Simon, Evers & Co HPN 25 S Instrucciones De Servicio

Carro elevador de paletas

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21

Enlaces rápidos

Simon, Evers & Co. GmbH – Admiralitätstraße 59 – 20459 Hamburg
1)
D
- Bedienungsanleitung
2)
CZ - Návod k obsluze
3)
DK - Betjeningsvejledning
4)
E
- Instrucciones de servicio
5)
EST - kasutusjuhend
6)
F
- Instructions d'utilisation
7)
GB - Operating manual
8)
H
- Villástargonca kezelési útmutatója
9)
I
- Istruzioni per l´uso
10)
N
- Bruksanvisning
11)
NL - Handleiding
12)
P
- Manual de instruções
13)
PL
- Instrukcja obsługi
14)
RO - Instrucţiuni de utilizare
15)
RUS - инструктаж
16)
S
- Bruksanvisning
17)
SF - Käyttöohje
18)
SK - Návod na obsluhu
19)
SLO - Navodila za uporabo
20)
TR - Kullanma Talimatı
K 520 028 – K 520 030
G 895 690 – G 895 692

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Simon, Evers & Co HPN 25 S

  • Página 1 Simon, Evers & Co. GmbH – Admiralitätstraße 59 – 20459 Hamburg - Bedienungsanleitung CZ - Návod k obsluze DK - Betjeningsvejledning - Instrucciones de servicio EST - kasutusjuhend - Instructions d'utilisation GB - Operating manual - Villástargonca kezelési útmutatója - Istruzioni per l´uso - Bruksanvisning NL - Handleiding - Manual de instruções...
  • Página 2 B e d i e n u n g s a n l e i t u n g Palett-Hubwagen * * * * * S i c h e r h e i t s h i n w e i s e ! A C H T U N G : Die Instruktionen und Sicherheitshinweise dieser Bedienungsanleitung müssen unbedingt beachtet und eingehalten werden.
  • Página 3 4. BENUTZEN SIE NIEMALS DAS GERÄT AUF ABSCHÜSSIGEN WEGEN. 5. ACHTEN SIE UNBEDINGT DARAUF, DASS NIEMALS EIN KÖRPERTEIL IN DEN HEBEMECHANISMUS, UNTER DIE GABELN ODER UNTER DIE LADUNG GERÄT. TRANSPORTIEREN SIE NIEMALS PERSONEN! 6. DER BEDIENER SOLLTE ZUR EIGENEN SICHERHEIT HANDSCHUHE UND SICHERHEITSSCHUHE TRAGEN! 7.
  • Página 4 3) Sollten sich die Gabeln während des Pumpens in „NEUTRAL“-Einstellung absenken, muß die Einstellschraube (324) solange entgegen dem Uhrzeigersinn gedreht werden, bis sich die Gabeln nicht mehr senken. 4) Sollten sich die Gabeln nicht absenken, während der Hebel (D608) sich in der „LOWER“- Einstellung befindet, muß...
  • Página 5 2) Die Gabeln heben sich nicht:  Kein Öl im Behälter Öl nachfüllen  Das Öl ist verunreinigt Öl wechseln  Das Auslassventil ist verstellt Einstellschraube (324) adjustieren  Luft gelangte in das Öl Luft ablassen (s. III.2) 3) Die Gabeln lassen sich nicht absenken : ...
  • Página 6 Spezifikation Kapazität: 2.500 kg max. Gabelhöhe: 200 mm min. Gabelhöhe: 85 mm Gabellänge: 1150 mm Gesambreite der Gabel: 540 mm einzeln einstellbare Breite der Gabel: 160 mm 82 mm Lasträder-Durchmesser: Steuerrad-Durchmesser: 200 mm Nettogewicht: 75 kg Anmerkung: Alle hier genannten Informationen basieren auf den zum Zeitpunkt der Drucklegung verfügbaren Daten.
  • Página 7 EG-Richtlinie entsprechen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert die Erklärung ihre Gültigkeit. Bezeichnung der Maschinen: Pallethubwagen Maschinentypen: HPN 25 S (KK 520 028 – KK 520 030) (G895 690 – G 895 692) Einschlägige EG-Richtlinien: EG-Maschinenrichtlinie...
  • Página 8 N á v o d o b s l u z e paletový vysokozdvižný vozík * * * * * B e z p e č n o s t n í p o k y n y ! POZOR I n st ru kc e a be zp e čn o st n í...
  • Página 9 ZDV I H ACÍ HO ME CH ANI S MU, P O D V I DLI CE NE BO P O D N ÁK L AD. NI KD Y NE TR ANS P O RTUJ TE O S O BY! 6 .
  • Página 10 3 ) P o ku d b y vid lic e b ě h em pu mp o vá n í v n a s t a ve n í „NE UT RA L “ po kle sly, m u s í n a sta vo va c ím š...
  • Página 11: Odstranění Poruch

    K a žd o d en n í p ře zk o u š en í p říst ro je m ů že d a le ko s á hle o m e zit je h o op o t ře b o vá n í. P řit o m je t ře b a ob zvlá šť d b á...
  • Página 12 4 ) Ne tě s ná m ís ta:  t ě s n ěn í jso u po škoze n a v ym ě n it t ě sn ě n í n e bo o po t řeb o vá na ...
  • Página 13 Při změně stroje, která s námi nebyla dohodnuta, ztrácí toto prohlášení svou platnost.. Označení stroje: vozík na zvedání palet Typy strojů: HPN 25 S (KK 520 028 – KK 520 030) (G895 690 – G 895 692) Příslušné směrnice EU: Směrnice EU Stroje...
  • Página 15: Henvisninger Om En Sikker Betjening

    B e t j e n i n g s v e j l e d n i n g palle-løftevogn * * * * * S i k k e r h e d s h e n v i s n i n g e r ! G I V A G T : Man skal ubetinget lægge mærke til instruktionerne og sikkerhedshenvisningerne i denne betjeningsvejledning og disse skal overholdes.
  • Página 16 - 2 - 4. BENYT ALDRIG APPARATET PÅ STÆRKT SKRÅNENDE VEJE. 5. VÆR UBETINGET OPMÆRKSOM PÅ, AT DER ALDRIG KOMMER EN KROPSDEL IND I LØFTEMEKANISMEN, NED UNDER GAFLERNE ELLER LÆSSET. TRANSPORTER ALDRIG PERSONER! 6. BETJENINGSPERSONALET BØR FOR DERES EGEN SIKKERHEDS SKYLD BRUGE SIKKERHEDSHANDSKER OG SIKKERHEDSSKO! 7.
  • Página 17 - 3 - 3) Hvis gaflerne under pumpningen sænkes ned i „NEUTRAL“-indstillingen, så skal indstillingsskruen (324) skrues så længe mod uret, indtil gaflerne ikke sænkes mere. 4) Hvis gaflerne ikke sænkes ned, mens stangen (D608) befinder sig i „LOWER“- indstillingen, så skal indstillingsskruen (324) igen skrues så længe med uret, indtil gaflerne sænkes ned, når stangen (D608) løftes op.
  • Página 18 - 4 – 2) Gaflerne løfter sig ikke:  Ingen olie i beholderen Fyld olie på.  Olien er forurenet Skift olie  Afgangsventilen er ikke indstillet korrekt Justér indstillingsskruen (324)  Luft er trængt ned i olien Luk luften ud (se III.2) 3) Gaflerne kan ikke sænkes ned: ...
  • Página 19 - 5 - VI. Specifikation Kapacitet: 2.500 kg Maks. gaffelhøjde: 200 mm 85 mm Min. gaffelhøjde: Gaffellængde: 1.150 mm Gaflernes samlede bredde: 540 mm 160 mm Gaffelbredde, enkeltvis: 82 mm Diameter på lasthjulene: Diameter på styrehjulet: 200 mm Nettovægt: 75 kg Anmærkning: Alle her nævnte informationer baserer på...
  • Página 20 EF-direktiv. Ændring af maskinen, som foretages uden vort samtykke, medfører, at nærværende erklæring mister sin gyldighed. Maskinernes benævnelse: palletruck Maskintyper: HPN 25 S (KK 520 028 – KK 520 030) (G895 690 – G 895 692) Gældende EF-direktiver: EF-maskindirektiv (2006/42/EG) Navn på...
  • Página 21: Indicaciones Para Un Servicio Seguro

    I n s t r u c c i o n e s d e s e r v i c i o para carro elevador de paletas * * * * * ¡I n d i c a c i o n e s d e s e g u r i d a d ! A T E N C I Ó...
  • Página 22 COMPRUEBE OBLIGATORIAMENTE QUE NADIE ENTRE EN CONTACTO FÍSICO CON EL MECANISMO DE ELEVACIÓN, LAS HORQUILLAS O DEBAJO DE LA CARGA ¡NO TRANSPORTE NUNCA PERSONAS! 5. PARA SU PROPIA SEGURIDAD, EL USUARIO DEBE LLEVAR GUANTES Y CALZADO DE SEGURIDAD 6. NO TRANSPORTE CARGA INESTABLE O APILADA DE MODO INCORRECTO 8.
  • Página 23 continuación si el ajuste "NEUTRAL" funciona correctamente de acuerdo con los puntos 2) + 5. En caso de que no se dejen elevar las horquillas mientras el bombeo se encuentra en ajuste "ASCENT", debe girarse el tornillo de ajuste (324) en sentido contrario a las agujas del reloj , hasta que puedan elevarse las horquillas en este ajuste.
  • Página 24 2) Las horquillas no se elevan:  No hay aceite en el depósito Rellenar depósito de aceite  El aceite está sucio Cambiar aceite La válvula de descarga está desajustada Regular tornillo de ajuste (324)  Entrada de aire en el aceite Evacuar aire (v.
  • Página 25 Especificación 2.500 kg Capacidad: Altura máx. de horquilla: 200 mm Altura mín. de horquilla: 85 mm 1.150 mm Longitud de horquilla: Ancho total de las horquillas: 540 mm Ancho de las horquillas, individual: 160 mm 82 mm Diámetro ruedas de carga: 200 mm Diámetro rueda de dirección: Peso neto:...
  • Página 26 En el caso de que se modifique la máquina sin nuestro conocimiento, esta declaración pierde su validez. Denominación de las máquinas: carro elevador de paletas Modelos de máquina: HPN 25 S (KK 520 028 – KK 520 030) (G895 690 – G 895 692) Directivas EC correspondientes: Directiva de máquinas CE...
  • Página 27 K a h v e l k ä r u k a s u t u s j u h e n d * * * * * O h u t u s j u h i s e d ! TÄHELEPANU! Käesoleva kasutusjuhendi instruktsioone ja ohutusjuhiseid tuleb kindlasti järgida ja nendest kinni pidada.
  • Página 28 4. ÄRGE KASUTAGE SEADET KUNAGI KALDPINDADEL. 5. JÄLGIGE KINDLASTI SEDA, ET ÜKSKI KEHAOSA KUNAGI TÕSTEMEHHANISMI VAHELE, KAHVLI VÕI LASTI ALLA EI SATUKS. ÄRGE KUNAGI TRANSPORTIGE INIMESI! 6. SEADME KÄSITSEJA PEAKS ENDA OHUTUSE HUVIDES KANDMA KAITSEKINDAID JA TURVAJALANÕUSID! 7. ÄRGE KUNAGI TRANSPORTIGE EBASTABIILSET VÕI LAHTISELT LAOTUD LASTI! 8.
  • Página 29 - 3 - 3) Juhul kui kahvel langeb pumpamise ajal positsioonis “NEUTRAL”, tuleb reguleerimiskruvi keerata senikaua kellaosuti liikumisele vastupidises suunas, kuni kahvel enam alla ei lange. 4) Juhul kui kahvlit ei saa alla lasta hoova (D608) positsioonis “LOWER”, tuleb reguleerimiskruvi (324) jälle nii kaua kellaosuti liikumise suunas keerata, kuni hoova (D608) ülestõstmisel kahvel alla läheb.
  • Página 30 - 4 - 2) Kahvlid ei tõuse Mahutis ei ole õli.  Kallake õli juurde. Õli on määrdunud.  Vahetage õli välja. Väljalasekeventiil on paigast ära.  Justeerige reguleerimiskruvi (324). Õhk on sattunud õli sisse.  Laske õhk välja (vt III, 2). 3) Kahvleid pole võimalik alla lasta Kang (343) ja silinder (340) on korduva tasakaalustamata lasti tõttu deformeerunud.
  • Página 31 - 5 - VI. Spetsifikatsioon Kandevõime 2.500 kg Max kahvli kõrgus 200 mm 85 mm Min kahvli kõrgus Kahvli pikkus 1.150 mm 540 mm Kahvli kogulaiaus Kahvlite laius 160 mm 82 mm Koormaratta läbimõõt 200 mm Juhtratta läbimõõt 75 kg Netokaal Märkus.
  • Página 32 Toote juures ilma meiega kooskõlastamata tehtud muudatuse puhul kaotab käesolev vastavusavaldus oma kehtivuse. Masina nimetus: kahvelkäru Masina tüübid: HPN 25 S (KK 520 028 – KK 520 030) (G895 690 – G 895 692) Rakendatud EÜ direktiivid: masinate direktiiv (2006/42/EG) Tarnija nimi: Simon, Evers &...
  • Página 33: Consignes De Sécurité

    Instructions d'utilisation pour transpalettes * * * * * Consignes de sécurité ! A T T E N T I O N : Respectez impérativement les instructions et les consignes de sécurité figurant dans les présentes instructions d'utilisation. En cas de non-respect, d'utilisation erronée ou incorrecte, des dangers menaceront - l'opérateur ou des tiers, - l'engin et d'autres biens matériels de l'exploitant.
  • Página 34 4. N'UTILISEZ JAMAIS L'ENGIN EN PENTE. 5. VEILLEZ IMPERATIVEMENT A NE JAMAIS METTRE UN MEMBRE DANS LE MECANISME DE LEVAGE, SOUS LES FOURCHES OU SOUS LA CHARGE. NE TRANSPORTEZ JAMAIS DE PERSONNES ! 6. POUR SA PROPRE SECURITE, L'OPERATEUR DOIT PORTER DES GANTS ET DES CHAUSSURES DE SECURITE ! 7.
  • Página 35 – 3 - 3) Si les fourches descendent pendant le pompage en position „NEUTRAL“, tournez la vis de réglage (324) en sens inverse horaire jusqu'à ce que les fourches ne descendent plus. 4) Si les fourches ne descendent pas alors que le levier (D608) se trouve en position „LOWER“, tournez de nouveau la vis de réglage (324) en sens horaire jusqu'à...
  • Página 36 Suppression des défauts : Les fourches ne montent pas à la hauteur maximum :  Quantité d'huile insuffisante dans le réservoir. Ajoutez de l'huile. 1) Les fourches ne montent pas :  Absence d'huile dans le réservoir Ajoutez de l'huile ...
  • Página 37 Les joints sont usés ou  endommagés Remplacez les joints  La vanne de sortie est déréglée Ajustez la vis de réglage (324) Caractéristiques techniques Capacité : 2.500 kg 200 mm Hauteur max. des fourches : 85 mm Hauteur min. des fourches : Longueur des fourches : 1.150 mm 540 mm...
  • Página 38 La conformité n‘est plus valide pour une modification de la machine effectuée sans notre accord. Désignation des machines: Chariot élévateur de palettes Modèles de machine: HPN 25 S (KK 520 028 – KK 520 030) (G895 690 – G 895 692) Directives CE relatives:...
  • Página 39: Safety Instructions

    Operating manual Pallet Truck * * * * * Safety instructions IMPORTANT The instructions and safety instructions in this operating manual must be followed to the letter. Failure to follow them or incorrect operation or abuse may result in danger. for the operator or third parties for the unit and other property of the operator The unit may only be operated and serviced by persons...
  • Página 40 OF THE WHEELS, THE LEVER DEVICE, THE FORKS AND THE RAISING AND LOWERING CONTROL. 4. NEVER USE THE UNIT ON SLOPES. 5. ENSURE THAT PARTS OF THE BODY BECOME CAUGHT IN THE LIFTING MECHANISM, UNDER THE FORKS OR UNDER THE LOAD. NEVER TRANSPORT PEOPLE ON THE UNIT.
  • Página 41 – 3 - 3) If the forks lower during the pumping process in the “NEUTRAL” setting, the setting screw (324) must be turned anti-clockwise until the forks no longer move downwards. 4) If the forks no longer move downwards when the lever (D608) is in the “LOWER” setting, the setting screw (324) must be turned clockwise until such time as raising the lever (D608) causes the forks to be lowered.
  • Página 42 - 4 - 2) The forks cannot be raised  No oil in the tank Top up the oil  The oil is contaminated Change the oil  The outlet valve is maladjusted Adjust the setting screw (324)  Air is getting into the oil Remove the oil (see III.2) 3) The forks cannot be lowered ...
  • Página 43 Specification 2,500 kg Capacity 200 mm Max. fork height Min. fork height 85 mm 1,150 mm Fork length 540 mm Overall width of the forks Fork width, individual 160 mm Diameter of load wheels 82 mm 200 mm Diameter of control wheel 75 kg Net weight Note:...
  • Página 44 This declaration will cease to be valid in the event of any modification to the machine not approved by us. Description of the machines: Hand Pallet Truck Machine types: HPN 25 S (KK 520 028 – KK 520 030) (G895 690 – G 895 692) Pertinent EC directives: EC Machine Directive...
  • Página 45 Villástargonca kezelési útmutatója * * * * * B i z t o n s á g i e l ő í r á s o k! F I G Y E L M E Z T E T É S : A kezelési útmutató...
  • Página 46 5. Feltétlenül ügyelni kell arra, hogy idegen személy ne tartózkodjon az emelőszerkezet, a villák vagy a rakomány alatt. Tilos a személyszállítás! 6. A gépkezelőnek saját biztonsága érdekében kesztyűt és védőcipőt kell viselnie. 7. Tilos a bizonytalanul rögzített vagy rögzítetlenül felemelt rakomány szállítása! 8.
  • Página 47 3) Amennyiben a szivattyú működése közben - NEUTRAL-állásban - a villák lefelé mozognak, a beállítócsavart (324) addig kell húzni az óra járásával ellenkező irányban, amíg a villák lefelé mozgása be nem fejeződik. 4) Amennyiben az emelőkar (D608) LOWER-állásában a villák nem mozognak lefelé, a beállítócsavart (324) addig kell húzni az óra járásával megegyező...
  • Página 48 Az olaj elszennyeződött. Olajat kell cserélni. A leeresztőszelep beállítása rossz. A beállítócsavart (324) utána kell állítani. Levegő került az olajba. Légteleníteni kell (lásd a III.2. pontot). 3) Nem lehet a villákat leengedni: A rúd (343) és a henger (340) eldeformálódott A rudat (343) vagy a hengert (340) fel kell a gyakori egyenlőtlen terhelés következtében.
  • Página 49 VI. A gép adatai Kapacitás: 2500 kg Maximális villamagasság: 200 mm Minimális villamagasság: 85 mm Villahossz: 1 150 mm A villák teljes szélessége: 540 mm Villák szélessége egyenként: 160 mm A teheremelő-kerék átmérője: 82 mm A kormánykerék átmérője: 200 mm Nettó...
  • Página 50 A gép olyan megváltoztatása esetén, amely velünk nem lett egyeztetve, ez a nyilatkozat érvényét veszíti. A gépek megnevezése: Raklapemelő kocsi Géptípusok: HPN 25 S (KK 520 028 – KK 520 030) (G895 690 – G 895 692) Idevonatkozó EG-irányelvek: EG Gépipari irányelvek (2006/42/EG) A szállító...
  • Página 51: Avvertenze Di Sicurezza

    Istruzioni per l´uso del carrello sollevatore per palette * * * * * Avvertenze di sicurezza ! A T T E N Z I O N E : Le istruzioni e le avvertenze di sicurezza di queste istruzioni per l´uso devono essere in ogni caso scrupolosamente osservate e rispettate.
  • Página 52 4. NON USARE MAI L´APAPRECCHIO SU PERCORSI IN PENDIO 5. FARE ASSOLUTAMENTE ATTENZIONE CHE MAI UNA PARTE DEL CORPO FINISCA NEL MECCANISMO DI SOLLEVAMENTO , SOTTO LE FORCELLE O SOTTO IL CARICO. NON TRASPORTARE MAI PERSONE! 6. PER PROPRIA SICUREZZA L´OPERATORE DOVREBBE PORTARE GUANTI E SCARPE DI SICUREZZA! 7.
  • Página 53 1) Se ora le forcelle si possono alzare, mentre la leva di controllo si trova in posizione „NEUTRAL“, la vite di regolazione (324) deve essere girata in senso orario fino a che la funzione della pompa per il sollevamento delle forcelle è disattivata e quindi la regolazione „NEUTRAL“...
  • Página 54 Eliminazione di errori: 1) Le forcelle non si alzano fino all´altezza massima:  troppo poco olio nel serbatoio rimboccare l´olio 2) Le forcelle non si sollevano:  non c’é olio nel serbatoio rimboccare l´olio  l´olio è sporco cambiare l´olio ...
  • Página 55  nell´olio è penetrata aria eliminare l´aria (vedi III.2) le guarnizioni sono usurate o  danneggiate sostituire le guarnizioni  la valvola di scarico è sregolata registrare vite di regolazione (324) Specifica capacità : 2.500 kg 200 mm altezza massima forcelle: 85 mm altezza minima forcelle: lunghezza forcelle:...
  • Página 56 Nel caso di una modifica della macchina non concordata con noi, la dichiarazione perde la sua validità. Definizione delle macchine: carrello elevatore per palette Tipi di macchine: HPN 25 S (KK 520 028 – KK 520 030) (G895 690 – G 895 692) Direttive CE pertinenti...
  • Página 57 B r u k s a n v i s n i n g pall-hevevogn * * * * * S i k k e r h e t s h e n v i s n i n g e r ! OBS ! : Instrukssjonene og sikkerhetshenvisningene i denne bruksanvisningen må...
  • Página 58 4. BENYTT ALDRI APPARATET PÅ BRATTE VEIER. 5. PASS ALLTID PÅ, AT ALDRI EN KROPPSDEL KOMMER INN I HEVEMEKANISMEN, UNDER GAFLENE ELLER UNDER LASTEN. TRANSPORTER ALDRI PERSONER! 6. BETJENEREN SKULLE FOR SIN EGEN SIKKERHET BRUKE HANSKER OG VERNESKO! 7. TRANSPORTER INGEN USTABIL ELLER LØST STABLET FRAKT! 8.
  • Página 59 3) Skulle gaflene senke seg, mens det pumpes i ”NEUTRAL”-stillingen, må stilleskruen (324) dreies så lenge mot urviserens retning , til gaflene ikke senker seg mere. 4) Skulle gaflene ikke senke seg, mens stangen (D608)befinner seg ”LOWER”-stillingen, må stilleskruen (324) igjen dreies så lenge i urviserens retning, til gaflene senker seg når stangen (D608) heves.
  • Página 60  Beholderen er tom for olje fyll på olje  Oljen til tilsmusset skift oljen  Utløpsventilen er feiljustert juster stillskruen(324)  Luft er kommet inn i oljen Fjern luften (s. III.2) 3) Gaflene lar seg ikke senke :  Stangen (343) og Skift ut stangen (343) eller sylinderen (340) er deformert...
  • Página 61 Spesifikasjon kapasitet: 2.500 kg maks. gaffelhøyde: 200 mm min. gaffelhøyde: 85 mm 1.150 mm gaffellengde: gaflenes totalbredde: 540 mm gaffelbredde, enkeltvis: 160 mm 80 mm lastehjul-diameter: 200 mm ratt-diameter: nettovekt: 75 kg Anmerkning: Alle informasjonene,som er nevnt her, baserer på de data som var til rådighet på...
  • Página 62 Ved en forandring av maskinen som ikke er gjort i overensstemmelse med oss mister denne erklæringen sin gyldighet. Betegnelse av maskinene: Pallejekk Maskintyper: HPN 25 S (KK 520 028 – KK 520 030) (G895 690 – G 895 692) Vedkommende EU-retningslinjer:...
  • Página 63 H a n d l e i d i n g voor de pallethefwagen * * * * * V e i l i g h e i d s i n s t r u c t i e s ! O P G E L E T : De aanwijzingen en de veiligheidsinstructies in deze handleiding moeten strikt in acht genomen en opgevolgd worden.
  • Página 64 GEBRUIK HET APPARAAT NOOIT OP HELLENDE WEGEN. LET VOORAL ALTIJD OP DAT GEEN LICHAAMSDELEN IN HET HEFMECHANISME, ONDER DE VORKEN OF ONDER DE LADING KUNNEN GERAKEN. TRANSPORTEER NOOIT PERSONEN ! 5. DE BEDIENER MOET OMWILLE VAN DE EIGEN VEILIGHEID WERKHANDSCHOENEN EN VEILIGHEIDSSCHOENEN DRAGEN! 6.
  • Página 65 3) Wanneer de vorken tijdens het pompen in de „NEUTRAL“-afstelling omlaag sturen, moet de stelschroef (324) tegen de klok in worden gedraaid totdat de vorken niet meer omlaag sturen. 4) Wanneer de vorken niet omlaag sturen terwijl de hefboom (D608) zich in de „LOWER“- instelling bevindt, moet de stelschroef (324) weer met de klok mee worden gedraaid totdat de vorken bij het omhoog sturen van de hefboom (D608) wel omlaag sturen.
  • Página 66 De vorken sturen niet omhoog:  Geen olie in de tank Olie bijvullen  De olie is verontreinigd Olie vervangen  De uitlaatklep is ontzet Stelschroef (324) bijstellen  Lucht dringt in de olie Ontluchten (zie III.2) 3) De vorken sturen niet omlaag: ...
  • Página 67 Specificatie 2.500 kg Capaciteit: Max. vorkhoogte: 200 mm 85 mm Min. vorkhoogte: 1.150 mm Vorklengte: Totale breedte v.d. vorken: 540 mm 160 mm Vorkbreedte, afzonderlijk: Diameter lastwielen: 82 mm 200 mm Diameter stuurwielen: Nettogewicht: 75 kg Opmerking:alle hier vermelde informatie baseert op de op het tijdstip van de druk bekende gegevens.
  • Página 68 Bij wijzigingen aan de machine die niet tevoren met ons werden besproken, wordt deze verklaring ongeldig. Benaming: pallethefwagen Machinetype: HPN 25 S (KK 520 028 – KK 520 030) (G895 690 – G 895 692) Van toepassing zijnde EG-richtlijnen: EG-machinerichtlijn...
  • Página 69: Instruções De Segurança

    Manual de instruções Carro para elevação de paletes * * * * * Instruções de segurança ! ATENÇÃO: Respeitar e cumprir obrigatoriamente as instruções e indicações de segurança apresentadas no presente manual de instruções. No caso de inobservância destas instruções, utilização incorrecta ou indevida podem surgir situações de perigo - para o utilizador ou terceiros - para o aparelho e outros objectos do proprietário...
  • Página 70 - 2 - 4. NUNCA UTILIZE O APARELHO EM PERCURSOS ÍNGREMES. 5. CERTIFIQUE-SE SEMPRE DE NÃO INTRODUZ QUALQUER PARTE DO CORPO NOS MECANISMOS DE ELEVAÇÃO, DEBAIXO DOS GARFOS OU DEBAIXO DO APARELHO. NUNCA TRANSPORTE PESSOAS NO APARELHO! 6. PARA A SUA PRÓPRIA SEGURANÇA, O OPERADOR DEVERÁ UTILIZAR LUVAS E SAPATOS DE PROTECÇÃO.
  • Página 71 – 3 - 3) Se os garfos descerem ao bombear na posição "NEUTRAL", rodar o parafuso de ajuste (324) no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até que os garfos deixem de baixar. 4) Se os garfos não descerem quando a alavanca (D608) estiver na posição "LOWER", rodar o parafuso de ajuste (324) no sentido dos ponteiros do relógio até...
  • Página 72 - 4 - 2) Os garfos não sobem:  Depósito sem óleo Reabastecer óleo  O óleo contém impurezas Mudar o óleo  A válvula de purga está mal ajustada Regular o parafuso de ajuste (324)  O óleo está contaminado com ar Purgar o ar (ver III.2) 3) Os garfos não descem: ...
  • Página 73 Especificações 2.500 kg Capacidade: 200 mm Altura máx. dos garfos: Altura mín. dos garfos: 85 mm 1.150 mm Comprimento dos garfos: 540 mm Largura total dos garfos: Largura dos garfos, individual: 160 mm Diâmetro das rodas de carga: 82 mm 200 mm Diâmetro da roda de comando: 75 kg...
  • Página 74 No caso de uma alteração da máquina não acordada conosco, a declaração perde a sua validez. Designação das máquinas: carro elevador de paletas Tipo de máquinas: HPN 25 S (KK 520 028 – KK 520 030) (G895 690 – G 895 692) Respectiva Directiva CE: Directiva CE sobre máquinas...
  • Página 75: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Instrukcja obsługi podnośnika paletowego * * * * * Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ! UWAGA : Należy koniecznie zwracać uwagę i przestrzegać zaleceń i wskazówek dotyczących bezpieczeństwa zawartych w tej instrukcji obsługi. Nieprzestrzeganie ich, nieprawidłowe użytkowanie lub błędna obsługa mogą być niebezpieczne: - dla obsługującego lub osób trzecich - dla urządzenia i innych przedmiotów użytkownika Urządzenie może być...
  • Página 76 7. NIE WOLNO PRZEWOZIĆ NIESTABILNYCH LUB LUŹNYCH ŁADUNKÓW! 8. W ŻADNYM WYPADKU NIE WOLNO PRZECIĄŻAĆ URZĄDZENIA! 9. NIE WOLNO ZAŁADOWAĆ URZĄDZENIA Z JEDNEJ STRONY. ŁADUNEK NIE MOŻE WYSTAWAĆ POZA OBSZAR WIDEŁ! 10. URZĄDZENIE MOŻNA UŻYWAĆ TYLKO W PRZYPADKU, KIEDY ŁADUNEK JEST PRAWIDŁOWO WYBALANSOWANY A PUNKT CIĘŻKOŚCI ŁADUNKU BĘDZIE ZNAJDOWAŁ...
  • Página 77 Serwisowanie: 1. OLEJ Co sześć miesięcy należy sprawdzać stan oleju. Łączna ilość oleju wynosi 0,3 litra. Olej w zbiorniku z tworzywa sztucznego należy uzupełniać zawsze do poziomu 5mm poniżej poziomu maksymalnego przy opuszczonych widłach. Do odpowiednich temperatur należy używać następujących olejów: Temperatura olej -5°C –...
  • Página 78 z powodu nierównomiernie Naprawić zdeformowane części  rozłożonego ładunku lub wymienić Przez dłuższy okres czasu urządzenie  Usunąć rdzę z pręta (343) stało z podniesionymi widłami i i w przypadku nieużywania i wolnymi prętami (343), urządzenia opuścić widły do pojawiła się rdza najniższej pozycji.
  • Página 79 UE. W przypadku nieuzgodnionej z nami zmiany maszyny, deklaracja niniejsza traci swoją ważność. Określenie maszyn: wózek podnośny do palet Typy maszyn: HPN 25 S (KK 520 028 – KK 520 030) (G895 690 – G 895 692) Odnośne wytyczne UE:...
  • Página 80: Instrucţiuni De Siguranţă

    Instrucţiuni de utilizare privitor la Cărucior de ridicat şi transportat paleţi * * * * * Instrucţiuni de siguranţă ! A T E N Ţ I U N E: Instrucţiunile generale şi cele de siguranţă din prezentele Instrucţiuni de Utilizare se vor respecta neapărat cu stricteţe.
  • Página 81 - 2 - 4. NU FOLOSIŢI DISPOZITIVUL NICIODATĂ DE DRUMURI ÎN PANTĂ. 5. AVEŢI ÎN TOTDEAUNA GRIJĂ CA NU CUMVA SĂ AJUNGĂ O PARTE A CORPULUI ÎN MECANISMUL DE RIDICAT, SUB FURCI SAU SUB ÎNCĂRCTĂTURĂ. NU TRANSPORTAŢI NICIODATĂ PERSOANE! 6. SE RECOMANDĂ CA PERSOANA DE DESERVIRE, ÎN SCOPUL SIGURANŢEI PERSONALE, SĂ...
  • Página 82 3) Dacă furcile coboară în timpul pompării pe poziţia „NEUTRAL“, şurubul de reglare (324) se va roti contra sensuuil acelor ceasornicului până nu mai coboară furcile. Dacă furcile nu coboară în timp ce maneta (D608) se află pe poziţia „LOWER“, şurubul de reglare (324) se va roti iar în sensul acelor ceasornicului până...
  • Página 83 - 4 - 2) Furcile nu ridică:  Lipsă ulei în rezervor umpleţi rezervorul cu ulei.  Uleiul prezintă impurităţi schimbaţi uleiul  Supapa de evacuare e dereglată reglaţi şurubul de reglare (324)  A pătruns aer în ulei evacuaţi aerul (a se vedea III.2) 3) Furcile nu coboară...
  • Página 84 - 5 - Date tehnice Capacitatea portantă: 2.500 kg 200 mm Nivelul max. al furcilor: Nivelul min. al furcilor: 85 mm 1.150 mm Lungimea furcilor: Lăţimea totală a furcilor: 540 mm Lăţime furcă: 160 mm Diametru roţi rulare: 80 mm Nylon Diametru roată...
  • Página 85 În cazul unei modificări aduse utilajului fără acordul nostru, declaraţia îşi pierde valabilitatea. Denumirea utilajului: Cărucior elevator cu furcă tip foarfece Tipul utilajului: HPN 25 S (KK 520 028 – KK 520 030) (G895 690 – G 895 692) Directive CE pertinente:...
  • Página 86: Указания По Безопасности

    Инструктаж * * * * * У к а з а н и я п о т е х н и к е б е з о п а с н о с т и! В Н И М А Н И Е: Инструкции...
  • Página 87 5. ОБЯЗАТЕЛЬНО СЛЕДИТЕ ЗА ТЕМ, ЧТОБЫ ЧАСТИ ТЕЛА НИКОГДА НЕ ПОПАДАЛИ В ПОДЪЕМНЫЙ МЕХАНИЗМ, ПОД ВИЛЫ ИЛИ ПОД ГРУЗ. НИКОГДА НЕ ПЕРЕВОЗИТЕ НА УСТРОЙСТВЕ ЛЮДЕЙ! 6. ОПЕРАТОР РАДИ СОБСТВЕННОЙ БЕЗОПАСНОСТИ ДОЛЖЕН НОСИТЬ ЗАЩИТНЫЕ ПЕРЧАТКИ И ЗАЩИТНУЮ ОБУВЬ! 7. НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ НЕ ТРАНСПОРТИРУЙТЕ НЕУСТОЙЧИВЫЙ ИЛИ НЕЗАКРЕПЛЕННЫЙ...
  • Página 88 III. Техническое обслуживание: МАСЛО Каждые 6 месяцев необходимо проверять уровень масла. Общее количество масла составляет прибл. 0,3 л. При доливе уровень масла в пластиковом резервуаре всегда должен быть на 5 мм ниже максимального уровня, вилы при этом опущены. В соответствии с температурой следует использовать следующие масла: Температура...
  • Página 89 Устройство долго Удалить ржавчину с штанги  (343), простояло с поднятыми вилами и открытой опускать вилы штангой (343), поэтому при неиспользовании устройства образовалась в самое нижнее положение. ржавчина: Регулировочный винт (324) в неправильном положении Отрегулировать  регулировочный винт (см. II.4) 4) Негерметичные...
  • Página 90 Спецификация Производительность: 2 500 кг 200 мм Макс. высота вил: Мин. высота вил: 85 мм Длина вил: 1150 мм 540 мм Общая ширина вил: Отдельно настраиваемая ширина вил: 160 мм Диаметр грузовых колес: 80 мм Диаметр рулевого колеса: 200 мм 75 кг...
  • Página 91: Декларация О Соответствии Стандартам Ес

    При внесении несогласованных с нами изменений в машину, данная декларация теряет свою силу. Обозначение машин: автомобиль для перевозки Типы машин: HPN 25 S (KK 520 028 – KK 520 030) (G895 690 – G 895 692) Соответствующие директивы ЕС: Директива EС по машинам...
  • Página 92 Bruksanvisning Pallyftvagn Säkerhetsanvisningar! OBSERVERA Instruktionerna och säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvisning skall ovillkorligen följas. Om denna rekommendation inte följs, eller om maskinen manövreras på felaktigt sätt eller används för andra ändamål än avsett, hotar fara  för användaren eller andra personer ...
  • Página 93 ANVÄND ALDRIG MASKINEN PÅ LUTANDE YTOR. SE TILL ATT KROPPSDELAR ALDRIG KOMMER IN I HÖJNINGS- /SÄNKNINGSMEKANISMEN, UNDER GAFFLARNA ELLER UNDER LASTEN. TRANSPORTERA ALDRIG PERSONER! OPERATÖREN SKALL FÖR SIN EGEN SÄKERHETS SKULL ANVÄNDA HANDSKAR OCH SÄKERHETSSKOR! TRANSPORTERA INGEN INSTABIL ELLER LÖST STAPLAD LAST! LASTA ALDRIG MER ÄN TILLÅTET! LASTA ALDRIG ENSIDIGT/FRAMTUNGT ELLER ÖVER MASKINEN/GAFFELN!
  • Página 94 Om gafflarna skulle sänkas till "NEUTRAL"-läget under pumpningen skall justerskruven (324) dras moturs tills gafflarna inte längre sänks. Om inte gafflarna sänks när kontrollspaken (D608) befinner sig i "LOWER"- läget skall justerskruven (324) åter dras medurs tills gafflarna sänks när kontrollspaken (D608) förs uppåt.
  • Página 95 Felsökning Gafflarna kan inte höjas till max höjd För lite olja i behållaren Fyll på olja Gafflarna kan inte höjas Ingen olja i behållaren Fyll på olja Oljan är förorenad Byt olja Utloppsventilen är felaktigt inställd Ställ in justerskruven (324) Luft i oljan Tappa av luften (se kapitel III, punkt 2)
  • Página 96: Tekniska Data

    Tekniska data Kapacitet 2.500 kg Max gaffelhöjd 200 mm Min gaffelhöjd 85 mm Gaffellängd 1.150 mm Gafflarnas totala bredd 540 mm Inställbar gaffelbredd: varje gaffel 160 mm Hjuldiameter 82 mm Rattdiameter 200 mm Nettovikt 75 kg Observera: Denna information är baserad på de data som förelåg vid tryck. Tillverkaren förbehåller sig rätten att när som helst och utan avisering förändra produkten utan att garantianspråk kan göras gällande.
  • Página 97 Om maskinen förändras utan vårt godkännande förlorar denna förklaring sin giltighet. Maskinbeteckning: Pallyftare Maskintyper: HPN 25 S (KK 520 028 – KK 520 030) (G895 690 – G 895 692) Tillämpliga EG-direktiv: EG-maskindirektiv (2006/42/EG) Leverantör:...
  • Página 98 K ä y t t ö o h j e Paletti-haarukkanosturi * * * * * T u r v a l l i s u u s m ä ä r ä y k s e t ! H U O M I O : Tässä...
  • Página 99 - 2 - 4. ÄLÄ KOSKAAN KÄYTÄ LAITETTA VIISTOILLA TEILLÄ. 5. HUOLEHDI EHDOTTOMASTI SIITÄ, ETTÄ MIKÄÄN RUUMIINJÄSEN EI JOUDU NOSTOMEKANISMIIN, HAARUKKAVARSIEN ALLE TAI KUORMAN ALLE. ÄLÄ KOSKAAN KULJETA HENKILÖITÄ! 6. OMAN TURVALLISUUTENSA VUOKSI KONEEN KÄYTTÄJAN TULEE KÄYTTÄÄ KÄSINEITÄ JA TURVAKENKIÄ! 7.
  • Página 100 – 3 - 3) Mikäli haarukka laskeutuu pumpatessa „NEUTRAL“-säädön aikana, tulee säätöruuvia (324) kääntää vastapäivään niin kauan, kunnes haarukka ei enää liiku alaspäin. 4) Mikäli haarukka ei laskeudu vivun (D608) ollessa „LOWER“-asennossa, on säätöruuvia (324) käännettävä jälleen myötäpäivään niin kauan, kunnes haarukka laskeutuu alas nostettaessa vipua (D608).
  • Página 101 – 4 – 2) Haarukka ei nouse:  Säiliössä ei ole öljyä Täytä öljysäiliö  Öljy on likaantunut Vaihda öljy  Laskuventtiilin säätö on väärin Säädä säätöruuvi (324) uudelleen  Öljyyn on päässyt ilmaa Päästä ilma pois (kts. III.2) 3) Haarukka ei laskeudu : ...
  • Página 102 Erittely Nostoteho: 2.500 kg 200 mm Suurin haarukan korkeus: 85 mm Pienin haarukan korkeus: Haarukan pituus: 1.150 mm 540 mm Haarukan kokonaisleveys: 160 mm Haarukan yksittäisleveys: Kuormapyörien läpimitta: 82 mm Ohjauspyörän läpimitta: 200 mm 75 kg Nettopaino: Huomautus: Kaikki tässä mainitut tiedot pohjautuvat painatushetkellä voimassaoleviin tietoihin.
  • Página 103 Jos laitteisiin tehdyistä muutoksista ei ole ennakolta sovittu meidän kanssamme, niin tämä todistus raukeaa. Koneiden yleisnimike: palettinosturi Konetyypit: HPN 25 S (KK 520 028 – KK 520 030) (G895 690 – G 895 692) Niitä koskevat EY-direktiivit: EY-konedirektiivi...
  • Página 104 N á v o d n a o b s l u h u paletovaciemu vozíku * * * * * B e z p e č n o s t n é p o k y n y ! P O Z O R : Inštrukcie a bezpečnostné...
  • Página 105 5. OBSLUHUJÚCI BY KVÔLI VLASTNEJ BEZPEČNOSTI MAL NOSIŤ RUKAVICE A BEZPEČNOSTNÚ OBUV! 6. NEPREPRAVUJTE ŽIADNY NESTABILNÝ ALEBO VOĽNE NASTOHOVANÝ NÁKLAD! 8. PRÍSTROJ NIKDY NEPREŤAŽUJTE! 9. NÁKLAD NIKDY NENALOŽTE JEDNOSTRANNE (PREPADAJÚC CEZ HLAVU) ALEBO TAK, ŽE NÁKLAD PRESAHUJE CEZ PRÍSTROJ (VIDLICE)! 10.
  • Página 106 Ošetrovanie: 1. OLEJ V rozostupe 6 mesiacov je potrebné kontrolovať stav oleja. Celkové množstvo oleja činí cca 0,3 l. Stav oleja doplňte prosím v plastovej nádrži vždy na 5 mm pod maximálny stav pri spustených vidliciach. Prispôsobujúc teplote je potrebné použiť nasledovné...
  • Página 107 vidlicami a odkrytou a vidlice pri nepožívaní tyčou (343) odstavený po dlhšiu prístroja spustiť do dobu, takže sa vytvorila korózia najnižšej polohy. Nastavovacia skrutka (324)  nastavov. skrutku nastaviť (viď II.4) nie je v správnej polohe 4) Netesné miesta: Tesnenia sú opotrebované alebo ...
  • Página 108 Smernici európskeho spoločenstva. V prípade zmeny stroja neodsúhlasenej nami stráca prehlásenie svoju platnosť. Označenie strojov: paletizacny vozík Typy strojov: HPN 25 S (KK 520 028 – KK 520 030) (G895 690 – G 895 692) Príslušné Smernice ES: 2006/42 EG Meno dodávateľa:...
  • Página 109 N a v o d i l a z a u p o r a b o paletne dvižne mize * * * * * V a r n o s t n a o p o z o r i l a ! P O Z O R : Navodil in varnostnih opozoril v teh navodilih za uporabo se je potrebno brezpogojno držati in jih upoštevati.
  • Página 110 NIKDAR NE UPORABLJAJTE NAPRAVE NA STRMIH POTEH. BREZPOGOJNO BODITE POZORNI NA TO, DA V DVIŽNI MEHANIZEM, POD VILICE ALI POD TOVOR NE BO NIKDAR ZAŠEL KAKŠEN DEL TELESA. NIKDAR NE TRANSPORTIRAJTE OSEB! UPRAVLJALEC NAJ ZA LASNO VARNOST UPORABLJA ZAŠČITNE ROKAVICE IN ZAŠČITNE ČEVLJE! NE TRANSPORTIRAJTE NESTABILNIH ALI PROSTO NALOŽENEGA TOVORA! V NOBENEM PRIMERU NE PRETOVORITE NAPRAVE!
  • Página 111 3) V kolkor se vilice med tlačenjem v položaju »NEUTRAL« spuščajo, je potrebno nastavitveni vijak (324) tako dolgo vrteti v nasprotni smeri urinega kazalca, dokler se vilice več ne spuščajo. 4) V kolikor se vilice ne spuščajo, medtem ko je ročica (D608) v položaju »LOWER«, je potrebno nastavitveni vijak (324) znova tako dolgo vrteti v smeri urinega kazalca, dokler se pri dvigu ročice (D608) vilice ne spustijo.
  • Página 112 2) Vilice se ne dvignejo: V rezervoarju ni olja => Olje dopolniti Olje ni čisto => Olje nadomestiti Izpustni ventil je prestavljen => Nastavitveni vijak (324) nastavimo V olje je zašel zrak => Izpustimo zrak (glej III.2) 3) Vilic ni mogoče spustiti: Palica (343) in =>...
  • Página 113 Specifikacija Kapaciteta: 2.500 kg Maks. višina vilic: 200 mm Min. višina vilic: 85 mm Dolžina vilic: 1.150 mm Celotna širina vilic: 540 mm Širina vilic: 160 mm Premer bremenskih koles: 82 mm Premer krmilnega kolesa: 200 mm Netto teža: 75 kg Opomba: Vse tukaj navedene informacije so osnovane glede na v času tiska razpoložljive podatke.
  • Página 114 V primeru spremembe na stroju, ki z nami ni bila usklajena, izgubi izjava svojo veljavnost. Opis strojev: Strig dvižna miza Tip stroja: HPN 25 S (KK 520 028 – KK 520 030) (G895 690 – G 895 692) Naziv dobavitelja: Simon, Evers &...
  • Página 115: Güvenlik Açıklamaları

    Palet kaldırma arabalarına K u l l a n m a T a l i m a t ı * * * * * Güvenlik açıklamaları ! D İ K K A T : Bu kullanma talimatında yazılı bulunan talimat ve güvenlik açıklamalarının mutlaka dikkate alınması...
  • Página 116 7. HİÇBIR SURETTE SABİT OLMAYAN VEYA GEVŞEK OLARAK İSTİFLENMİŞ YÜK TAŞIMAYIN! 8. CİHAZA HİÇBİR SURETTE FAZLA YÜK YÜKLEMEYİN! 9. HİÇBİR SURETTE TEK TARAFLI/ÖN TARAFINA AĞIRLIK VERECEK ŞEKİLDE VE CİHAZ/ÇATAL ÜZERİNDEN SARKACAK BİR ŞEKİLDE CİHAZ YÜKLEME YAPMAYIN! 10. CİHAZA YÜKLEME VE TAŞIMA YAPARKEN YÜKÜN DOĞRU BİR ŞEKİLDE BALANSI BULUNARAK ÇATALLARDA ORTA NOKTAYA YERLEŞTİRİLMİŞ...
  • Página 117 IV. Bakım 1. YAĞ Her 6 ayda bir kez yağ seviyesinin kontrol edilmesi gerekir. Toplam yağ miktarı yaklaşık 0,3 litre olmalıdır. Çatallar aşağıda bulunduğu pozisyonda iken her zaman maksimum seviyenin 5 mm altında bulunan yağı plastik deposuna doldurun. Isı durumuna uygun ve aşağıda belirtilen yağları...
  • Página 118 Kolda (340) oluşan pasları silin ve Cihaz çatallarının uzun süre yüksekte bulunması ve kolun serbest kalması cihaz kullanılmadığında çatalları sonucu paslanma tespit edilmiştir en alt pozisyonda tutun Ayar vidasını ayarlayın (madde II.4 Ayar vidası (324) doğru pozisyonda değildir bak) 4.) Sızdırma yapan yerler: Contaları...
  • Página 119 Makine üzerinde firmamız onayı olmaksızın yapılacak bir değişiklik halinde işbu beyan geçerliliğini kaybeder. Makinelerin tanımı: Palet kaldirma makinesi Makine tipleri: HPN 25 S (KK 520 028 – KK 520 030) (G895 690 – G 895 692) Geçerli AB esasları: AB-Makine esasları...

Este manual también es adecuado para:

K 520 028K 520 03G 895 690G 895 692

Tabla de contenido