Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCTIONS FOR USE
- BEAUTY / ELEGANT-

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para baraldi BEAUTY

  • Página 1 INSTRUCTIONS FOR USE - BEAUTY / ELEGANT-...
  • Página 2 Etichetta dati caratteristici del prodotto Rating plate of the product Plaque des caractéristiques du produit Placa características del producto Informazioni strettamente confidenziali. Tutti i diritti sui contenuti di questo documento sono riservati. È vietato copiare, utilizzare, distribuire anche parzialmente o mettere altrimenti in circolazione tali informazioni Le violazioni saranno perseguite ai sensi di legge.
  • Página 3: Plan De Cuisson A Induction Encastrable

    ENCIMERA INDUCCIÓN DE EMPOTRAR Manual de instrucciones para: Instalación - Uso - Manutención Traducido del instrucciones originales Man. BEAUTY - ELEGANT Rev. 01_12/2017 Leggere attentamente le presenti istruzioni prima del primo impiego Read this operator manual carefully before the first use Lire avec attention ces instructions avant la première utilisation...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    INDICE ARGOMENTI INSTALLAZIONE Istruzioni per l’incasso dei mobili 1.1 Avvertenze 1.2 Collegamento elettrico 1.3 Condizioni d’installazione 2.1 Stampa su vetro 2.2 Tipo di vetro 2.3 Calibrazione iniziale dell’interfaccia utente 2.4 Condizioni d’illuminazione 2.5 Funzioni di base del pannello di controllo 2.6 Accensione/spegnimento del piano di cottura 2.7 Impostazione del livello di potenza della zona di cottura 2.8 Selezionare una zona di cottura 2.9...
  • Página 6: Installazione

    INSTALLAZIONE Istruzioni per l’incasso nei mobili L’apparecchio può essere incassato in tutti i tipi di mobili le cui pareti resistano ad una sovratemperatura di almeno 70 °C oltre a quella ambiente (EN 60335 - 2 - 6). Evitare di installarlo in prossimità di materiali infiammabili ad esempio tendaggi, canovacci, ecc.
  • Página 7: Avvertenze

    INSTALLAZIONE Avvertenze L’eventuale presenza di un pensile al di sopra del piano di cottura deve preve- dere una distanza minima dal top di 600 mm. Per evitare eccessivi surriscal- damenti, anche in assenza di un forno sottostante, é necessario prevedere un settore di separazione, almeno della dimensione del foro di incasso.
  • Página 8: Collegamento Elettrico

    INSTALLAZIONE Collegamento elettrico Il collegamento elettrico deve essere effettuato solamente da personale qualificato a conoscenza delle norme di installazione in vigore. L’apparecchio è predisposto per il funzionamento in corrente alternata, alla tensione indicata sulla targhetta “dati caratteristici” riportata a fine libretto e sul prodotto (vedere anche l’eventuale schema di collegamen- to sul prodotto).
  • Página 9: Condizioni D'installazione

    Condizioni d’installazione Tutti i sensori a infrarossi devono essere in contatto con una superficie di vetro. Dopo l’installazione il pannello di controllo non si deve muovere dalla sua sede sotto la vetroceramica. Stampa su vetro La zona di stampa sul vetro sopra i sensori deve essere centrata rispetto ai sensori.
  • Página 10: Condizioni D'illuminazione

    Condizioni d’illuminazione Quando si collega il piano di cottura alla rete elettrica, il pannello di controllo touch esegue una calibrazione dei tasti touch per la quale è necessaria una luce ambientale bassa nella zona dei tasti. Se durante il processo di calibrazione è rilevata un’eccessiva illuminazione am- bientale l’interfaccia utente mostra “FL”...
  • Página 11 • Funzione Bollitura Rapida. • Funzione Stop & Go. • Timer indipendente per ogni zona di cottura. • Indicazione di calore residuo per ogni zona di cottura. • Protezione controllo termico. • Protezione dall’attivazione accidentale dei tasti: - Uno o più tasti attivi per più di 10 sec. -> Spegnimento del pannello di controllo.
  • Página 12: Accensione/Spegnimento Del Piano Di Cottura

    Fig. 2.: Layout IU Accensione/spegnimento del piano di cottura Il piano di cottura si accende premendo il tasto [ON_OFF_KEY] per 1 sec. Si at- tiva un segnale acustico e i display relativi a tutte le zone di cottura indicano ‘0’. Fig.
  • Página 13: Impostazione Del Livello Di Potenza Della Zona Di Cottura

    Una volta spento il piano di cottura, dopo 5 sec. senza errori/allarmi attivi e sen- za messaggi visualizzati (calore residuo), il pannello di controllo spegne il led [KEYLOCK_LED] per ridurre al massimo il consumo di corrente. Alla pressione di un qualsiasi tasto, il led [KEYLOCK_LED] si accende ed è possibile attivare normalmente il piano di cottura sbloccando il pannello di con- trollo se necessario e premendo il tasto [ON_OFF_KEY] per accendere il piano di cottura.
  • Página 14: Impostazione Del Livello Di Potenza Della Zona Di Cottura

    Il tasto [HEATER_n_KEY] sarà disabilitato alla selezione della zona di cottura: • se il piano di cottura è spento (tutti i display delle zone di cottura spenti), o • se il blocco tasti è attivo, o • se è attivo un qualsiasi errore della zona di cottura o dell’elettrodomestico. La selezione della zona di cottura termina: •...
  • Página 15: Funzione Bollitura Rapida (Booster)

    Fig. 6.: Selezione impostazioni di cottura per zone di cottura. 2.11 Funzione Bollitura Rapida (Booster) La zona di cottura sarà attiva a potenza Booster per 10 minuti. Dopo questi 10 minuti si attiva un segnale acustico e la zona di cottura ritorna a livello “9”. 2.12 Funzione Bridge Le due zone di cottura si possono unire tramite la funzione Bridge per scaldare...
  • Página 16 Zone di cottura che si possono unire Fig. 7.: Attivazione funzione Bridge. Per settare il livello di potenza delle zone di cottura unite utilizzare il tasto a scorrimento. Quando le zone di cottura funzionano come se fossero una sola tramite la funzione Bridge, i livelli di potenza selezionabili sono da 1 a 9, e non è...
  • Página 17 Per selezionare una zona di cottura con funzione Bridge premere una qual- siasi delle zone di cottura unite. Fig. 9.: Selezionare una zona di cottura con funzione Bridge Per disabilitare la funzione Bridge selezionare una qualsiasi delle zone di cottura unite e, mentre i led lampeggiano, premere di nuovo uno dei tasti di selezione della zona di cottura unita.
  • Página 18: Impostazione Limiti Di Potenza Del Piano Di Cottura Eco

    2.13 Impostazione limiti di potenza del piano di cottura ECO Il limite di potenza massimo del piano di cottura è 7200W. L’utente può ridurre questo limite di potenza a 2800W, 3500W o 6000W. La sequenza per impostare un nuovo limite di potenza del piano di cottura è: •...
  • Página 19 Per selezionare un nuovo limite di potenza: • Il limite di potenza aumenta con il tasto [KEYLOCK_KEY]. Le potenze selezionabili sono: 2800W, 3500W, 6000W o 7200W. Quando la poten- za è 7200W, se si preme il tasto [KEYLOCK_KEY] la potenza passa a 2800W.
  • Página 20: Gestione Della Potenza Per Piano Di Cottura Eco

    2.14 Gestione della potenza per piano di cottura ECO Per la potenza dei piani di cottura ECO, ogni volta che l’utente prova ad au- mentare la potenza, si calcola il livello di potenza totale del piano di cottura. Se il livello totale della potenza è superiore al limite del piano di cottura, l’aumento non sarà...
  • Página 21: Protezione Dall'attivazione Accidentale Dei Tasti

    2.16 Protezione dall’attivazione accidentale dei tasti Se un qualsiasi tasto è mantenuto premuto per più di 10 secondi, il piano di cottura si spegne automaticamente. Un indicatore acustico si attiva ogni 10 sec. mentre il/i tasto/i è/sono attivo/i. 2.17 Autospegnimento zona di cottura in un tempo specifico Dopo un tempo massimo di funzionamento allo stesso livello di potenza (vedere tabella sottostante) la zona di cottura si spegne automaticamente.
  • Página 22 La funzione di arresto si attiva premendo il tasto [STOP_GO_KEY] per più di 120 millisecondi: • il led [STOP_GO_LED] lampeggia, si attiva un segnale acustico [STOP&GO_SOUND] e il piano di cottura si spegne, Fig. 17.: Attivazione della funzione di arresto •...
  • Página 23: Funzionamento Del Timer

    2.19 Funzionamento del timer È possibile per l’utente impostare un tempo di spegnimento per tutte le zone di cottura a qualsiasi livello di potenza. Il timer può essere impostato da 1 a 99 minuti. L’ultimo minuto del timer sarà visualizzato in secondi. I tasti [+TIMER] [-TIMER] saranno disabilitati: •...
  • Página 24: Impostazione Del Tempo

    2.21 Impostazione del tempo Fino a che non si è impostato il tempo, il display del timer lampeggia. Il valore del timer si può settare tra 1 e 99 minuti premendo i tasti [+TIMER_KEY] o [-TIMER_KEY]. Fig. 20.: Impostazione del tempo Se il tasto [+TIMER_KEY] o [-TIMER_KEY] associato al timer è...
  • Página 25: Fine Conto Alla Rovescia

    2.24 Fine conto alla rovescia Fig. 21.: Fine conto alla rovescia Trascorso il tempo impostato nel timer, la zona di cottura programmata si spe- gne, il display del timer e il led della zona di cottura iniziano a lampeggiare e si attiva un segnale acustico di allarme per un minuto.
  • Página 26: Blocco Tasti Automatico

    2.27 Blocco tasti automatico Quando una zona di cottura è programmata con il timer ed ha livello di potenza pari a zero e tutte le altre zone di cottura non sono accese, la funzione Blocco Tasti si attiva dopo 1 minuto. 2.28 Visualizzazione versioni software La versione software dell’interfaccia utente e del pannello di controllo della zona...
  • Página 27 Fig. 24.: Software IU Per passare dalla visualizzazione della versione IU a quella HPC e vicever- sa, premere il tasto [KEYLOCK_KEY]. Fig. 25.: Software HPC La funzione è disabilitata 10 secondi dopo o fino a quando non viene premuto un tasto o una combinazione di tasti qualsiasi (eccetto il tasto [KEYLOCK_ KEY]).
  • Página 28: Programmazione

    2.29 Programmazione L’utente può cambiare le impostazioni di default relative al segnale acustico del tasto di scorrimento e il valore di incremento del timer. Una volta attivata la mo- dalità di programmazione, il display del timer visualizza Ti (Timer) o SL (Slider) e 1 (abilitato) nel primo display della zona di cottura.
  • Página 29 Fig. 27.: Scelta programmazione tra Timer e Slider Per cambiare le impostazioni premere un tasto qualsiasi della zona di cottura. Fig. 28.: Modifiche alle impostazioni 29 / IT...
  • Página 30: Visualizzazione Degli Stati Speciali

    Per salvare le impostazioni premere simultaneamente i tasti [+TIMER_KEY], [-TIMER_KEY] e [STOP_GO_KEY]. Fig. 29.: Salvataggio limite di potenza ECO del piano di cottura • Alla fine del processo, le nuove impostazioni sono salvate e il sistema si resetta. Per non salvare le impostazioni: •...
  • Página 31 Display Display Stato Stato speciale Condizioni Condizioni zona di zona di Azione zona di (Ordine prioritario di di inizio di fine cottura cottura visualizzazione) cottura anteriore posteriore Non c’è una Zona di cottura pentola o Dopo 1 mi- Pentola adat- con pentola una pentola nuto la zona ta sulla zona...
  • Página 32: Errori/Allarmi

    La seguente tabella riporta i modi con cui si visualizza l’attivazione della prote- zione sul pannello di contro touch per un piano con 4 zone di cottura: Protezione Due display a sinistra Due display a destra Lato sinistro attivo “U” Lato destro attivo “U”...
  • Página 33 Display zona di Guasto/Errore cottura Effetto Ripristino condizione (Ordine prioritario (anteriore 0.5 sec. / sull’elettrodomestico normale di visualizzazione) posteriore 0.5 sec.) Guasto microcontrollore Elettr. spento ------- Quando si elimina il Guasto emettitore tasto On/Off Elettr. spento guasto Quando si elimina il Guasto ricevitore tasto On/Off Elettr.
  • Página 34: Manutenzione

    MANUTENZIONE Manutenzione e pulizia Prima di ogni operazione disinserire elettricamente l’apparecchiatura. Dopo ogni utilizzo, una volta raffreddato, pulire il piano di cottura eliminando anche i piccoli residui che in caso di riaccensione possono diventare irremovibili. Utilizzare soltanto prodotti adeguati, evitando pagliette, spugne abrasive e detergenti in polvere in quanto tali prodotti possono graffiare la superficie del vetro.
  • Página 35 MANUTENZIONE note __________________________________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ _____________________________________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ 35 / IT...
  • Página 37 INDIEX INSTALLATION Instructions for fitting into kitchen units 1.1 Warnings 1.2 Electric connection 1.3 Installation conditions 2.1 Printing on glass 2.2 Type of glass 2.3 User interface initial calibration 2.4 Initial Light Conditions 2.5 Basic control functions 2.6 Switching On/Off the Cooktop 2.7 Selecting a power level for a heater 2.8 Selecting a heater 2.9 Selecting a power level for a heater 2.10...
  • Página 38: Instructions For Fitting Into Kitchen Units

    INSTRUCTIONS FOR USE INSTALLATION 1.1 Instructions for fitting into kitchen units The appliance can be fitted into all types of units the walls of which resist an extra temperature of at least 70° C above the ambient temperature (EN 60335 - 2 - 6). Avoid installing it near inflammable materials, for example curtains, cloths etc.
  • Página 39 INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR USE Warnings Any presence of a cupboard above the hob must have a minimum distance from the top of 600 mm. In order to avoid excessive overheating, even in the absence of an oven underneath, a sector of separation is necessary to avoid excessive overheating, at least of the dimension of the fitting bolts.
  • Página 40: Electric Connection

    INSTRUCTIONS FOR USE INSTALLATION Electric connection The appliance must be connected electrically only by qualified person- nel aware of the current regulations on installation in force. The appliance is ready for operating in alternating current, at the voltage shown on the “characteristic data” plate shown at the end of the booklet and on the product (also see any connection diagram on the product).
  • Página 41: Installation Conditions

    INSTRUCTIONS FOR USE Installation conditions All the infrared sensors must be in contact with the glass surface. No movement of the control under the glass ceramic after installation must be assured. Printing on glass The glass printing area over the sensors must be centred with the sensor. Glass printing thickness in an area of 10mm around the centre of the keys <= 0.5mm.
  • Página 42 INSTRUCTIONS FOR USE 2.5 Initial Light Conditions When power is initially applied to the Cooktop, the touch control conducts a ca- libration process for the touch keys, which requires a low level of ambient light in the area of the touch keys. If during this calibration process excessive ambient lighting is detected the User Interface displays “...
  • Página 43 INSTRUCTIONS FOR USE • Fast Boil function. • Stop & Go function. • Independent timer for each heater. • Indication of residual heat for each heater. • Thermal control protection. • Protection from accidental activation of keys: - One or more keys activated for more than 10 sec. -> Switching off the touch control.
  • Página 44: Switching On/Off The Cooktop

    INSTRUCTIONS FOR USE 2.7 Switching On/Off the Cooktop The Cooktop is switched ON by touching the [ON_OFF_KEY] key for 1 sec. A beep sounds and all the heater displays show a ‘0’. Fig. 3 - Switching ON the cooktop If the selection of a cook set for a heater is not done in 10 seconds, the Cooktop will be turned off automatically.
  • Página 45: Selecting A Power Level For A Heater

    INSTRUCTIONS FOR USE The [ON_OFF_KEY] key will be locked to switch On the Cooktop: • if the key lock is activated , • or if there is any appliance error. 2.8 Selecting a power level for a heater To switch on a heater it is necessary to actuate every cooking zone by means of two operations: •...
  • Página 46 INSTRUCTIONS FOR USE 2.10 Selecting a power level for a heater Once the heater is selected, the power level can be selected by touching the [SLIDER]. Each position over the slider surface corresponds to a cooking level. The power level selection is done by sliding the finger or by placing the finger on a specific position of the slider surface.
  • Página 47: Fast Boil (Booster) Function

    INSTRUCTIONS FOR USE 2.11 Fast Boil (Booster) Function The heater will work at Booster power level for 10 minutes. After these 10 minu- tes a beep sounds and the heater will return to level “9”. 2.12 Bridge function Two heaters can be joined by the bridge function to heat longer pans and griddles.
  • Página 48 INSTRUCTIONS FOR USE To set the power level of the bridge heater touch the slider. When the heaters are operated as one bridge heater, the selectable power levels are from 1 to 9, it is not possible to select booster power level. When the heaters are operated individually, the selectable power levels are from 1 to P.
  • Página 49: Setting Cooktop Eco Power Limit

    INSTRUCTIONS FOR USE Fig. 10 - Disable bridge function. 2.13 Setting CookTop ECO Power Limit The cooktop maximum power limit is 7200W. This power limit can be reduced by the user to 2800W, 3500W or 6000W. The sequence to set a new Cooktop Power Limit is: •...
  • Página 50 INSTRUCTIONS FOR USE Fig. 11 - Setting CookTop ECO Power Limit • Once this is done, a beep sounds and the actual Cooktop Power Limit will be shown in the heater displays. Fig. 12 - Displays showing CookTop ECO Power Limit For selecting a new Power Limit: •...
  • Página 51: Power Management For Eco Cooktop

    INSTRUCTIONS FOR USE Fig. 14 - Saving CookTop ECO Power Limit • Once this is done, new Cooktop Power Limit is recorded and there is a system reset. To finish without recording changes: • If during 60 seconds there is no action, changes are not recorded and there is a system reset.
  • Página 52: Protection From Accidental Activation Of Keys

    INSTRUCTIONS FOR USE 2.15 Key lock Touching the [KEYLOCK_KEY] key for 1 second, the key lock function is ac- tivated and deactivated. If the LED associated to the key lock key is on, the keyboard is locked. The locking function can be activated when the heaters are on or when the cook top is off.
  • Página 53: Stop & Go Function

    INSTRUCTIONS FOR USE Power level Max. time on (hours) 2.18 Stop & Go function The Stop and Go function allows temporary pausing of the cooking process, allowing the users to answer the door or the telephone without worrying that the water is boiling over. This function is also useful to clean the user interface surface without changing the cooking set up.
  • Página 54: Selecting A Timer For A Heater

    INSTRUCTIONS FOR USE • the Stop & Go LED is blinking and all the heater displays show the stop sequence. Stop sequence: All the heater displays show a line growing sequentially until a round is filled, when the round is filled the round segments are switched off sequentially.
  • Página 55 INSTRUCTIONS FOR USE Fig. 19 - Activating the timer The [+TIMER_KEY] or [-TIMER_KEY] keys will be locked: • If no heater is selected, or • if the key lock is activated , or • if there is any error. 2.21 Selecting the time When the timer is waiting a time selection the timer display blinks.
  • Página 56: Starting Timer Countdown

    INSTRUCTIONS FOR USE 2.22 Starting Timer Countdown The countdown starts 5 seconds after the last operation over the [+TIMER_ KEY] or [-TIMER_KEY] key. A beep sounds and the timer display stop blinking and also led heater stops blinking if any power is selected. The last minute will be displayed in seconds.
  • Página 57: More Than One Heater Timed

    INSTRUCTIONS FOR USE 2.26 More than one heater timed When more than one heater is timed the timer displays will show the timer that is going to elapse first. The active heater timer led will be blinking. Fig. 22 - More than one heater timed 2.27 Autokey-lock When all the heaters are not powered, and one heater is temporized at zero power level, the key-lock function is activated after 1 minute.
  • Página 58 INSTRUCTIONS FOR USE A beep sounds and the rear heater displays show the software version. Sof- tware version is composed of two parts: functional part and safety part. To di- stinguish between the two parts, when safety version is shown the dots of the displays are activated.
  • Página 59 INSTRUCTIONS FOR USE The function is disabled 10 seconds after or until any key or combination of keys (except the [KEYLOCK_KEY]) is touched. When the message disappears a beep sounds and the user can continue with normal operation. 2.29 Programing The user can change the default settings for the slider sound and the timer increment value.
  • Página 60 INSTRUCTIONS FOR USE To change between Timer or Slider programming touch the [KEYLOCK_KEY]. Fig. 27 - Change between Timer or Slider programming To change the setting touch any heater selection key. Fig. 28 - Change the setting 60 / GB...
  • Página 61 INSTRUCTIONS FOR USE To save settings press at the same time [+TIMER_KEY], [-TIMER_KEY] and [STOP_GO_KEY] keys. Fig. 29 - Saving CookTop ECO Power Limit • Once this is done, the new settings are saved and there is a system reset. To not save settings: •...
  • Página 62 INSTRUCTIONS FOR USE 2.30 Displaying Special Statuses The corresponding heater display alternates between two characters depen- ding on the status. Heater Heater Special status Start Heater Action Display Display (Visualization conditions conditions status Priority Order) fore back Power Asked increment not Cooktop Power allowed...
  • Página 63 INSTRUCTIONS FOR USE So the way to visualize this protection activation in the Touch control for a 4 heater is: Protection Left two displays Right two displays Left side activated “U” Right side activated “U” Both activated “U” “U” This “U” message is the same as the Not Pan Detection situation. Normally, in a normal cooking, the disturbance takes a few seconds.
  • Página 64: Errors/Alarms

    INSTRUCTIONS FOR USE 2.31 Errors/Alarms When an error is detected, the whole appliance or the heater/s are switched off, a beep sounds (only if one or more heaters are active) and all displays show a ‘F’ letter and the error code alternately. While in error status the keys of the corresponding heaters are not operative.
  • Página 65 INSTRUCTIONS FOR USE Fault/Error Heater Displays (Visualization (fore 0.5 sec./ Efect in the appliance Normal status recovery Priority Order) back 0.5 sec) Heater temperature sensor When the fault Heater/s off error 1 disappears Heater temperature sensor When the fault Heater/s off error 2 disappears When the fault...
  • Página 66: Maintenance And Cleaning

    INSTRUCTIONS FOR USE MAINTENANCE Maintenance and cleaning Before each operation, disconnect the appliance from the mains. After each use, when cool, clean the hob eliminating even the small residues which, when the hob is switched on again, can become impossible to remove. Only use suitable products, avoiding steel wool pads, abrasive sponges and powder detergents as these products can scratch the surface of the glass.
  • Página 67 MAINTENANCE INSTRUCTIONS FOR USE note __________________________________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ _____________________________________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________...
  • Página 69 SOMMAIRE INSTALLATION Instructions pour l’encastrement dans des meubles 1.1 Avertissements 1.2 Branchement électrique 1.3 EMPLOI Installation conditions 2.1 Printing on glass 2.2 Type of glass 2.3 User interface initial calibration 2.4 Initial Light Conditions 2.5 Basic control functions 2.6 Switching On/Off the Cooktop 2.7 Selecting a power level for a heater 2.8 Selecting a heater 2.9 Selecting a power level for a heater 2.10...
  • Página 70 INSTRUCTIONS D’UTILISATION INSTALLATION Instructions pour l’encastrement dans des meubles L’appareil peut être encastré dans tous les meubles dont les parois résistent à une température supérieure de 70°C au moins à celle ambiante (EN 60335 - 2 - 6). Éviter de l‘installer à proximité de matériaux inflammables, par exemple, rideaux, torchons, etc.
  • Página 71: Avertissements

    INSTALLATION INSTRUCTIONS D’UTILISATION Avertissements En présence d’un éventuel élément haut au-dessus de la table de cuisson, prévoir une distance minimum de 600 mm entre la table et l’élément haut. Pour éviter toute surchauffe excessive, même en l’absence de four audessous, il est nécessaire de prévoir une espace de séparation d’une dimension au moins égale à...
  • Página 72: Branchement Électrique

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION INSTALLATION 1.3 Branchement électrique Le branchement électrique doit être effectué exclusivement par des techniciens spécialisés connaissant bien les normes d’installation en vigueur. L’appareil est prévu pour fonctionner avec du courant alternatif, à la tension indiquée sur la plaque signalétique “données caractéristiques” figurant à...
  • Página 73 EMPLOI INSTRUCTIONS D’UTILISATION Conditions d’installation Tous les capteurs infrarouges doivent être en contact avec la surface du verre. Aucun mouvement de la commande sous la vitrocéramique après l’installation ne doit être sécurisé. Impression sur verre La zone d’impression du verre sur les capteurs doit être centrée par rapport au capteur.
  • Página 74 INSTRUCTIONS D’UTILISATION EMPLOI 2.5 Conditions initiales d’éclairage Lorsque la puissance est appliquée initialement à la surface de cuisson, le ban- deau de commande tactile effectue un processus de calibrage des touches tactiles, ce qui nécessite un faible niveau de lumière ambiante dans la zone des touches tactiles.
  • Página 75 EMPLOI INSTRUCTIONS D’UTILISATION Fonctions de contrôle de base • Le bandeau de commande permet différentes configurations : • Tables de cuisson à induction complète avec 3 ou 4 foyers • Fonction de verrouillage des touches. • Fonction d’ébullition rapide. • Fonction Stop & Go. •...
  • Página 76 INSTRUCTIONS D’UTILISATION EMPLOI SIGNAUX ACOUSTIQUES - 3 bips pour éteindre la table de cuisson [OFF_SOUND]. - 2 bips pour activer la fonction Stop & Go [STOP & GO_SOUND]. - Signal acoustique du curseur lorsque la configuration de la table de cuisson est modifiée.
  • Página 77 EMPLOI INSTRUCTIONS D’UTILISATION Fig. 4. : Éteindre la table de cuisson Lorsque la table de cuisson s’éteint, après 5 secondes sans erreur / alarme affichée et sans aucun message d’indication (chaleur résiduelle), le bandeau de commande éteint la [KEYLOCK_LED], afin de réduire le plus possible la consommation d’énergie.
  • Página 78 INSTRUCTIONS D’UTILISATION EMPLOI Fig. 5. : Sélection du foyer La touche [HEATER_n_KEY] sera verrouillée pour sélectionner un foyer : • Si la table de cuisson s’éteint (tous les foyers sont éteints), ou • si la touche verrouillage est activée ou •...
  • Página 79 EMPLOI INSTRUCTIONS D’UTILISATION Les touches [CURSEUR] seront verrouillées : • Si aucun foyer n’est sélectionné, ou • si la touche verrouillage est activée ou • s’il y a une erreur de foyer ou d’électroménager. Fig. 6. : Sélection du niveau de cuisson pour les foyers. 2.11 Fonction d’ébullition rapide (Booster) Le foyer fonctionnera au niveau de puissance Booster pendant 10 minutes.
  • Página 80 INSTRUCTIONS D’UTILISATION EMPLOI foyer sélectionné est copié sur le deuxième sélectionné. Les leds de pont com- mencent à clignoter jusqu’à ce qu’un niveau de puissance soit sélectionné. La fonction est désactivée si le deuxième niveau de puissance sélectionné est égal à...
  • Página 81 EMPLOI INSTRUCTIONS D’UTILISATION Fig. 8.: Sélection d’un niveau de puissance d’un foyer relié avec fonction Bridge. Pour sélectionner un foyer relié avec fonction Bridge, toucher l’un des fo- yers reliés. Fig. 9.: Sélection d’un foyer relié avec fonction Bridge Pour désactiver la fonction Bridge sélectionner l’un des foyers, lorsque les leds de pont clignotent toucher à...
  • Página 82: Programmation De La Limite De Puissance De La Table De Cuisson Eco

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION EMPLOI Fig. 10. : Désactivation de la fonction Bridge 2.13 Programmation de la limite de puissance de la table de cuisson ECO La limite de puissance maximum de la table de cuisson est de 7200 W. Cette limite de puissance peut être réduite par l’utilisateur à 2800 W, 3500 W ou 6000W.
  • Página 83 EMPLOI INSTRUCTIONS D’UTILISATION • Une fois cela fait, un signal acoustique retentit et la limite de puissance actuelle de la table de cuisson sera indiquée sur les affichages des foyers. Fig. 12.: Affichage indiquant la limite de puissance de la table de cuisson ECO Pour sélectionner une nouvelle limite de puissance : •...
  • Página 84: Verrouillage Des Touches

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION EMPLOI • Once this is done, new Cooktop Power Limit is recorded and there is a system reset. Pour finir sans enregistrer de modifications : • Si pendant 60 secondes il n’y a pas d’action, les modifications ne sont pas enregistrées et le système est réinitialisé. 2.14 Gestion de la puissance pour la table de cuisson ECO Pour les tables de cuisson à...
  • Página 85 EMPLOI INSTRUCTIONS D’UTILISATION Fig. 16.: Touches verrouillées 2.16 Protection contre l’activation accidentelle des touches : Si une ou plusieurs touches est / sont maintenue enfoncées pendant plus de 10 se- condes, la table de cuisson s’éteint automatiquement. Un signal acoustique d’aver- tissement retentit toutes les 10 secondes, alors que la ou les touches / sont activées. 2.17 Arrêt automatique du foyer à un moment précis Après un temps maximum de fonctionnement au même niveau de puissance (voir le tableau ci-dessous), le foyer s’éteint automatiquement.
  • Página 86 INSTRUCTIONS D’UTILISATION EMPLOI 2.18 Fonction Stop & Go La fonction Stop and Go permet de faire une pause temporaire du processus de cuisson, pour que les utilisateurs puissent répondre si l’on frappe à la porte ou au téléphone sans craindre que l’eau ne déborde soudainement. Cette fon- ction est également utile pour nettoyer la surface de l’interface utilisateur sans changer la configuration de cuisson.
  • Página 87: Utilisation De La Minuterie

    EMPLOI INSTRUCTIONS D’UTILISATION Fig. 18.Séquence d’arrêt Pour désactiver la fonction d’arrêt : • si la [STOP_GO_KEY] est touchée plus de 120 millisecondes un si- gnal acoustique retentit et le dernier niveau de puissance des foyers est restaurée ou • si la table de cuisson est arrêtée pendant plus de 10 minutes, la table de cuisson s’éteint automatiquement.
  • Página 88: Sélection Du Temps

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION EMPLOI Fig. 19.: Activation de la minuterie Les touches [+TIMER_KEY] or [-TIMER_KEY] seront verrouillées : • Si aucun foyer n’est sélectionné, ou • si la touche verrouillage est activée ou • s’il y a une erreur. 2.21 Sélection du temps Lorsque la minuterie attend la programmation d’un temps, son affichage cligno- te.
  • Página 89: Compte À Rebours De La Minuterie De Démarrage

    EMPLOI INSTRUCTIONS D’UTILISATION 2.22 Compte à rebours de la minuterie de démarrage Le compte à rebours commence 5 secondes après la dernière opération sur la touche [+ TIMER_KEY] ou [-TIMER_KEY]. Un signal acoustique retentit et l’affichage de la minuterie cesse de clignoter ainsi que la LED si une puissance est activée.
  • Página 90 INSTRUCTIONS D’UTILISATION EMPLOI 2.26 Plus d’un foyer programmé par minuterie Si plusieurs foyers sont programmés par minuterie, l’affichage de la minuterie indique le temps qui va s’écouler en premier. La LED de la minuterie du foyer actif va clignoter. Fig. 22.: Plus d’un foyer programmé par minuterie 2.27 Verrouillage automatique des touches Si tous les foyers ne sont pas alimentés, et que l’un d’entre eux est programmé...
  • Página 91 EMPLOI INSTRUCTIONS D’UTILISATION Un signal acoustique retentit et les affichages de foyer arrière montrent la version du logiciel. Cette dernière se compose de deux parties : une partie fonctionnelle et une partie de sécurité. Pour faire la distinction entre les deux parties, lorsque la version de sécurité...
  • Página 92 INSTRUCTIONS D’UTILISATION EMPLOI 2.29 Programmation L’utilisateur peut modifier les paramètres par défaut du son du curseur et la va- leur d’incrément de la minuterie. Une fois que le mode de programmation a été appelé, Ti (minuterie) ou SL (curseur) apparaît dans l’affichage de la minuterie et 1 (activé) apparaîtra dans le premier affichage du foyer.
  • Página 93 EMPLOI INSTRUCTIONS D’UTILISATION Fig. 27.: Passage de la programmation de la minuterie à celle du curseur Pour modifier le paramètre, toucher une touche de sélection quelconque du foyer. Fig. 28.: Modification de la configuration 93 / FR...
  • Página 94 INSTRUCTIONS D’UTILISATION EMPLOI Pour modifier les paramètres toucher simultanément les touches [+ TIMER_ KEY], [-TIMER_KEY] et [] STOP_GO_KEY. Fig. 29.: Enregistrement de la limite de puissance de la table de cuisson ECO • Une fois que cela est fait, les nouveaux paramètres sont enregistrés et le système est réinitialisé.
  • Página 95 EMPLOI INSTRUCTIONS D’UTILISATION Pas de Foyer sans casserole ou Casserole Après 1 casserole appro- casserole appropriée minute foyer Allumé ‘Power’ ‘υ’ priée ou pas de non appro- sur le foyer éteint casserole (2) priée sur le foyer Éteint ‘ ’ or ‘H’ TEMPÉRA- TEMPÉRA- Pas de puis-...
  • Página 96 INSTRUCTIONS D’UTILISATION EMPLOI 2.31 Erreurs / alarmes Lorsqu’une erreur est détectée, tout l’électroménager ou le ou les foyers sont éteints, un signal acoustique retentit (uniquement si un ou plusieurs foyers sont actifs) et tous les affichages montrent la lettre « F » et le code d’erreur en alter- nance.
  • Página 97 EMPLOI INSTRUCTIONS D’UTILISATION Affichages foyers Défaut / erreur Effet dans l’élec- Rétablissement de l’état (avant 0,5 sec. / (Visualisation ordre de priorité) troménager normal arrière 0,5 sec) Heater temperature sensor When the fault Heater/s off error 1 disappears Heater temperature sensor When the fault Heater/s off error 2...
  • Página 98: Entretien Et Nettoyage

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION ENTRETIEN Entretien et nettoyage Mettez l’appareil hors tension avant toute opération. Après chaque utilisation, laissez refroidir la table de cuisson avant de la nettoyer et éliminez les petits résidus qui ne peuvent plus être enlevés si la table est de nouveau allumée. Utilisez exclusivement des produits adéquats en évitant les pailles de fer, les tampons à...
  • Página 99 ENTRETIEN INSTRUCTIONS D’UTILISATION note __________________________________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ _____________________________________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________...
  • Página 101 SOMMAIRE INSTALACIÓN Instrucciones para el empotramiento en los muebles 1.1 Advertencias 1.2 Conexión eléctrica 1.3 Installation conditions 2.1 Printing on glass 2.2 Type of glass 2.3 User interface initial calibration 2.4 Initial Light Conditions 2.5 Basic control functions 2.6 Switching On/Off the Cooktop 2.7 Selecting a power level for a heater 2.8 Selecting a heater 2.9 Selecting a power level for a heater 2.10...
  • Página 102: Instalación

    INSTRUCCIONES DE USO INSTALACIÓN Instrucciones para el empotramiento en los muebles El aparato puede ser empotrado en todos los tipos de muebles cuyas paredes resistan a una sobre temperatura de por lo menos 65 °C, superior a la del am- biente (EN 60335 - 2 - 6).
  • Página 103 INSTALACIÓN INSTRUCCIONES DE USO Advertencias La eventual presencia de un pénsil encima del plano de cocción debe prever una distancia mínima del top de 600 mm. Para evitar excesivos sobrecalenta- mientos, incluso sin un horno abajo, es necesario prever un sector de separa- ción, de por lo menos la dimensión del agujero de empotramiento.
  • Página 104: Conexión Eléctrica

    INSTRUCCIONES DE USO INSTALACIÓN 1.3 Conexión eléctrica La conexión eléctrica debe de ser efectuada únicamente por personal cualificado con conocimiento de las normas de instalación en vigor.. El aparato está predispuesto para el funcionamiento en corriente alter- na, con la tensión indicada en la plaquita “datos característicos” que aparece al final del manual y en el producto (ver también el eventual esquema de conexión sobre el producto).
  • Página 105: Condiciones De La Instalación

    INSTRUCCIONES DE USO 2.1. Condiciones de la instalación Todos los sensores infrarrojos deben estar en contacto con la superficie de vidrio. Se debe garantizar que no haya ningún movimiento del control debajo de la placa de vidrio cerámica después de la instalación. 2.2. Impresión sobre vidrio La zona de impresión sobre vidrio de encima de los sensores debe ser centra- da con el sensor.
  • Página 106: Condiciones De Iluminación Iniciales

    INSTRUCCIONES DE USO 2.5 Condiciones de Iluminación Iniciales Cuando se aplica por primera vez potencia a la encimera, el control táctil realiza un proceso de calibración para las teclas táctiles, el cual requiere un nivel bajo de luz ambiente en la zona de las teclas. Si, durante este proceso de calibración, se detecta una iluminación ambiente excesiva, la Interfaz del Usuario muestra “FL”...
  • Página 107: Funciones De Control Básicas

    INSTRUCCIONES DE USO Funciones de control básicas • El panel de mandos permite configuraciones de disposición diferentes: • Encimeras con inducción completa con 3 o 4 zonas de cocción • Función de Bloqueo de panel de mandos. • Función de ebullición rápida. •...
  • Página 108: Encendido/Apagado De La Encimera

    INSTRUCCIONES DE USO SONIDOS - 3 pitidos para el apagado de la encimera [OFF_SOUND]. - 2 pitidos para activar la función Stop and Go [STOP&GO_SOUND]. - Sonido deslizador cuando se cambia la configuración de cocción. Fig. 2.: Disposición IU Encendido/apagado de la encimera La encimera se enciende tocando la tecla [ON_OFF_KEY] durante 1 segundo.
  • Página 109: Seleccionar Un Nivel De Potencia Para La Zona De Cocción

    INSTRUCCIONES DE USO Fig. 4.: Apagado de la encimera Cuando la encimera está apagada, después de 5 segundos sin mostrarse ningún error/alarma y sin indicar ningún mensaje (calor residual), el panel de mandos apaga la [KEYLOCK_LED] para reducir, lo máximo posible, el consu- mo de alimentación.
  • Página 110 INSTRUCCIONES DE USO Fig. 5.: Selección de la zona de cocción La tecla [HEATER_n_KEY] se bloqueará al seleccionar una zona de cocción: • Si la encimera está apagada (todas las pantallas de las zonas de coc- ción muestran off), o •...
  • Página 111 INSTRUCCIONES DE USO Hay 11 niveles de potencia seleccionables, de 0 a 9 y nivel P (Booster). Si se selecciona el nivel de potencia Booster, la pantalla de la zona de cocción mo- strará una P. La configuración de potencia será mostrada mediante las pantallas [HEA- TERn_DISPLAY] y [BARGRAPH_LED].
  • Página 112 INSTRUCCIONES DE USO 2.11 Función Ebullición rápida (Booster) La zona de cocción trabajará al nivel de potencia Booster durante 10 minutos. Después de estos 10 minutos se escucha un pitido y la zona de cocción vuelve al nivel “9”. 2.12 Función puente Las zonas de cocción pueden ser unidas mediante la función puente para ca- lentar ollas largas y parrillas.
  • Página 113 INSTRUCCIONES DE USO Para configurar el nivel de potencia de la zona de cocción del puente, tocar el deslizador. Cuando las zonas de cocción se operan como una única zona puente, los niveles de potencia seleccionables van de 1 a 9, no es posible se- leccionar el nivel de potencia Booster.
  • Página 114: Configuración Del Límite De Potencia De La Encimera Eco

    INSTRUCCIONES DE USO Fig. 10.: Deshabilitar la función de puente. 2.13 Configuración del límite de potencia de la encimera ECO El límite de potencia máximo de la encimera es 7200W. Este límite de potencia puede ser reducido por el usuario a 2800W, 3500W o 6000W. La secuencia para configurar un límite de potencia nuevo de la encimera es: •...
  • Página 115 INSTRUCCIONES DE USO Fig. 11.: Configuración del límite de potencia de la encimera ECO • Una vez hecho esto, se escucha un pitido y se mostrará en las pantal- las de la zona de cocción el límite de potencia real de la encimera. Fig.
  • Página 116: Gestión De La Potencia Para La Encimera Eco

    INSTRUCCIONES DE USO Fig. 14.: Guardar el límite de potencia de la encimera ECO • Una vez hecho esto, se registra el nuevo límite de potencia de la en- cimera, y hay un reseteo del sistema. Terminar sin registrar cambios: •...
  • Página 117: Bloqueo Del Panel De Mandos

    INSTRUCCIONES DE USO 2.15 Bloqueo del panel de mandos Al tocar la tecla [KEYLOCK_KEY] durante 1 segundo, se activa y desactiva la función de bloqueo del panel de mandos. El panel de mandos se bloquea si el LED asociado a la tecla de bloqueo está encendido. La función de bloqueo puede activarse cuando los calentadores están encen- didos o cuando la encimera está...
  • Página 118: Función Stop And Go

    INSTRUCCIONES DE USO Tiempo (horas) máximo Nivel de potencia encendido Tabla.1: Apagado automático de la zona de cocción 2.15 Función Stop and Go La función Stop and Go permite una pausa temporal del proceso de cocción, permitiendo que los usuarios respondan a la puerta o al teléfono sin preocu- parse de que el agua pueda rebosar.
  • Página 119: Uso Del Temporizador

    INSTRUCCIONES DE USO • se para el tiempo de desconexión automática de los calentadores, • se paran todas las cuentas atrás de los temporizadores, • se bloquean todas las teclas excepto [STOP_GO_KEY] y [ON_OFF_ KEY], • el LED Stop and Go está parpadeando y todas las pantallas del calen- tador muestran la secuencia de parada.
  • Página 120: Seleccionar Un Temporizador Para Una Zona De Cocción

    INSTRUCCIONES DE USO 2.20 Seleccionar un temporizador para una zona de cocción Una vez se ha seleccionado una zona de cocción, se puede seleccionar un tiempo de apagado tocando las teclas [+TIMER_KEY] o [-TIMER_KEY]. Cuan- do el temporizador está apagado, se activa apretando las teclas del tempori- zador [+TIMER_KEY] o [-TIMER_KEY].
  • Página 121: Inicio De La Cuenta Atrás Del Temporizador

    INSTRUCCIONES DE USO Si se mantiene apretada la tecla [+TIMER_KEY] o [-TIMER_KEY] asociada con el temporizador, se aumenta automáticamente la velocidad de cambio o los incrementos se hacen de 5 en 5 (véase el capítulo de programación). Esto hace posible alcanzar de una manera más rápida la configuración del tiempo deseada.
  • Página 122 INSTRUCCIONES DE USO 2.25 Apagado del temporizador Para cancelar el funcionamiento del temporizador, seleccionar el valor de tiem- po “00” usando la tecla [-TIMER_KEY] o apretando las teclas [+TIMER_KEY] y [-TIMER_KEY] al mismo tiempo. 2.26 Más de una zona de cocción temporizada Cuando se ha temporizado más de una zona de cocción, las pantallas del tem- porizador mostrarán el temporizador que va a acabar antes.
  • Página 123 INSTRUCCIONES DE USO Fig. 23.: Mostrar las versiones de software Se escucha un sonido y las pantallas de la zona de cocción trasera muestran la versión de software. La versión de software está formada por dos partes: parte funcional y parte de seguridad. Para distinguir entre las dos partes, cuando se muestra la versión de seguridad se activan los puntos de las pantallas.
  • Página 124: Programación

    INSTRUCCIONES DE USO Fig. 25.: Software HPC The function is disabled 10 seconds after or until any key or combination of keys (except the [KEYLOCK_KEY]) is touched. When the message disappears a beep sounds and the user can continue with normal operation. 2.29 Programación El usuario puede cambiar las configuraciones por defecto para el sonido del deslizador y el valor de incremento del temporizador.
  • Página 125 INSTRUCCIONES DE USO Fig. 26.: Activar el modo de programación Se escucha un sonido y Ti (Timer) aparece en la pantalla del temporizador, y 1 (habilitado) aparece en la pantalla de la primera zona de cocción. Para cambiar entre programación Temporizador o Deslizador tocar la tecla [KEYLOCK_KEY].
  • Página 126 INSTRUCCIONES DE USO Para cambiar la configuración tocar cualquier tecla de selección de la zona de cocción. Fig. 28.: Cambiar la configuración Para guardar las configuraciones apretar al mismo tiempo las teclas [+TI- MER_KEY], [-TIMER_KEY] y [STOP_GO_KEY]. Fig. 29.: Guardar el límite de potencia de la encimera ECO •...
  • Página 127: Mostrar Estados Especiales

    INSTRUCCIONES DE USO 2.30 Mostrar estados especiales La pantalla de la zona de cocción correspondiente alterna entre dos caracteres dependiendo del estado Pantalla Pantalla Estado Condicio- Condicio- Estado zona de zona de especial Acción zona de cocción cocción (Orden Prioridad de inicio de fin cocción...
  • Página 128 INSTRUCCIONES DE USO Dependiendo de la perturbación de energía y del nivel de voltaje, se pueden activar los dos circuitos de protección o solamente el relacionado con las zonas de cocción de la parte izquierda o el otro relacionado con las zonas de cocción de la parte derecha.
  • Página 129 INSTRUCCIONES DE USO 2.31 Errores/Alarmas Cuando se detecta un error, se desconecta toda la aplicación o la/s zona/s de cocción, se escucha un pitido (solamente si hay activas una o más zonas de cocción) y todas las pantallas muestran una letra ‘F’ y el código de error de manera alterna.
  • Página 130: Mantenimiento

    INSTRUCCIONES DE USO MANTENIMIENTO Fault/Error Heater Displays (Visualization (fore 0.5 sec./ Efect in the appliance Normal status recovery Priority Order) back 0.5 sec) Zona/s de cocción Cuando desaparece Fallo de comunicación el fallo Cortocircuito sensor de tempe- Zona/s de cocción Cuando desaparece ratura de la zona de cocción el fallo...
  • Página 131: Mantenimiento Y Limpieza

    MANTENIMIENTO INSTRUCCIONES DE USO Mantenimiento y limpieza Antes de cada operación desactivar el aparato eléctricamente. Después de cada utilización, una vez enfriado, limpiar el plano de cocción eli- minando también los pequeño residuos que en caso de reencedimiento pueden pasar a ser inamovibles. Utilizar solamente productos idóneos, evitando estro- pajos, esponjas abrasivas y detergentes en polvo, puesto que tales productos pueden rayar la superficie del vidrio.

Este manual también es adecuado para:

Elegant

Tabla de contenido