscilar entre 450 y 500 mm. 2. Acoplamiento hidráulico en el que pueden producirse dos situaciones: A- Cuando el tractor disponga de las salidas suficientes de aceite, basta con conectar los dos enchufes de doble efecto a un cuerpo del distribuidor del tractor y de simple efecto al otro tal como muestra la...
  • Página 8: Fitting The Distributor

    C- ACONDICIONAMIENTO DEL DISTRIBUIDOR B- Cuando el tractor no disponga de tres salidas de aceite será necesario acoplar un distribuidor, como muestra la figura de la derecha. C- FITTING THE DISTRIBUTOR B- If the tractor does not dispose of three oil outlets attach a distributor as shown in the diagram on the right.
  • Página 9 Descripción detallada de las luces posteriores. Siguiendo con la reglamentación necesaria para la circulación de dicha máquina. Detailed description of the rear lights, which follow the norms required for use on the road. Description détaillée des lumières postérieures. Suivant la réglementation en vigueur pour la circulation de la machine.
  • Página 10: D- Maintenance

    D- MANTENIMIENTO D- MAINTENANCE D- ENTRETIEN Por ser una máquina de muy simple Due to its extremely simple mechanism this Comme il s’agit d’une machine au mécanisme mecanismo su machine très mantenimiento se limita a un engrase merely requires the periodical greasing of all simple, l’entretien se limite à...
  • Página 11: F- The Terrain And Work

    F- ESTADO DEL TERRENO Y F- THE TERRAIN AND WORK F- ÉTAT DU TERRAIN ET CAPACITY OF THE MACHINE CAPACITE DE TRAVAIL DE LA CAPACIDAD DE TRABAJO The following recommendations will help you MACHINE DE LA MÁQUINA to work correctly: Pour faire un bon travail il est conseillé...
  • Página 12: I- Précautions Pour L'entretien

    H- AL ACABAR EL TRABAJO H- ON FINISHING WORK H- AU MOMENT DE TERMINER 1. Dejar la máquina en reposo, con la tolva y el 1. Leave the machine at rest with the bucket and LE TRAVAIL rastrillo en su posición original, parar el tractor y shovel in the original position, stop the tractor and 1.
  • Página 13 J- FICHA TECNICA / TECHNICAL SHEET / FICHE TECHNIQUE DYM - 160 DYM - 210 DYM - 240 DYM – 210 NM A (mm) 4150 4890 4890 5520 B (mm) 1660 1740 1740 2080 C (mm) 1930 2330 2730 2450...
  • Página 14 K- DESPIECE / EXPLODED / ÉCLATÉE...
  • Página 16 DESPEDREGADORA /STONE COLLECTOR / ÉPIERREUSE...
  • Página 17: Despedregadoras Dym

    Despedregadoras DYM Despedregadora / Stone collector/ Épierreuse Nº Pieza Código Denominación Unidades DYM-160 DYM-210 DYM-240 1.160 1.210 1.240 Chasis / Chassis / Châssis 2.160 2.210 2.240 Tolva / Hopper / Trémie 3.160 3.210 3.240 Rastrillo / Rake / Râteau 4.160 4.210 4.240 Enganche / Coupling / Couplage...
  • Página 18: Chasis / Chassis / Châssis

    Chasis / Chassis / Châssis...
  • Página 19 Despedregadoras DYM 1. Chasis / Chassis / Châssis Nº Pieza Código Denominación Unidades DYM-160 DYM-210 DYM-240 1.1.160 1.1.210 1.1.240 Bulón inferior Pistón S.E. 1.2.160 1.2.210 1.2.240 Bulón giro Rastrillo 1.3.160 1.3.210 1.3.240 Bulón inferior Pistón D.E. 1.4.160 1.4.210 1.4.240 Bulón giro Tolva...
  • Página 20: Tolva / Hopper / Trémie

    Tolva / Hopper / Trémie...
  • Página 21 Despedregadoras DYM 2. Tolva / Hopper / Trémie Nº Pieza Código Denominación Unidades DYM-160 DYM-210 DYM-240 2.1.160 2.1.210 2.1.240 Bulón giro Tolva 2.2.160 2.2.210 2.2.240 Bulón superior Pistón S.E.
  • Página 22: Rastrillo / Rake / Râteau

    Rastrillo / Rake / Râteau...
  • Página 23 Despedregadoras DYM 3. Rastrillo / Rake / Râteau Nº Pieza Código Denominación Unidades DYM-160 DYM-210 DYM-240 3.1.160 3.1.210 3.1.240 Bulón superior Pistón D.E. + Tornillo + Tuerca + Arandela 3.2.160 3.2.210 3.2.240 Parrilla superior grande 3.3.160 3.3.210 3.3.240 Parrilla superior pequeña 3.4.160 3.4.210 3.4.240...
  • Página 24: Enganche / Coupling / Couplage

    Enganche / Coupling / Couplage...
  • Página 25 Despedregadoras DYM 4. Enganche / Coupling / Couplage Nº Pieza Código Denominación Unidades DYM-160 DYM-210 DYM-240 4.1.160 4.1.210 4.1.240 Bulón enganche 4.2.160 4.2.210 4.2.240 Boca de enganche 4.3.160 4.3.210 4.3.240 Calibrado enganche 4.4.160 4.4.210 4.4.240 Refuerzo enganche 4.5.160 4.5.210 4.5.240 Calibrado enganche...
  • Página 26: Rueda / Wheel / Roue

    Rueda / Wheel / Roue...
  • Página 27 Despedregadoras DYM 5. Rueda / Wheel / Roue Nº Pieza Código Denominación Unidades DYM-160 DYM-210 DYM-240 5.1.160 5.1.210 5.2.240 Neumático 5.2.160 5.2.210 5.2.240 Llanta 5.3.160 5.3.210 5.3.240 Mangueta 5.4.160 5.4.210 5.4.240 Disco + 6 espárragos 5.5.160 5.5.210 5.5.240 Tapón 5.6.160 5.6.210 5.5.240 Rodamiento...
  • Página 28 Pistón S.E. / S.E. Piston / Piston S.E.
  • Página 29 Despedregadoras DYM 6. Pistón S.E. / S.E. Piston / Piston S.E. Nº Pieza Código Denominación Unidades DYM-160 DYM-210 DYM-240 6.1.160 6.1.210 6.2.240 Camisa 6.2.160 6.2.210 6.2.240 Vástago 6.3.160 6.3.210 6.3.240 Retén 6.4.160 6.4.210 6.4.240 Casquillo antifricción...
  • Página 30 Pistón D.E. / D.E. Piston / Piston D.E.
  • Página 31 Despedregadoras DYM 7. Pistón DE / D.E. Piston / Piston D.E. Nº Pieza Código Denominación Unidades DYM-160 DYM-210 DYM-240 7.1.160 7.1.210 7.1.240 Camisa 7.2.160 7.2.210 7.2.240 Vástago 7.3.160 7.3.210 7.3.240 Retén 7.4.160 7.4.210 7.4.240 Casquillo antifricción...

Este manual también es adecuado para:

Dym - 210Dym - 240Dym - 210 nm