Resumen de contenidos para Annovi Reverberi XJS Serie
Página 1
XJS · SJS · SJV MANUALE D’USO E INSTALLAZIONE / INSTRUCTION MANUAL NOTICE D’UTILISATION ET INSTALLATION / MANUAL DE USO E INSTALACIÓN BETRIEBS- UND INSTALLATIONSANLEITUNG Dati tecnici e prestazioni - Technical and Performance Data Données techniques et performances - Datos técnicos y prestaciones Technische Daten und Leistungsmerkmale Modello Portata...
Página 2
Pag. Italiano English Français Deutsch Español...
E) Numero di fabbricazione F) Caratteristiche lubrificante G) Numero di giri massimo H) Portata massima (l/min o U.S. gpm) Dati anagrafici costruttore Annovi Reverberi Spa M2010_6_322-CV Via Martin Luther King, 3 41122 Modena (MO) - Italy Lingua italiana Uso e installazione...
INFORMAZIONI GENERALI Modalità di assistenza tecnica Per le richieste di assistenza tecnica (per malfunzionamento, avaria della macchina, ecc.) rivolgersi al servizio di assistenza più vicino, oppure direttamente al costruttore. Per ogni richiesta di assistenza tecnica indicare i dati riportati sulla targa di identificazione della pompa ed il tipo di anomalia riscontrata.
INFORMAZIONI TECNICHE Descrizione generale La pompa è progettata e costruita per pompare e comprimere liquidi ad alta pressione nelle applicazioni in- dustriali. L’azione di pompaggio è realizzata da una serie di pistoni assiali mossi da un piattello oscillante calettato sull’al- bero motore.
INFORMAZIONI TECNICHE Rischi residui Nonostante l’osservanza delle norme di sicurezza e delle informazioni riportate sul manuale, persiste, durante l’impiego della pompa, il rischio residuo di seguito riportato. - Pericolo di natura termica: durante il funzionamento la pompa, in relazione alla temperatura del liquido pompato, può...
La messa in servizio fi nché la macchina fi nale nella quale deve essere incorporata non é stata dichiarata conforme (se del caso) alle disposizione della Direttiva 2006/42/CE La persona autorizzata a costituire la documentazione tecnica pertinente: c/o Annovi Reverberi S.p.a. via Martin L. King, 3 Il fabbricante UN003401-BW_ita...
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA Prescrizioni generali di sicurezza La maggior parte degli incidenti ed infortuni che si verificano nei luoghi di lavoro sono causati dalla distrazione e dall’inosservanza delle regole di prudenza e sicurezza. Nella maggioranza dei casi gli incidenti possono essere evitati prevedendo le possibili cause e di conse- guenza agendo con la necessaria cautela e prudenza.
INFORMAZIONI SULLA MOVIMENTAZIONE E TRASPORTO Raccomandazioni di sicurezza per la movimentazione e il sollevamento Prima di iniziare le operazioni organizzare l’area destinata al lavoro in modo tale da consentire il solle- vamento e gli spostamenti dei materiali in sicurezza. Le operazioni di scarico, carico, movimentazione e sollevamento devono essere effettuate da persone qualificate, autorizzate e con specifica formazione professionale.
INFORMAZIONI SULL’INSTALLAZIONE Raccomandazioni di sicurezza per l’installazione Adottare tutte le precauzioni possibili per effettuare l’installazione in modo sicuro e privo di rischi. Tutte le fasi di installazione devono essere già considerate nella progettazione della macchina o dell’impianto nella quale la pompa verrà installata. Nel progetto dovranno essere considerati tutti i punti di fissaggio, le modalità...
INFORMAZIONI SULL’USO Raccomandazioni di sicurezza per l’uso Prima dell’avviamento l’operatore deve effettuare i controlli necessari ai fini della sicurezza. Prima di mettere in funzione la pompa, assicurarsi che sia correttamente alimentata dall’acqua; l’uti- lizzo a secco la danneggia. In caso di perdite dalle tubazioni in pressione arrestare immediatamente la pompa ed eliminare la cau- sa che ha provocato la perdita.
INFORMAZIONI SULLA MANUTENZIONE Raccomandazioni di sicurezza per la manutenzione Prima di effettuare qualsiasi intervento di manutenzione depressurizzare l’impianto idrico e isolare la pompa da tutte le fonti di energia. Al termine delle operazioni, prima di riavviare la macchina, controllare che non siano rimasti attrezzi, stracci o altro materiale in prossimità...
INFORMAZIONI SULLA MANUTENZIONE Controllo fissaggio pompa Verificare che le viti di fissaggio della pompa non siano allentate. Se necessario avvitarle con la coppia di serrag- gio indicata nel progetto di installazione. Controllo raccordi e tubazioni - Controllare eventuali perdite dai raccordi. Normalmente le perdite sono eliminabili mediante un corretto serraggio dei raccordi.
INFORMAZIONI SULLA MANUTENZIONE Demolizione della pompa La demolizione della pompa deve essere affidata a personale esperto nel rispetto delle leggi vigenti in materia di sicurezza sul lavoro. I componenti smontati devono essere separati in base alla natura dei materiali di cui sono composti.
INFORMAZIONI SUI GUASTI Le informazioni riportate hanno lo scopo di aiutare a comprendere i rimedi alla avarie che si possono verificare in fase d’uso. Alcuni di questi rimedi possono essere effettuati da personale esperto, altri devono essere effettuati presso le officine autorizzate poiché...
Página 17
INFORMAZIONI SUI GUASTI Inconveniente Causa Rimedio Ripristinare le tenute dei raccordi Aspirazioni d’aria nella tubazione di aspirazione Molle valvole di aspirazione e/o Sostituire le valvole (1) mandata rotte o snervate Pompa rumorosa Valvole ostruite da corpi estranei Pulire le valvole (1) Cuscinetti usurati Sostituire i cuscinetti (1) Temperatura elevata liquido...
Página 18
CONTENTS GENERAL INFORMATION ..........................19 TECHNICAL INFORMATION ..........................21 SAFETY INFORMATION ............................ 24 HANDLING AND TRANSPORT INSTRUCTIONS ..................25 INSTALLATION INSTRUCTIONS ........................26 INSTRUCTIONS FOR USE ..........................27 MAINTENANCE INSTRUCTIONS ........................28 TROUBLESHOOTING ............................31 TABLE OF CONTENTS After-Sales service procedures ........20 Packaging description and unpacking ......25 Annexed documentation ..........20 Pump and manufacturer identification ......
D) Maximum pressure (bar or psi) E) Serial number F) Lubricant specifications G) Maximum rpm H) Maximum delivery rate (l/min or U.S. gpm) Manufacturer's name and address Annovi Reverberi Spa Via Martin Luther King, 3 M2010_6_322-CV 41122 Modena (MO) - Italy English Use and Installation...
GENERAL INFORMATION After-Sales service procedures To request after-sales service (in the event of a pump malfunction or failure, etc.) contact your nearest service centre or the manufacturer. When requesting after-sales services, always state the pump's data plate data and the type of problem. Disclaimer The manufacturer accepts no liability arising from: - incorrect installation;...
TECHNICAL INFORMATION General description The pump is designed and constructed to pump and compress liquids at high pressure in industrial applica- tions. The pumping action is provided by a series of axial pistons driven by a wobble plate keyed to the drive shaft. When in operation, the pistons perform an axial stroke inside the head, where the intake and delivery ducts are fitted with valves which allow the liquid to pass in one direction only.
TECHNICAL INFORMATION Residual risks Even if the safety regulations and information provided in the manual is complied with, the residual risk de- scribed below is still present during use of the pump. - Thermal hazard: depending on the temperature of the liquid pumped, the pump may reach high tempera- tures when in operation.
Directive 2006/42/EC. The person authorised to compile the relevant technical documentation: c/o Annovi Reverberi S.p.a. via Martin L. King, 3 The Manufacturer UN003401-BW_eng...
SAFETY INFORMATION General safety rules Most workplace accidents and injuries are caused by carelessness and failure to comply with common sense and safety rules. In most cases, accidents can be avoided by predicting their possible causes and proceeding with the necessary care and attention.
HANDLING AND TRANSPORT INSTRUCTIONS Safety recommendations for handling and lifting Before starting the operations, organise the intended working area so that the materials can be lifted and handled in safety. Unloading, loading, handling and lifting operations must be carried out by skilled, authorised, specifi- cally trained staff.
INSTALLATION INSTRUCTIONS Safety recommendations for installation Take all possible precautions to allow the pump to be installed in a safe, risk-free manner. All installation phases must be taken into consideration when designing the machinery or plant in which the pump is to be installed. The design must consider all mounting points, the means of transmission of the energy sources, and the protective and safety devices required by the relevant regulations to prevent the risk of injury.
INSTRUCTIONS FOR USE Safety recommendations for use Before start-up, the operator must perform the necessary safety checks. Before starting up the pump check that the water supply hose is connected properly; use of the pump without water will damage it. In the event of leaks from the pressurised pipes, stop the pump at once and remove the cause of the leak.
MAINTENANCE INSTRUCTIONS Safety recommendations for maintenance Before doing any maintenance work, depressurise the water system and isolate the pump from all en- ergy sources. When the jobs are done, before restarting the pump, check that no tools, rags or other materials have been left close to moving parts or in hazardous zones.
MAINTENANCE INSTRUCTIONS Inspecting the pump mounting Check that the pump's fixing screws have not become loose. If necessary, tighten them with the driving torque stated in the installation design. Inspecting the connections and pipes - Inspect the connections for leaks. Leaks can normally be dealt with by tightening the connections properly.
MAINTENANCE INSTRUCTIONS Scrapping the pump The pump must be scrapped by skilled staff, in compliance with the statutory requirements on occupational safety. The dismantled components must be sorted by the type of materials from which they are made. Do not dump pollutants such as seals and lubricants in the environment.
TROUBLESHOOTING The information provided is intended to provide guidance on how to deal with malfunctions which may occur during use. Some of these procedures may be carried out by skilled staff, while others have to be performed at specialised service centres since they require the use of specific equipment as well as detailed knowledge of repair opera- tions.
Página 32
TROUBLESHOOTING Problem Cause Remedy Restore the tightness of the Air being sucked into system intake line connections Intake and/or delivery valve Change the valves (1) springs broken or collapsed Pump noisy Valves blocked by dirt Clean the valves (1) Worn bearings Change the bearings (1) Intake liquid temperature too Reduce liquid temperature...
Página 33
SOMMAIRE INFORMATIONS GÉNÉRALES ......................... 34 INFORMATIONS TECHNIQUES........................36 INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ ......................39 INFORMATIONS SUR LA MANUTENTION ET LE TRANSPORT ............. 40 INFORMATIONS SUR L'INSTALLATION ......................41 INFORMATIONS SUR L'UTILISATION ......................42 INFORMATIONS SUR L'ENTRETIEN ....................... 43 ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT ......................46 INDEX ANALYTIQUE Assistance technique ............
E) Numéro de série F) Caractéristiques du lubrifiant G) Nombre de tours maximal H) Débit maximal (l/min ou U.S. gpm) Coordonnées du fabricant Annovi Reverberi Spa M2010_6_322-CV Via Martin Luther King, 3 41122 Modène (MO) - Italie Français Utilisation et installation...
INFORMATIONS GÉNÉRALES Assistance technique Pour demander une assistance technique (en cas d'anomalies, de pannes, etc.), s'adresser au centre d'assistance le plus proche ou directement au fabricant. En cas d'assistance technique, fournir à chaque fois les informations figurant sur la plaque signalétique de la pompe et décrire l'anomalie constatée.
INFORMATIONS TECHNIQUES Description générale La pompe a été conçue et construite pour pomper et pour comprimer des liquides à haute pression dans les applications industrielles. Le pompage se fait par une série de pistons axiaux commandés par un plateau oscillant calé sur l'arbre de transmission.
INFORMATIONS TECHNIQUES Risques résiduels En dépit de l'observation des normes de sécurité et des informations contenues dans cette notice, le risque suivant demeure pendant l'utilisation de la pompe. - Danger de nature thermique : pendant le fonctionnement, la température du liquide pompé peut faire grimper énormément la température de la pompe.
Est conforme aux normes européennes : EN 60335-2-79 EN809 La documentation technique pertinente est constituée conformément à l'annexe VII, partie B, et Annovi Reverberi S.p.A. s'engage à transmettre, à la suite d'une demande dûment motivée des autorités nationales, les informations pertinentes concernant la quasi-machine.
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ Consignes générales de sécurité La majeure partie des accidents sur le lieu de travail découle d'un manque d'attention et de la violation des règles de prudence et de sécurité. Les accidents peuvent être évités dans la plupart des cas en prévoyant les causes possibles et en pre- nant, dès lors, toutes les précautions nécessaires.
INFORMATIONS SUR LA MANUTENTION ET LE TRANSPORT Conseils de sécurité pour la manutention et le levage Avant toute opération, organiser l'espace de manœuvre pour faire en sécurité le levage et la manuten- tion du matériel. Le déchargement, le chargement, la manutention et le levage doivent être effectués par un personnel qualifié, autorisé...
INFORMATIONS SUR L'INSTALLATION Conseils de sécurité pour l'installation Adopter toutes les précautions possibles pour installer le matériel de façon sûre et sans risques. Toutes les étapes d'installation doivent déjà être prises en compte lors de la conception de la machine/ du système dans laquelle/lequel la pompe sera incorporée.
INFORMATIONS SUR L'UTILISATION Conseils de sécurité pour l'utilisation Avant la mise en service, l'opérateur doit effectuer les contrôles nécessaires à la sécurité. Avant de faire fonctionner la pompe, s’assurer qu’elle est alimentée correctement en eau. Toute utilisa- tion à sec l'endommagerait. En cas de fuites sur les conduites sous pression, arrêter immédiatement la pompe et éliminer la cause des fuites.
INFORMATIONS SUR L'ENTRETIEN Conseils de sécurité pour l'entretien Avant toute intervention d'entretien, dépressuriser le circuit d'eau et isoler la pompe de toutes les sources d'énergie. À la fin des opérations, avant de redémarrer la machine, contrôler qu'aucun outil, chiffon ou autre ma- tériel ne se trouve près des organes mobiles ou dans des zones dangereuses.
INFORMATIONS SUR L'ENTRETIEN Contrôle fixation de la pompe Vérifier que les vis de fixation de la pompe ne sont pas desserrées. Le cas échéant, les serrer au couple de ser- rage précisé dans le projet d'installation. Contrôle des raccords et des conduites - Contrôler que les raccords n'ont pas de fuites.
INFORMATIONS SUR L'ENTRETIEN Démolition de la pompe La démolition de la pompe doit être confiée à un personnel spécialisé, en vertu des lois en vigueur en matière de sécurité sur le lieu de travail. Les pièces démontées doivent être triées en fonction de leur matière. Ne pas jeter les polluants, comme les joints et les lubrifiants, dans la nature.
ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT Les informations fournies ont pour objet d'aider à comprendre les solutions aux pannes susceptibles de se produire pendant l'utilisation. Certaines de ces solutions peuvent être appliquées par un personnel spécialisé. Les autres doivent être mises en œuvre dans les ateliers autorisés, car elles demandent non seulement une connaissance approfondie des réparations, mais aussi un outillage particulier.
Página 47
ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT Problème Cause Solution Refaire les joints d'étanchéité Aspirations d’air sur les raccords de la conduite d'aspiration Ressorts des vannes d'aspiration et/ou de refoulement abîmés ou Remplacer les vannes (1) détendus Pompe bruyante Vannes bouchées par des corps Nettoyer les vannes (1) étrangers Roulements usés...
Página 48
INHALTSVERZEICHNIS ALLGEMEINE INFORMATIONEN ........................49 TECHNISCHE INFORMATIONEN ........................51 INFORMATIONEN ZUR SICHERHEIT ......................54 INFORMATIONEN ZUR HANDHABUNG UND ZUM TRANSPORT ............55 INFORMATIONEN ZUR INSTALLATION ....................... 56 INFORMATIONEN ZUM BETRIEB ........................57 INFORMATIONEN ZUR WARTUNG ....................... 58 INFORMATIONEN ZU BETRIEBSSTÖRUNGEN ..................61 STICHWORTVERZEICHNIS Allgemeine Beschreibung ..........
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Kundendienstanforderung Wenden Sie sich bitte für die technische Unterstützung (wegen Betriebsstörungen, Defekten der Maschine usw.) an das nächste Kundendienstzentrum oder direkt an den Hersteller. Bei der Anforderung des technischen Kundendiensts die auf dem Typenschild angegebenen Kenndaten der Pumpe und die aufgetretene Störung angeben. Haftungsausschluss Der Hersteller übernimmt in den folgenden Fällen keine Haftung: - unsachgemäße Installation;...
TECHNISCHE INFORMATIONEN Allgemeine Beschreibung Die Pumpe wurde zum Pumpen und Verdichten von Flüssigkeiten mit Hochdruck in industriellen Anwendun- gen konstruiert und gebaut. Die Pumpwirkung wird durch eine Reihe von Axialkolben realisiert, die von einer Taumelscheibe in Bewegung versetzt werden, die auf die Antriebswelle aufgezogen ist. Die Kolben gleiten axial im Pumpenkopf, dessen Saug- und Druckleitungen über Ventile verfügen, die den Durchfluss der Förderflüssigkeit in nur einer Richtung gestatten.
TECHNISCHE INFORMATIONEN Restrisiken Auch bei strikter Beachtung der Sicherheitsvorschriften und der in der Betriebs- und Installationsanleitung ent- haltenen Informationen, bestehen bei der Verwendung der Pumpe die nachstehend aufgeführten Restrisiken. - Gefahr durch hohe Temperatur: Die Pumpe kann während des Betriebs je nach der Temperatur der För- derflüssigkeit hohe Temperaturen erreichen.
Maschine, in die die unvollständige Maschine eingebaut werden soll, den Bestimmungen der Richtlinie 2006/42/EG entspricht. Die folgende Person ist bevollmächtigt, die relevanten technischen Unterlagen zusammenzustellen: c/o Annovi Reverberi S.p.a. via Martin L. King, 3 Der Hersteller UN003401-BW_deu Handelsbezeichnung der Pumpe...
INFORMATIONEN ZUR SICHERHEIT Allgemeine Sicherheitsvorschriften Die Mehrzahl der Arbeitsunfälle ist auf Unachtsamkeit und Missachtung der Vorsichts- und Sicherheits- regeln zurückzuführen. Die meisten Unfälle können vermieden werden, indem man versucht, die möglichen Ursachen vorher- zusehen, und mit der entsprechenden Umsicht und Vorsicht zu Werke geht. Umsichtiges Personal, das sich strikt an die Sicherheitsregeln hält, ist die beste Garantie gegen Unfälle.
INFORMATIONEN ZUR HANDHABUNG UND ZUM TRANSPORT Sicherheitshinweise zur Handhabung und zum Anheben Vor Beginn der Arbeiten den vorgesehenen Arbeitsbereich so organisieren, dass die Materialien sicher angehoben und transportiert werden können. Die Arbeiten zum Abladen, Aufladen, Handhaben und Anheben müssen von befugten Fachkräften mit entsprechender Berufsausbildung ausgeführt werden.
INFORMATIONEN ZUR INSTALLATION Sicherheitshinweise zur Installation Alle erforderlichen Sicherheitsvorkehrungen treffen, um die sichere und gefahrlose Ausführung der Installation zu gewährleisten. Alle Installationsphasen sind schon bei der Planung der Maschine oder Anlage zu berücksichtigen, in die die Pumpe eingebaut werden soll. Bei der Planung müssen alle Befestigungspunkte, die Art der Energieübertragung sowie die den gel- tenden Unfallverhütungsbestimmungen entsprechenden Schutzeinrichtungen und Sicherheitsvor- richtungen vorgesehen werden.
INFORMATIONEN ZUM BETRIEB Sicherheitshinweise zum Betrieb Vor der Inbetriebnahme muss das Bedienungspersonal die zur Gewährleistung der Sicherheit erforder- lichen Kontrollen ausführen. Vor der Inbetriebnahme der Pumpe sicherstellen, dass sie ordnungsgemäß mit Wasser gespeist wird. Wenn sie trocken läuft, nimmt sie Schaden. Wenn die Druckleitungen undicht sind, die Pumpe unverzüglich stillsetzen und den Fehler beheben.
INFORMATIONEN ZUR WARTUNG Sicherheitshinweise zur Wartung Vor Ausführung irgendeines Wartungseingriffs die Wasserversorgungsanlage drucklos machen und die Pumpe von allen Energiequellen trennen. Nach Abschluss der Arbeiten vor dem erneuten Ingangsetzen der Maschine sicherstellen, dass keine Werkzeuge, Lappen oder dergleichen in der Nähe der bewegten Komponenten oder in Gefahrenberei- chen vergessen wurden.
INFORMATIONEN ZUR WARTUNG Kontrolle der Befestigung der Pumpe Sicherstellen, dass sich die Befestigungsschrauben der Pumpe nicht gelockert haben. Die Schrauben erforder- lichenfalls mit dem im Installationsplan angegebenen Anzugsdrehmoment anziehen. Kontrolle der Anschlüsse und Leitungen - Die Anschlüsse auf undichte Stellen untersuchen. Normalerweise können undichte Stellen beseitigt werden, indem man die Anschlüsse richtig anzieht.
INFORMATIONEN ZUR WARTUNG Verschrottung der Pumpe Die Verschrottung der Pumpe muss Fachkräften übertragen werden und in Einklang mit den geltenden ge- setzlichen Bestimmungen zur Sicherheit am Arbeitsplatz erfolgen. Die ausgebauten Bauteile müssen nach den Werkstoffen, aus denen sie bestehen, getrennt werden. Schadstoffe wie Dichtungen und Schmiermittel dürfen nicht in die Umwelt gelangen.
INFORMATIONEN ZU BETRIEBSSTÖRUNGEN Die nachstehenden Informationen dienen der Erläuterung der im Falle von Betriebsstörungen zu treffenden Abhilfemaßnahmen. Einige dieser Abhilfemaßnahmen können von Fachpersonal durchgeführt werden; andere müssen einer auto- risierten Werkstatt übertragen werden, da sie nicht nur die genaue Kenntnis der jeweiligen Reparaturverfah- ren, sondern auch Spezialwerkzeuge erfordern.
Página 62
INFORMATIONEN ZU BETRIEBSSTÖRUNGEN Störung Ursache Abhilfe Die Dichtungen der Anschlüsse Es wird Luft angesaugt. der Saugleitung erneuern. Die Federn der Saug- und/oder Druckventile sind gebrochen Ventile auswechseln (1). oder ermüdet. Die Pumpe läuft geräuschvoll. Ventile durch Fremdkörper Ventile reinigen (1). verstopft.
Página 63
SUMARIO INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL....................64 INFORMACIONES TÉCNICAS .......................... 66 INFORMACIONES SOBRE SEGURIDAD ....................... 69 INFORMACIONES SOBRE DESPLAZAMIENTO Y TRANSPORTE ............70 INFORMACIONES SOBRE LA INSTALACIÓN....................71 INFORMACIONES SOBRE EL USO ......................... 72 INFORMACIONES SOBRE EL MANTENIMIENTO ..................73 INFORMACIONES SOBRE AVERÍAS ......................76 ÍNDICE ANALÍTICO Almacenamiento ..............
E) Número de fabricación F) Características lubricante G) Número máximo de rpm H) Caudal máximo (l/min o U.S. gpm) Datos del fabricante Annovi Reverberi Spa M2010_6_322-CV Via Martin Luther King, 3 41122 Módena (MO) - Italia Español Uso e instalación...
INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL Modalidades de asistencia técnica Para efectuar solicitudes de asistencia técnica (por malfuncionamiento, avería de la máquina, etc.), sírvase contactar con el servicio de asistencia más próximo, o bien, directamente con el fabricante. Para efectuar cualquier solicitud de asistencia técnica, sírvase indicar los datos que aparecen en la placa de identifi- cación de la bomba y el tipo de anomalía acaecida.
INFORMACIONES TÉCNICAS Descripción general La bomba ha sido diseñada y fabricada para bombear y comprimir líquidos a alta presión en aplicaciones industriales. La acción de bombeo es realizada por una serie de pistones axiales movidos por un platillo oscilante ensamblado en el cigüeñal.
INFORMACIONES TÉCNICAS Riesgos residuales Aunque se acaten las normas de seguridad y las instrucciones expuestas en el manual, durante el empleo de la bomba persiste el riesgo residual que a continuación se indica. - Peligro de naturaleza térmica: durante su funcionamiento y en relación con la temperatura del líquido bom- beado, la bomba puede alcanzar temperaturas elevadas.
(si es el caso) con lo dispuesto por la Directiva 2006/42/CE. La persona autorizada para preparar y entregar la documentación técnica pertinente: en Annovi Reverberi S.p.a. via Martin L. King, 3 El fabricante UN003401-BW_esp Descripción comercial de la bomba...
INFORMACIONES SOBRE SEGURIDAD Normas generales sobre seguridad La mayor parte de los accidentes que se verifican en los lugares de trabajo son provocados por distracción e/o inobservancia de las normas relativas a prudencia y seguridad. En la mayoría de los casos los accidentes pueden ser evitados previniendo sus posibles causas y actuando con la necesaria cautela y prudencia.
INFORMACIONES SOBRE DESPLAZAMIENTO Y TRANSPORTE Recomendaciones sobre la seguridad para el desplazamiento y la elevación Antes de iniciar las operaciones organizar el área destinada al trabajo para garantizar la elevación y los desplazamientos de los materiales en seguridad. Las operaciones de descarga, carga, desplazamiento y elevación deben ser efectuadas por personas cuali- ficadas, autorizadas y con específica formación profesional.
INFORMACIONES SOBRE LA INSTALACIÓN Recomendaciones sobre seguridad para la instalación Adóptense todas las precauciones posibles para efectuar la instalación de modo seguro y exento de riesgos. Todas las fases de la instalación deben ser ya consideradas en el proyecto de la máquina o del sistema en el que la bomba será...
INFORMACIONES SOBRE EL USO Recomendaciones sobre seguridad para el uso Antes de la puesta en marcha el operador debe efectuar los controles necesarios para la seguridad. Antes de poner en funcionamiento la bomba, controlar que esté recibiendo adecuada alimentación de agua;...
INFORMACIONES SOBRE EL MANTENIMIENTO Recomendaciones sobre seguridad para el mantenimiento Antes de efectuar cualquier intervención de mantenimiento despresurizar el sistema hídrico y aislar la bomba respecto de todas las fuentes de energía. Una vez concluidas las operaciones, antes de reactivar la máquina, controlar que no hayan quedado herra- mientas, trapos u otro material olvidado en proximidad de los órganos móviles ni en zona de riesgo.
INFORMACIONES SOBRE EL MANTENIMIENTO Control de fijación bomba Verificar que los tornillos de fijación de la bomba no estén flojos. De ser necesario, enroscarlos aplicando el par de apriete indicado en el proyecto de instalación. Control de racores y conductos - Controlar eventuales pérdidas en los racores.
INFORMACIONES SOBRE EL MANTENIMIENTO Desguace de la bomba El desguace de la bomba debe ser encargado a personal experto en la observancia de las normas vigentes en materia de seguridad laboral. Los componentes desmontados deben ser separados en base a la naturaleza de los materiales de los cuales están compuestos.
INFORMACIONES SOBRE AVERÍAS Las informaciones entregadas ayudan a comprender los remedios para las averías que se pueden producir durante el uso. Algunos de estos remedios pueden ser aplicados por personal experto y otros deben ser aplicados en los talleres autorizados ya que requieren, además de un conocimiento detallado de reparaciones, el uso de herramientas es- pecíficas.
Página 77
INFORMACIONES SOBRE AVERÍAS Inconveniente Causa Remedio Restablecer la estanqueidad de Aspiración de aire los racores en el conducto de aspiración Resortes válvulas de aspiración Sustituir las válvulas (1) y/o envío rotos o vencidos Bomba ruidosa Válvulas obstruidas por cuerpos Limpiar las válvulas (1) extraños Cojinetes desgastados Sustituir los cojinetes (1)
Página 78
INFORMACIONES SOBRE AVERÍAS Español Uso e instalación...
Página 79
Dimensioni d’ingombro - Overall dimensions - Dimensions hors-tout - Außenmaße - Dimensiones L’illustrazione raffigura le dimensioni di massima della pompa e i punti di fissaggio. The illustration shows the approximate dimensions of the pump and the mounting points. L’illustration représente les dimensions hors-tout de la pompe et les points de fixation. Die Abbildung zeigt die Außenmaße der Pumpe und die Befestigungspunkte.
Página 80
Annovi Reverberi spa Via M. L. King 3 41122 Modena (Italy) Tel +39 059 414 411 Fax +39 059 253 505 industria@annovireverberi.it www.annovireverberi.it...