Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 29

Enlaces rápidos

1)
D
- Bedienungsanleitung
2)
CZ - Návod k obsluze
3)
DK - Betjeningsvejledning
4)
E
- Instrucciones de servicio
5)
EST - kasutusjuhend
6)
F
- Instructions d'utilisation
7)
GB - Operating manual
8)
H
- Villástargonca kezelési útmutatója
9)
I
- Istruzioni per l´uso
10)
N
- Bruksanvisning
11)
NL - Handleiding
12)
P
- Manual de instruções
13)
PL
- Instrukcja obsługi
14)
RO - Instrucţiuni de utilizare
RUS - инструктаж
15)
16)
S
- Bruksanvisning
17)
SF - Käyttöohje
18)
SK - Návod na obsluhu
19)
SLO - Navodila za uporabo
20)
TR - Kullanma Talimatı
K 968 795 / G 246 676
K 968 796 / G 246 677

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Simon, Evers & Co K 968 795

  • Página 1 RO - Instrucţiuni de utilizare RUS - инструктаж - Bruksanvisning SF - Käyttöohje SK - Návod na obsluhu SLO - Navodila za uporabo TR - Kullanma Talimatı K 968 795 / G 246 676 K 968 796 / G 246 677...
  • Página 2 B e d i e n u n g s a n l e i t u n g Palettenheber * * * * * S i c h e r h e i t s h i n w e i s e ! A C H T U N G : Die Instruktionen und Sicherheitshinweise dieser Bedienungsanleitung müssen unbedingt beachtet und eingehalten werden.
  • Página 3 - 2 - 5. BENUTZEN SIE NIEMALS DAS GERÄT AUF ABSCHÜSSIGEN WEGEN. 6. ACHTEN SIE UNBEDINGT DARAUF, DASS NIEMALS EIN KÖRPERTEIL IN DEN HEBEMECHANISMUS, UNTER DIE GABELN ODER UNTER DIE LADUNG GERÄT. TRANSPORTIEREN SIE NIEMALS PERSONEN! 7. DER BEDIENER SOLLTE ZUR EIGENEN SICHERHEIT HANDSCHUHE UND SICHERHEITSSCHUHE TRAGEN! 8.
  • Página 4 III.Belastungsdiagramm IV. Wartung: 1. ÖL In Abständen von 6 Monaten soll der Ölstand überprüft werden. Der Temperatur entsprechend sind folgende Öle zu verwenden: Temperatur Öl +5°C – ca. +40° C L-HL 68 (vergleichbar mit ISO VG68) -15°C - ca. +45° C L-HL 46 (vergleichbar mit ISO VG46) 2.
  • Página 5 Bewegliche Teile haben sich  verklemmt oder verformt Tauschen der defekten Teile  Das Auslassventil ist verstellt Stellen Sie das Ventil nach 3) Die Gabeln lassen sich nach dem Anheben nicht absenken : Einzelteile sind deformiert aufgrund von nicht aus- Die deformierten Teile reparieren ...
  • Página 10 Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert die Erklärung ihre Gültigkeit. Bezeichnung der Maschinen: Palett-Hubwagen Maschinentypen: PHK 800 N, (K 968 795 – G 246 676) PHK 800 (K 968 796 – G 246 677) Einschlägige EG-Richtlinien: EG-Maschinenrichtlinie...
  • Página 11 N á v o d o b s l u z e p ro p al etový vys ok ozd vi žn ý vo zí k * * * * * B e z p e č n o s t n í p o k y n y ! PO ZO R: In s t ruk ce a b ez peč...
  • Página 12 NE PO U Ž Í VE JT E 4 . NI KDY PŘÍ S T RO J S T RMÝ CH CE S T ÁCH . 5 . B E ZPO D MÍ NE ČN Ě DÁVE JT E PO ZO R NA T O , AB Y SE ŽÁD NÁ...
  • Página 13 Diagram O š etřován í p ří s troj e: I I I . 1. O l ej S ods t upem vž d y š es t i m ěs í ců j e t řeb a p řez ko u š et s t av ol ej e.
  • Página 14 P oh ybl i vé s ou čás t i s e z as ek l y nebo z deform oval y  V ym ěňt e vadné dí l y 3) Zd vi h ací vi d l i ce s e p o zved n u tí ji ž n ed á...
  • Página 19 Při změně stroje, která s námi nebyla dohodnuta, ztrácí toto prohlášení svou platnost. Označení stroje: vozík na zvedání palet Typy strojů: PHK 800 N, (K 968 795 – G 246 676) PHK 800 (K 968 796 – G 246 677) Příslušné směrnice EU: Směrnice EU Stroje 2006/42/EG EN 1570 Jméno dodavatele:...
  • Página 20: Henvisninger Om En Sikker Betjening

    B e t j e n i n g s v e j l e d n i n g palle-løftevogn * * * * * S i k k e r h e d s h e n v i s n i n g e r ! G I V A G T : Man skal ubetinget lægge mærke til instruktionerne og sikkerhedshenvisningerne i denne betjeningsvejledning og disse skal overholdes.
  • Página 21 - 2 - 4. BENYT ALDRIG APPARATET PÅ STÆRKT SKRÅNENDE VEJE. 5. VÆR UBETINGET OPMÆRKSOM PÅ, AT DER ALDRIG KOMMER EN KROPSDEL IND I LØFTEMEKANISMEN, NED UNDER GAFLERNE ELLER LÆSSET. TRANSPORTER ALDRIG PERSONER! 6. BETJENINGSPERSONALET BØR FOR DERES EGEN SIKKERHEDS SKYLD BRUGE SIKKERHEDSHANDSKER OG SIKKERHEDSSKO! 7.
  • Página 22 III. Diagram: III. Fejlafhjælpning: 1) Den ønskede løftehøjde bliver ikke opnået:  Der er ikke nok hydraulikolie. Påfyld tilstrækkelig hydraulikolie. 2) Gaflerne kan ikke hæves, når håndtaget betjenes: Den anvendte hydraulikolie er for tyktflydende eller oliestanden er for lav  Skift hydraulikolien eller påfyld mere af samme hydraulikolie Hydraulikolien er forurenet.
  • Página 23 3) Gaflerne kan ikke sænkes ned:  Stangen og cylinderen er deformeret på Forny stangen eller cylinderen grund af flere ikke afbalancerede læs  Enkeltdele er deformerede på grund af ikke Reparér eller udskift de deformerede afbalancerede læs dele  Apparatet har stået med gaflerne kørt op og Rust fjernes fra stangen og gaflerne, frilagt stang i længere tid, sådan at der har...
  • Página 28 Ændring af maskinen, som foretages uden vort samtykke, medfører, at nærværende erklæring mister sin gyldighed. Maskinernes benævnelse: palletruck Maskintyper: PHK 800 N, (K 968 795 – G 246 676) PHK 800 (K 968 796 – G 246 677) Gældende EF-direktiver: EF-maskindirektiv 2006/42/EG EN 1570 Navn på...
  • Página 29: Carretilla Elevadora

    I n s t r u c c i o n e s d e s e r v i c i o para Carretilla elevadora * * * * * ¡I n d i c a c i o n e s d e s e g u r i d a d ! A T E N C I Ó...
  • Página 30 6. NO TRANSPORTE CARGA INESTABLE O APILADA DE MODO INCORRECTO 8. ¡NO SOBRECARGUE EL APARATO EN NINGÚN CASO! 9. NO CARGUE EL APARATO/LA HORQUILLA DE MODO QUE SOBRESALGA LA CARGA POR UN LADO O POR DELANTE 10. LA CAPACIDAD DEL APARATO PRESUPONE UN TRANSPORTE CON UNA CARGA EQUILIBRADA PERFECTAMENTE CON EL CENTRO DE GRAVEDAD SITUADO EN MEDIO DE LAS HORQUILLAS 11.
  • Página 31 3. Lubricación Todos los componentes móviles deben lubricarse regularmente con aceite de motor o grasa. Corrección de errores: 1) Las horquillas no se elevan hasta la altura máxima:  Poco aceite en el depósito. Rellenar depósito de aceite 2) Las horquillas no se elevan: ...
  • Página 32 Especificación Model PHK 800 Capacidad (kg) Altura máx. de horquilla (mm) Altura mín. de horquilla (mm) Ancho total de las horquillas (mm) Longitud de horquilla (mm) 1150 Ancho de las horquillas (mm) Diámetro ruedas de carga (mm) Ø80×70 Diámetro rueda de dirección (mm) Ø160×50 Longitud totale (mm)
  • Página 37 Denominación de las máquinas: carro elevador de paletas Modelos de máquina: PHK 800 N, (K 968 795 – G 246 676) PHK 800 (K 968 796 – G 246 677) Directivas EC correspondientes: Directiva de máquinas CE...
  • Página 38 K a h v e l k ä r u k a s u t u s j u h e n d * * * * * O h u t u s j u h i s e d ! TÄHELEPANU! Käesoleva kasutusjuhendi instruktsioone ja ohutusjuhiseid tuleb kindlasti järgida ja nendest kinni pidada.
  • Página 39 ERITI RATASTE, KANGISEADME, KAHVLI NING TÕSTE- JA ALLALASKMISMEHHANISMI SEISUNDIT. 4. ÄRGE KASUTAGE SEADET KUNAGI KALDPINDADEL. 5. JÄLGIGE KINDLASTI SEDA, ET ÜKSKI KEHAOSA KUNAGI TÕSTEMEHHANISMI VAHELE, KAHVLI VÕI LASTI ALLA EI SATUKS. ÄRGE KUNAGI TRANSPORTIGE INIMESI! 6. SEADME KÄSITSEJA PEAKS ENDA OHUTUSE HUVIDES KANDMA KAITSEKINDAID JA TURVAJALANÕUSID! 7.
  • Página 40 2. Igapäevane kontroll ja hooldus Seadme igapäevane kontroll võib oluliselt vähendada seadme kulumist. Eriti tuleb kontrollida rattaid, telgi, kangi, kahvleid ja tõstmis- ja allalaskmismehhanismi. 3. Määrimine Kõiki liikuvaid osi tuleb regulaarselt mootoriõli või määrdega määrida. IV. Rikete kõrvaldamine 1) Ei tõuse soovitud kõrgusele Hüdroõli on vähe ...
  • Página 41 4) Õlikadu Tihend on defektne või lekib  Vahetage tihendid välja, keerake osad kinni, parandage või vahetage välja Mõnel osal on juuspeened mõrad või augud  Vahetage tihendid välja, keerake osad kinni, parandage või vahetage välja Kokkukruvitud osad on lahti tulnud.  Vahetage tihendid välja, keerake osad kinni, parandage või vahetage välja.
  • Página 46 Toote juures ilma meiega kooskõlastamata tehtud muudatuse puhul kaotab käesolev vastavusavaldus oma kehtivuse. Masina nimetus: kahvelkäru Masina tüübid: PHK 800 N, (K 968 795 – G 246 676) PHK 800 (K 968 796 – G 246 677) Rakendatud EÜ direktiivid: masinate direktiiv (2006/42/EG EN 1570) Tarnija nimi: Simon, Evers &...
  • Página 47: Consignes De Sécurité

    Instructions d'utilisation pour transpalettes * * * * * Consignes de sécurité ! A T T E N T I O N : Respectez impérativement les instructions et les consignes de sécurité figurant dans les présentes instructions d'utilisation. En cas de non-respect, d'utilisation erronée ou incorrecte, des dangers menaceront - l'opérateur ou des tiers, - l'engin et d'autres biens matériels de l'exploitant.
  • Página 48 7. NE TRANSPORTEZ AUCUNE CHARGE INSTABLE OU EMPILEMENT NON STABILISE ! 8. NE SURCHARGEZ L'ENGIN EN AUCUN CAS ! 9. NE CHARGEZ JAMAIS L'ENGIN D'UN SEUL COTE/EN HAUTEUR NI AU- DELA DU TOIT/DES FOURCHES ! 10. LA CAPACITE DE L'ENGIN IMPLIQUE UN TRANSPORT AVEC UNE CHARGE PARFAITEMENT EQUILIBREE DONT LE CENTRE DE GRAVITE SE TROUVE AU CENTRE DES FOURCHES ! 11.
  • Página 49 III. Entretien : 1. HUILE Vérifiez le niveau d'huile tous les 6 mois. Selon la température, utilisez les huiles suivantes : Température Huile -5°C – env. +45° C L-HL 68 Hydraulic oil -15°C - env. +45° C L-HV 46 Hydraulic oil 2.
  • Página 50 surfaces d’un ou de plusieurs  Des composants se sont détachés Fixer les composants détachés 5) Fuite dans le circuit d’huile hydraulique: La soupape de purge s’est coincée  Nettoyer / régler / remplacer la soupape suit à des salissures. Caractéristiques techniques Model PHK 800...
  • Página 55 La conformité n‘est plus valide pour une modification de la machine effectuée sans notre accord. Désignation des machines: Chariot élévateur de palettes Modèles de machine: PHK 800 N, (K 968 795 – G 246 676) PHK 800 (K 968 796 – G 246 677) Directives CE relatives: Directive sur les machines CE...
  • Página 56: Safety Instructions

    Operating manual Pallet Truck * * * * * Safety instructions IMPORTANT The instructions and safety instructions in this operating manual must be followed to the letter. Failure to follow them or incorrect operation or abuse may result in danger. for the operator or third parties for the unit and other property of the operator The unit may only be operated and serviced by persons...
  • Página 57 7. NEVER TRANSPORT UNSTABLE OR LOOSELY STACKED OBJECTS. 8. NEVER OVERLOAD THE UNIT. 9. NEVER LOAD THE PLATFORM ON ONE SIDE OR MAKE IT TOP-HEAVY OR PLACE LOADS THAT STICK OUT OVER THE EDGE OF THE PLATFORM. 10. THE CAPACITY OF THE UNIT ASSUMES THAT THE LOAD WILL BE PERFECTLY BALANCED FOR TRANSPORT WITH THE CENTRE OF GRAVITY IN THE CENTRE OF THE FORKS AT THE FRONT.
  • Página 58 Servicing 1. OIL The oil level should be checked every six months. The following oil types are to be used depending on the temperature conditions. Temperature -5°C – approx. +45° C L-HL 68 Hydraulic oil -15°C - approx. +45° C L-HV 46 Hydraulic oil 2.
  • Página 59 The oil is contaminated.  Cleanse the oil loop and replace the oil  Irregularity in the discharge valve Re-set the discharge. Specification Model PHK 800 Capacity (kg) Max. Fork Height (mm) Min. Fork Height (mm) Width Overall Forks (mm) Fork Length (mm) 1150...
  • Página 64 Description of the machines: pallet truck Machine types: PHK 800 N, (K 968 795 – G 246 676) PHK 800 (K 968 796 – G 246 677) Pertinent EC directives: EC Machine Directive 2006/42/EC EN 1570 Name of supplier: Simon, Evers &...
  • Página 65 Villástargonca kezelési útmutatója * * * * * B i z t o n s á g i e l ő í r á s o k! F I G Y E L M E Z T E T É S : A kezelési útmutató...
  • Página 66 6. A gépkezelőnek saját biztonsága érdekében kesztyűt és védőcipőt kell viselnie. 7. Tilos a bizonytalanul rögzített vagy rögzítetlenül felemelt rakomány szállítása! 8. Tilos a gép túlterhelése! 9. Tilos a villák egy oldalról/elölről történő terhelése, valamint a gépen/villákon túlnyúló rakomány emelése! 10.
  • Página 67 3) Nem lehet a villákat leengedni: A rúd és a henger eldeformálódott a gyakori A rudat vagy a hengert fel kell újítani. egyenlőtlen terhelés következtében. Egyes alkatrészek eldeformálódtak A deformálódott alkatrészeket meg kell egyenlőtlen terhelés következtében. javítani vagy ki kell cserélni. A gépet hosszabb időre állították le magasra A rúdról el kell távolítani a rozsdát és a gép emelt villával és szabadon álló...
  • Página 68 IV. A gép adatai Model PHK 800 Kapacitás (kg) Maximális villamagasság (mm) Minimális villamagasság (mm) A villák teljes szélessége (mm) Villahossz (mm) 1150 Villák szélessége (mm) A teheremelő-kerék átmérője (mm) Ø80×70 A kormánykerék átmérője (mm) Ø160×50 Nettó súly (kg) Megjegyzés: Valamennyi itt szereplő információ a nyomdába adás időpontjában rendelkezésre álló...
  • Página 73 A gép olyan megváltoztatása esetén, amely velünk nem lett egyeztetve, ez a nyilatkozat érvényét veszíti. A gépek megnevezése: Raklapemelő kocsi Géptípusok: PHK 800 N, (K 968 795 – G 246 676) PHK 800 (K 968 796 – G 246 677) Idevonatkozó EG-irányelvek: EG Gépipari irányelvek 2006/42/ EG EN 1570 A szállító...
  • Página 74: Avvertenze Per Un Uso Sicuro

    Istruzioni per l´uso del carrello sollevatore per palette * * * * * Avvertenze di sicurezza ! A T T E N Z I O N E : Le istruzioni e le avvertenze di sicurezza di queste istruzioni per l´uso devono essere in ogni caso scrupolosamente osservate e rispettate.
  • Página 75 6. FARE ASSOLUTAMENTE ATTENZIONE CHE MAI UNA PARTE DEL CORPO FINISCA NEL MECCANISMO DI SOLLEVAMENTO , SOTTO LE FORCELLE O SOTTO IL CARICO. NON TRASPORTARE MAI PERSONE! 7. PER PROPRIA SICUREZZA L´OPERATORE DOVREBBE PORTARE GUANTI E SCARPE DI SICUREZZA! 8. NON TRASPORTARE CARICO INSTABILE O IMPILATO SENZA ESSERE FISSATO! 9.
  • Página 76 III. Eliminazione di errori: 1) Le forcelle non si alzano fino all´altezza massima:  troppo poco olio nel serbatoio rimboccare l´olio 2) Le forcelle non si sollevano:  non c’é olio nel serbatoio rimboccare l´olio  l´olio è sporco cambiare l´olio la valvola di scarico è...
  • Página 77 IV. Specifica Model LT0892 capacità (kg) altezza massima forcelle (mm) altezza minima forcelle (mm) larghezza complessiva forcelle (mm) lunghezza forcelle (mm) 1150 larghezza delle forcelle (mm) diametro delle ruote del carico (mm) Ø80×70 diametro ruota di comando (mm) Ø160×50 peso netto (kg) Nota: tutte le informazioni qui fornite si basano sui dati attuali al...
  • Página 82 Nel caso di una modifica della macchina non concordata con noi, la dichiarazione perde la sua validità. Definizione delle macchine: carrello elevatore per palette Tipi di macchine: PHK 800 N, (K 968 795 – G 246 676) PHK 800 (K 968 796 – G 246 677) Direttive CE pertinenti direttiva sulle macchine...
  • Página 83 B r u k s a n v i s n i n g pall-hevevogn * * * * * S i k k e r h e t s h e n v i s n i n g e r ! OBS ! : Instrukssjonene og sikkerhetshenvisningene i denne bruksanvisningen må...
  • Página 84 TRANSPORTER ALDRI PERSONER! 6. BETJENEREN SKULLE FOR SIN EGEN SIKKERHET BRUKE HANSKER OG VERNESKO! 7. TRANSPORTER INGEN USTABIL ELLER LØST STABLET FRAKT! 8. OVERLESS ALDRI APPARATET! 9. LASTE ALDRI PÅ ENSIDIG / FREMTUNGT ELLER UT OVER APPARATET/ GAFFELEN! 10. KAPASITETEN TIL APPARATET FORUTSETTER EN TRANSPORT MED RIKTIG AVBALANSERT LAST;...
  • Página 85 IV. Retting av feil: 1) Gaflene hever seg ikke til maks. høyde:  For lite olje i beholderen. fyll på olje. 2) Gaflene hever seg ikke:  Beholderen er tom for olje fyll på olje  Oljen til tilsmusset skift oljen ...
  • Página 86 Spesifikasjon Model PHK 800 kapasitet (kg) maks. gaffelhøyde (mm) min. gaffelhøyde (mm) gaflenes totalbredde (mm) gaffellengde (mm) 1150 gaffelbredde (mm) lastehjul-diameter (mm) Ø80×70 ratt-diameter (mm) Ø160×50 nettovekt (kg) Anmerkning: Alle informasjonene,som er nevnt her, baserer på de data som var til rådighet på...
  • Página 91 Ved en forandring av maskinen som ikke er gjort i overensstemmelse med oss mister denne erklæringen sin gyldighet. Betegnelse av maskinene: Pallejekk Maskintyper: PHK 800 N, (K 968 795 – G 246 676) PHK 800 (K 968 796 – G 246 677) Vedkommende EU-retningslinjer: EU-maskinretningslinje 2006/42/EG EN 1570 Leverandørens navn:...
  • Página 92 H a n d l e i d i n g voor de pallethefwagen * * * * * V e i l i g h e i d s i n s t r u c t i e s ! O P G E L E T : De aanwijzingen en de veiligheidsinstructies in deze handleiding moeten strikt in acht genomen en opgevolgd worden.
  • Página 93 LET VOORAL ALTIJD OP DAT GEEN LICHAAMSDELEN IN HET HEFMECHANISME, ONDER DE VORKEN OF ONDER DE LADING KUNNEN GERAKEN. TRANSPORTEER NOOIT PERSONEN ! 5. DE BEDIENER MOET OMWILLE VAN DE EIGEN VEILIGHEID WERKHANDSCHOENEN EN VEILIGHEIDSSCHOENEN DRAGEN! 6. TRANSPORTEER GEEN INSTABIELE OF LOS GESTAPELDE LADING ! 8.
  • Página 94 IV. Storingen verhelpen 1) De vorken sturen niet naar de maximumhoogte:  Te weinig olie in de tank. Olie bijvullen. De vorken sturen niet omhoog:  Geen olie in de tank Olie bijvullen  De olie is verontreinigd Olie vervangen ...
  • Página 95 Specificatie Model PHK 800 Capaciteit (kg) Max. vorkhoogte (mm) Min. vorkhoogte (mm) Totale breedte v.d. vorken (mm) Vorklengte (mm) 1150 Vorkbreedte (mm) Diameter lastwielen (mm) Ø80×70 Diameter stuurwielen (mm) Ø160×50 Leeg gewicht (kg) Opmerking:alle hier vermelde informatie baseert op de op het tijdstip van de druk bekende gegevens.
  • Página 100 Bij een niet met ons overlegde wijziging van de machines komt deze verklaring te vervallen. Beschrijving van de machine: pallethefwagen Model: PHK 800 N, (K 968 795 – G 246 676) PHK 800 (K 968 796 – G 246 677) Van toepassing zijnde EG-richtlijnen: EG-machinerichtlijn 2006/42/EG EN 1570 Naam fabrikant: Simon, Evers &...
  • Página 101: Instruções De Segurança

    Manual de instruções Carro para elevação de paletes * * * * * Instruções de segurança ! ATENÇÃO: Respeitar e cumprir obrigatoriamente as instruções e indicações de segurança apresentadas no presente manual de instruções. No caso de inobservância destas instruções, utilização incorrecta ou indevida podem surgir situações de perigo - para o utilizador ou terceiros - para o aparelho e outros objectos do proprietário...
  • Página 102 4. NUNCA UTILIZE O APARELHO EM PERCURSOS ÍNGREMES. 5. CERTIFIQUE-SE SEMPRE DE NÃO INTRODUZ QUALQUER PARTE DO CORPO NOS MECANISMOS DE ELEVAÇÃO, DEBAIXO DOS GARFOS OU DEBAIXO DO APARELHO. NUNCA TRANSPORTE PESSOAS NO APARELHO! 6. PARA A SUA PRÓPRIA SEGURANÇA, O OPERADOR DEVERÁ UTILIZAR LUVAS E SAPATOS DE PROTECÇÃO.
  • Página 103 IV. Eliminação de falhas: 1) Os garfos não sobem até à altura máxima: Quantidade insuficiente  de óleo no depósito. Reabastecer de óleo. 2) Os garfos não sobem:  Depósito sem óleo Reabastecer óleo  O óleo contém impurezas Mudar o óleo A válvula de purga está...
  • Página 104 Especificações Model PHK 800 Capacidade (kg) Altura máx. dos garfos (mm) Altura mín. dos garfos (mm) Largura total dos garfos (mm) Comprimento dos garfos (mm) 1150 Largura dos garfos, individual (mm) Diâmetro das rodas de carga (mm) Ø80×70 Diâmetro da roda de comando (mm) Ø160×50 Peso líquido...
  • Página 109 No caso de uma alteração da máquina não acordada conosco, a declaração perde a sua validez. Designação das máquinas: carro elevador de paletas Tipo de máquinas: PHK 800 N, (K 968 795 – G 246 676) PHK 800 (K 968 796 – G 246 677) Respectiva Directiva CE: Directiva CE sobre máquinas...
  • Página 110 Instrukcja obsługi podnośnika paletowego * * * * * Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ! UWAGA : Należy koniecznie zwracać uwagę i przestrzegać zaleceń i wskazówek dotyczących bezpieczeństwa zawartych w tej instrukcji obsługi. Nie przestrzeganie ich lub nieprawidłowe użytkowanie lub błędna obsługa może być niebezpieczne: - dla obsługującego lub osoby trzeciej - dla urządzenia i innych przedmiotów użytkownika Urządzenie może być...
  • Página 111 9. NIE WOLNO NIGDY ŁADOWAĆ Z JEDNEJ STRONY, OD STRONY CZOŁOWEJ JAK I ŁADUNEK NIE MOŻE WYSTAWAĆ POZA OBSZAR WIDEŁ! 10. URZĄDZENIE MOŻNA UŻYWAĆ TYLKO W PRZYPADKU KIEDY ŁADUNEK JEST PRAWIDŁOWO WYBALANSOWANY A PUNKT CIĘZKOŚCI ŁADUNKU BĘDZIE ZNAJDOWAŁ SIĘ PO ŚRODKU WIDEŁ! 11.
  • Página 112 IV. Usuwanie usterek: 1) Widły nie podnoszą się na maksymalną wysokość:  Za mało oleju w zbiorniku. Uzupełnić olej. 2) widły nie podnoszą się:  Brak oleju w zbiorniku Uzupełnić olej  Olej jest zabrudzony Wymienić olej  Ustawić śrubę ustawiającą Zawór wyjściowy przestawiony ...
  • Página 113 Specyfikacja Model PHK 800 Obciążenie (kg) Maks. wysokość wideł (mm) Min. wysokość wideł (mm) Łączna szerokość wideł (mm) Długość wideł (mm) 1150 Szerokość wideł (mm) Średnica koła ciężarowego (mm) Ø80×70 Średnica koła sterującego (mm) Ø160×50 Ciężar netto (kg) Uwaga: Wszystkie powyższe informacje bazują na danych dostępnych w momencie publikacji instrukcji.
  • Página 118 W przypadku nieuzgodnionej z nami zmiany maszyny deklaracja niniejsza traci swoją ważność. Określenie maszyn: wózek podnośny do palet Typy maszyn: PHK 800 N, (K 968 795 – G 246 676) PHK 800 (K 968 796 – G 246 677) Odnośne wytyczne EG: wytyczna maszynowa EG...
  • Página 119: Instrucţiuni De Siguranţă

    Instrucţiuni de utilizare privitor la Cărucior de ridicat şi transportat paleţi * * * * * Instrucţiuni de siguranţă ! A T E N Ţ I U N E: Instrucţiunile generale şi cele de siguranţă din prezentele Instrucţiuni de Utilizare se vor respecta neapărat cu stricteţe.
  • Página 120 - 2 - 4. NU FOLOSIŢI DISPOZITIVUL NICIODATĂ DE DRUMURI ÎN PANTĂ. 5. AVEŢI ÎN TOTDEAUNA GRIJĂ CA NU CUMVA SĂ AJUNGĂ O PARTE A CORPULUI ÎN MECANISMUL DE RIDICAT, SUB FURCI SAU SUB ÎNCĂRCTĂTURĂ. NU TRANSPORTAŢI NICIODATĂ PERSOANE! 6. SE RECOMANDĂ CA PERSOANA DE DESERVIRE, ÎN SCOPUL SIGURANŢEI PERSONALE, SĂ...
  • Página 121 2. Verificarea şi întreţinerea zilnică Verificarea zilnică a dispozitivului poate limita uzura în mod considerabil. Se vor verifica în mod deosebit roţile, osiile, maneta, furcile precum şi funcţionalitatea la coborâre/ridicare. După terminarea lucrărilor, în stare neîncărcată a dispozitivului, furcile trebuie să se afle în poziţia cea mai joasă. 3.
  • Página 122 5) Furcile coboară fără ca supapa de evacuare să intre în funcţiune Supapa de evacuare nu închide corect datorită unor impurităţi aflate  în ulei schimbaţi uleiul  A pătruns aer în ulei evacuaţi aerul. Garniturile de etanşare sunt uzate ...
  • Página 127 În cazul unei modificări aduse utilajului fără acordul nostru, declaraţia îşi pierde valabilitatea. Cărucior de ridicat şi transportat paleţi Denumirea utilajului: Tipul utilajului: PHK 800 N, (K 968 795 – G 246 676) PHK 800 (K 968 796 – G 246 677) Directive CE pertinente: Directiva CE privind utilajele...
  • Página 128: Указания По Безопасности

    Инструктаж * * * * * У к а з а н и я п о т е х н и к е б е з о п а с н о с т и! В Н И М А Н И Е: Инструкции...
  • Página 129 5. ОБЯЗАТЕЛЬНО СЛЕДИТЕ ЗА ТЕМ, ЧТОБЫ ЧАСТИ ТЕЛА НИКОГДА НЕ ПОПАДАЛИ В ПОДЪЕМНЫЙ МЕХАНИЗМ, ПОД ВИЛЫ ИЛИ ПОД ГРУЗ. НИКОГДА НЕ ПЕРЕВОЗИТЕ НА УСТРОЙСТВЕ ЛЮДЕЙ! 6. ОПЕРАТОР РАДИ СОБСТВЕННОЙ БЕЗОПАСНОСТИ ДОЛЖЕН НОСИТЬ ЗАЩИТНЫЕ ПЕРЧАТКИ И ЗАЩИТНУЮ ОБУВЬ! 7. НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ НЕ ТРАНСПОРТИРУЙТЕ НЕУСТОЙЧИВЫЙ ИЛИ НЕЗАКРЕПЛЕННЫЙ...
  • Página 130 3. Смазка Все подвижные детали следует регулярно смазывать моторным маслом или консистентной смазкой. Устранение неисправностей: 1) Вилы не поднимаются на макс. высоту: Слишком мало масла в резервуаре. Долить масло.  Вилы не поднимаются: Нет масла в резервуаре Долить масло  Масло...
  • Página 131 Уплотнения изношены или повреждены Заменить уплотнения  Переставлен выпускной клапан Отрегулировать  регулировочный винт Спецификация Model PHK 800 Производительность (kg) Макс. высота вил (mm) Мин. высота вил (mm) Общая ширина вил (mm) Длина вил (mm) 1150 Отдельно настраиваемая (mm) Диаметр грузовых колес (mm) Ø80×70 Диаметр...
  • Página 136: Декларация О Соответствии Стандартам Ес

    При внесении несогласованных с нами изменений в машину, данная декларация теряет свою силу. Обозначение машин: автомобиль для перевозки Типы машин: PHK 800 N, (K 968 795 – G 246 676) PHK 800 (K 968 796 – G 246 677) Соответствующие директивы ЕС: Директива EС по машинам...
  • Página 137 Bruksanvisning Pallyftvagn Säkerhetsanvisningar! OBSERVERA Instruktionerna och säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvisning skall ovillkorligen följas. Om denna rekommendation inte följs, eller om maskinen manövreras på felaktigt sätt eller används för andra ändamål än avsett, hotar fara  för användaren eller andra personer ...
  • Página 138 ANVÄND ALDRIG MASKINEN PÅ LUTANDE YTOR. SE TILL ATT KROPPSDELAR ALDRIG KOMMER IN I HÖJNINGS- /SÄNKNINGSMEKANISMEN, UNDER GAFFLARNA ELLER UNDER LASTEN. TRANSPORTERA ALDRIG PERSONER! OPERATÖREN SKALL FÖR SIN EGEN SÄKERHETS SKULL ANVÄNDA HANDSKAR OCH SÄKERHETSSKOR! TRANSPORTERA INGEN INSTABIL ELLER LÖST STAPLAD LAST! LASTA ALDRIG MER ÄN TILLÅTET! LASTA ALDRIG ENSIDIGT/FRAMTUNGT ELLER ÖVER MASKINEN/GAFFELN!
  • Página 139 Daglig kontroll/underhåll Genom daglig kontroll kan förslitningar upptäckas i tid. Denna kontroll skall framför allt omfatta hjulen, axlarna, spaken, gafflarna och höjnings- och sänkningskontrollen. Gafflarna skall alltid befinna sig i det nedre läget efter avslutat underhållsarbete. Smörjning Alla rörliga delar skall regelbundet smörjas med motorolja eller fett. Felsökning Gafflarna kan inte höjas till max höjd För lite olja i behållaren...
  • Página 140: Tekniska Data

    Tätningar slitna eller skadade Byt tätningar Utloppsventilen felaktigt inställd Ställ in justerskruven Tekniska data Model PHK 800 Kapacitet (kg) Max gaffelhöjd (mm) Min gaffelhöjd (mm) Gafflarnas totala bredd (mm) Gaffellängd (mm) 1150 Inställbar gaffelbredd (mm) Hjuldiameter (mm) Ø80×70 Rattdiameter (mm) Ø160×50 Nettovikt (kg)
  • Página 145 Om maskinen förändras utan vårt godkännande förlorar denna förklaring sin giltighet. Maskinbeteckning: Pallyftare Maskintyper: PHK 800 N, (K 968 795 – G 246 676) PHK 800 (K 968 796 – G 246 677) Tillämpliga EG-direktiv: EG-maskindirektiv 2006/42 EG EN 1570 Leverantör:...
  • Página 146 K ä y t t ö o h j e Paletti-haarukkanosturi * * * * * T u r v a l l i s u u s m ä ä r ä y k s e t ! H U O M I O : Tässä...
  • Página 147 - 2 - 4. ÄLÄ KOSKAAN KÄYTÄ LAITETTA VIISTOILLA TEILLÄ. 5. HUOLEHDI EHDOTTOMASTI SIITÄ, ETTÄ MIKÄÄN RUUMIINJÄSEN EI JOUDU NOSTOMEKANISMIIN, HAARUKKAVARSIEN ALLE TAI KUORMAN ALLE. ÄLÄ KOSKAAN KULJETA HENKILÖITÄ! 6. OMAN TURVALLISUUTENSA VUOKSI KONEEN KÄYTTÄJAN TULEE KÄYTTÄÄ KÄSINEITÄ JA TURVAKENKIÄ! 7.
  • Página 148 3. Voitelu Kaikki liikkuvat osat tulee voidella säännöllisesti koneöljyllä tai rasvalla. IV. Häiriöiden poisto: 1) Haarukka ei nouse suurimpaan korkeuteen:  Säiliössä on liian vähän öljyä. Täytä öljysäiliö. 2) Haarukka ei nouse:  Säiliössä ei ole öljyä Täytä öljysäiliö  Öljy on likaantunut Vaihda öljy ...
  • Página 149 Tiivisteet ovat kuluneet loppuun  tai vahingoittuneet Vaihda tiivisteet uusiin  Päästöventtiilin säätö on väärin Säädä säätöruuvi uudelleen Erittely Model PHK 800 Nostoteho (kg) Suurin haarukan korkeus (mm) Pienin haarukan korkeus (mm) Haarukan kokonaisleveys (mm) Haarukan pituus (mm) 1150 Haarukan yksittäisleveys (mm) Kuormapyörien läpimitta (mm)
  • Página 154 Jos laitteisiin tehdyistä muutoksista ei ole ennakolta sovittu meidän kanssamme, niin tämä todistus raukeaa. Koneiden yleisnimike: palettinosturi Konetyypit: PHK 800 N, (K 968 795 – G 246 676) PHK 800 (K 968 796 – G 246 677) Niitä koskevat EY-direktiivit: EY-konedirektiivi...
  • Página 155 N á v o d n a o b s l u h u paletovaciemu vozíku * * * * * B e z p e č n o s t n é p o k y n y ! P O Z O R : Inštrukcie a bezpečnostné...
  • Página 156 4. PRÍSTROJ NIKDY NEPOUŽÍVAJTE NA ŠIKMÝCH PODLOŽIACH. DBAJTE BEZPODMIENEČNE NA TO, ABY SA NIKDY DO ZDVÍHACIEHO MECHANIZMU, POD VIDLICE ALEBO POD NÁKLAD NEDOSTALA NEJAKÁ ČASŤ TELA. NIKDY NEPREPRAVUJTE OSOBY! 5. OBSLUHUJÚCI BY KVÔLI VLASTNEJ BEZPEČNOSTI MAL NOSIŤ RUKAVICE A BEZPEČNOSTNÚ OBUV! 6.
  • Página 157 3. Mazanie Všetky pohyblivé diely by sa mali pravidelne mazať motorovým olejom alebo tukom. IV. Odstránenie porúch: 1) Vidlice sa nezdvihnú na max. výšku:  Príliš málo oleja v nádrži olej doplniť 2) Vidlice sa nezdvihnú:  Žiadny olej v nádrži olej doplniť...
  • Página 158  Vzduch sa dostal do oleja vzduch vypustiť Tesnenia sú opotrebované alebo  poškodené tesnenia vymeniť  Výpustný ventil je zle nastavený nastavovaciu skrutku nastaviť Špecifikácia Model PHK 800 Nosnosť (kg) Max. výška vidlíc (mm) Min. výška vidlíc (mm) Celková šírka vidlíc (mm) Dĺžka vidlíc (mm) 1150...
  • Página 163 V prípade zmeny stroja neodsúhlasenej nami stráca prehlásenie svoju platnosť. Označenie strojov: paletizacny vozík Typy strojov: PHK 800 N, (K 968 795 – G 246 676) PHK 800 (K 968 796 – G 246 677) Príslušné Smernice ES: 2006/42 EG EN 1570 Meno dodávateľa:...
  • Página 164 N a v o d i l a z a u p o r a b o paletne dvižne mize * * * * * V a r n o s t n a o p o z o r i l a ! P O Z O R : Navodil in varnostnih opozoril v teh navodilih za uporabo se je potrebno brezpogojno držati in jih upoštevati.
  • Página 165 ZAŠEL KAKŠEN DEL TELESA. NIKDAR NE TRANSPORTIRAJTE OSEB! UPRAVLJALEC NAJ ZA LASNO VARNOST UPORABLJA ZAŠČITNE ROKAVICE IN ZAŠČITNE ČEVLJE! NE TRANSPORTIRAJTE NESTABILNIH ALI PROSTO NALOŽENEGA TOVORA! V NOBENEM PRIMERU NE PRETOVORITE NAPRAVE! NIKDAR NE NATOVARJAJTE ENSTRANSKO/PREDVESNO KAKOR TUDI ČEZ NAPRAVO/PRESEGAJOČ VILICE! 10.
  • Página 166 2. Dnevni preizkus in vzdrževanje Dnevni preizkus naprave lahko na dolgi rok omeji obrabo. Pri tem velja pozornost predvsem kolesom, osem , ročici, vilicam in kontroli dviga in spusta. Vilice naj se po zaključku del zmeraj nahajajo neotovorjene v spodnjem položaju. 3.
  • Página 167 5) Vilice se spustijo, ne da bi deloval izpustni ventil: Vsled nečistoč v olju izpustni ventil ne zapira pravilno => Nadomestimo olje (očiščeno!) V olje je zašel zrak => Zrak izpustimo Tesnila so obrabljena ali poškodovana => Nadomestimo tesnila Izpustni ventil je prestavljen =>...
  • Página 172 V primeru spremembe na stroju, ki z nami ni bila usklajena, izgubi izjava svojo veljavnost. Opis strojev: Paletna dvižna miza Tip stroja: PHK 800 N, (K 968 795 – G 246 676) PHK 800 (K 968 796 – G 246 677) Smislu smernice ES: Konformitetna izjava ES...
  • Página 173: Güvenlik Açıklamaları

    Palet kaldırma arabalarına K u l l a n m a T a l i m a t ı * * * * * Güvenlik açıklamaları ! D İ K K A T : Bu kullanma talimatında yazılı bulunan talimat ve güvenlik açıklamalarının mutlaka dikkate alınması...
  • Página 174 YÜK TAŞIMAYIN! 8. CİHAZA HİÇBİR SURETTE FAZLA YÜK YÜKLEMEYİN! 9. HİÇBİR SURETTE TEK TARAFLI/ÖN TARAFINA AĞIRLIK VERECEK ŞEKİLDE VE CİHAZ/ÇATAL ÜZERİNDEN SARKACAK BİR ŞEKİLDE CİHAZ YÜKLEME YAPMAYIN! 10. CİHAZA YÜKLEME VE TAŞIMA YAPARKEN YÜKÜN DOĞRU BİR ŞEKİLDE BALANSI BULUNARAK ÇATALLARDA ORTA NOKTAYA YERLEŞTİRİLMİŞ OLMASI, YÜKLEME KAPASİTESİ...
  • Página 175 IV. Hatalı kaldırma: 1.) Çatallar maksimum yüksekliğe ulaşamıyor:  Yağ ilave edin Tankın içinde az yağ var 2.) Çatallar kalkmıyor: Yağ ilave edin Tankın içinde yağ yok Yağı değiştirin Yağ kirlenmiş Ayar vidasını ayarlayın Çıkış vanasının ayarı bozuk Havasını çıkarın Yağın içine hava kaçmış...
  • Página 176 V. Spesifikasyon Model PHK 800 Kapasite (kg) Maksimum çatal yüksekliği (mm) Minimum çatal yüksekliği (mm) Çatalların toplam eni (mm) Çatalların eni (mm) 1150 Çatalların eni (mm) Yük tekerlerin çapı (mm) Ø80×70 Çatalların eni (mm) Ø160×50 Net ağırlık (kg) Açıklama: Burada açıklanan bilgiler için enformasyonların baskıya girdiği tarihteki bilgiler esas alınmıştır.
  • Página 181 Makine üzerinde firmamız onayı olmaksızın yapılacak bir değişiklik halinde işbu beyan geçerliliğini kaybeder. Makinelerin tanımı: Palet kaldırma makinesi Makine tipleri: PHK 800 N (K 968 795 – G 246 676) PHK 800 (K 968 796 – G 246 677) Geçerli AB esasları: AB-Makine esasları 2006/42/EG EN 1570 Üretici ve teslimatçı...

Este manual también es adecuado para:

K 968 796G 246 676G 246 677

Tabla de contenido