Descargar Imprimir esta página

Pettiti Giuseppe CA/AP65 Instrucciones

Reja autoportante

Publicidad

Enlaces rápidos

PETTITI GIUSEPPE
MAXIMUM CAPACITIES AND MAXIMUM OPENING DIMENSIONS
Modello – Model
Modelo - Modèle
CA/AP65
CA/AP80
CA/AP90
ELENCO DELLA SIMBOLOGIA - SYMBOLS LIST - FICHA DE LOS SIMBOLOS - BORDEREAU DES SYMBOLES
Peso totale del portone in Kg considerato applicato a metà della luce di apertura
Total weight of the gate in Kgs.considered located in the middle of the opening light
P
=
Peso total de la reja en Kg. situado a mitad de la luz de abertura
Poids total du portail en Kg. considéré positionné à moitié de l'ouverture
Luce di apertura (mt)
Opening light (mt)
A
=
Luz de apertura (mt)
Lumière d'ouverture (mt)
Tratto utilizzato come guida supporto cancello (mt)
Space considered as rail to support gate (mt)
B
=
Espacio utilizado como guía de soporte por la reja (mt)
Espace utilisé comme guide de support du portail (mt)
Spazio necessario per il battente d'arresto per il cancello chiuso (mt)
Necessary space for the limit stop for closed gate (mt)
C
=
Espacio necesario por la parada limite por la reja cerrada (mt)
Espace nécessaire pour l'arrêt limite pour le portail (mt)
Interasse tra i due carrelli (mt)
Distance between the 2 trolleys (mt)
I
=
Distancia entre los dos carros (mt)
Distance entre les 2 chariots (mt)
Distanza tra il centro del carrello esterno e l'estremità posteriore (necessaria per l'alloggiamento della
ruota d'estremità) (mt)
Distance between the centre of the trolley and the back extremity (necessary for the location of the
extremity wheel) (mt)
D
=
Distancia entre el centro del carro y la extremidad posterior necesaria para el alojamiento de la rueda de
extremidad) (mt)
Distance entre le centre du chariot extérieur et l'extrémité postérieure nécessaire pour le logement du galet
d'extrémité) (mt)
Forza di compressione (la forza maggiore cui e sottoposto il portone) (Kgf)
Compression force (max force to which the gate is subjected) (Kgf)
F1
=
Fuerza de compresión (fuerza máxima a la cual se somete la reja) (Kgf)
Force de compression (force maximum à laquelle le portail est soumise (Kgf)
Forza di trazione (reazione per equilibrare la parte a sbalzo) (Kgf)
Traction force (reaction to balance the cantilevered part (Kgf)
F2
=
Fuerza de tracción (reacción máxima para equilibrar la parte en repujado) (Kgf)
Force de traction (réaction pour équilibrer la partie en bosselage)(Kgf)
Lunghezza totale del portone (spazio necessario del portone tutto aperto) (mt)
S
=
S.p.A.
CANCELLO AUTOPORTANTE - CANTILEVER GATE
REJA AUTOPORTANTE - PORTAIL AUTOPORTANTE
PORTATE MASSIME E LUCI MASSIME DI PASSAGGIO
CAPACIDAD MAX Y DIMENSIONES ABERTURA MAX
PORTEES MAX ET DIMENSIONS OUVERTURE MAX
Portata max. P - Max Capacity P
Capacidad max P. -
120 Kg.
180 Kg.
300 Kg.
Max apertura A - Max opening A
Portée max P.
Abertura max A - Ouverture max A
3 mt.
5 mt.
10 mt.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Pettiti Giuseppe CA/AP65

  • Página 1 PETTITI GIUSEPPE S.p.A. CANCELLO AUTOPORTANTE - CANTILEVER GATE REJA AUTOPORTANTE - PORTAIL AUTOPORTANTE PORTATE MASSIME E LUCI MASSIME DI PASSAGGIO MAXIMUM CAPACITIES AND MAXIMUM OPENING DIMENSIONS CAPACIDAD MAX Y DIMENSIONES ABERTURA MAX PORTEES MAX ET DIMENSIONS OUVERTURE MAX Modello – Model Portata max.
  • Página 2 PETTITI GIUSEPPE S.p.A. Total lenght of the gate (necessary space of the gate completely open) (mt) Longitud total de la reja (espacio necesario de reja completamente abierta) (mt) Longueur totale du portail (espace nécessaire du portail complètement ouverte) (mt) Distanza tra centro carrello e fine del basamento in cemento (mt)
  • Página 3 PETTITI GIUSEPPE S.p.A. Modello medio – Medium model - Modelo medio - Modèle moyen A [mt] B [mt] C [mt] P Kg max S [mt] T x U x H [mt] I [mt] D [mt] E [mt] p Kg max...
  • Página 4 PETTITI GIUSEPPE S.p.A. CALCOLO DELLE FORZE APPLICATE AI CARRELLI CALCULATION OF THE FORCES APPLIED TO THE TROLLEYS CALCULO DE LAS FUERZAS APLICADAS AL CARRO CALCULE DES FORCES APPLIQUEES AUX CHARIOTS Le forze applicate ai carrelli possono essere calcolate utilizzando le seguenti formule: The forces applied to the trolleys can be calculated using the following formulas: Las fuerzas aplicadas a los carros se pueden calcular utilizando las siguientes fórmulas :...
  • Página 5 PETTITI GIUSEPPE S.p.A. Avvitare il dado M10 (M12 per il modello grande) nella vite fine corsa M10x25 (M12x40 per il modello grande), quindi avvitare il tutto sulla piastra del carrello. Before the positioning, the trolley must be completed with the adjustment screws and the end working stroke.
  • Página 6 PETTITI GIUSEPPE S.p.A. On the trolley there is a nut end working stroke M10x35 (or M12X40 for the big model) that is avoiding an excesive flexion of the gate. The trolleys must be positioned on the way that the front trolley has the nut in direction of the opening and the back trolley must have the nut in the closing direction.
  • Página 7 PETTITI GIUSEPPE S.p.A. CHIUSURA LATERALE DELLA MONOROTAIA - SIDE CLOSING OF THE RAIL CIERRE LATERAL DEL MONOCARRIL - FERMETURE LATERALE DU MONORAIL La monorotaia può essere chiusa alle estremità utilizzando i tappi con ruota sostegno TAP/65R (modello piccolo), TAP/80R (modello medio) e TAP/90R (modello grande) abbinati agli incontri per monorotaia BAS75Z (modello piccolo), BAS90Z (modello medio) e BAS96Z (modello grande).
  • Página 8 PETTITI GIUSEPPE S.p.A. N.B. La parte superiore del cancello deve essere sempre guidata da una piastra con olive girevoli. Please note: The upper part of the gate must always be guided by a plate with rotating rollers. Tenga en cuenta por favor: La parte superior de la reja debe siempre ser guíada por una placa con las olivas giratorias.

Este manual también es adecuado para:

Ca/ap80Ca/ap90