Descargar Imprimir esta página
JAROLIFT TDRCt04 Instrucciones Originales
Ocultar thumbs Ver también para TDRCt04:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 38

Enlaces rápidos

Sie erreichen uns
Service-Hotline
unter der
+49 8178 - 932 932
Eine aktuelle Version dieser Anleitung finden Sie auf
https://www.jalousiescout.de/anleitungen
A detailed, current instructions can be found at
https://www.jalousiescout.de/anleitungen
handsender
4-Kanal Handsender mit Timer
original bedienungsanleitung
Original Montageanleitung
DE
Original instructions
EN
Mode d'emploi original
FR
Instrucciones originales
ES
Manuale d'uso originale
IT
Originele gebruiksaanwijzing
NL
Oryginalna instrukcja obsługi
PL
TDRCt04
mit passender
Wandhalterung
handsender mit
Timer
V2.03-12.2021

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para JAROLIFT TDRCt04

  • Página 1 Eine aktuelle Version dieser Anleitung finden Sie auf Timer https://www.jalousiescout.de/anleitungen A detailed, current instructions can be found at https://www.jalousiescout.de/anleitungen handsender TDRCt04 4-Kanal Handsender mit Timer original bedienungsanleitung Original Montageanleitung Original instructions Mode d‘emploi original Instrucciones originales Manuale d’uso originale Originele gebruiksaanwijzing Oryginalna instrukcja obsługi...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Angewandte / harmonisierte Normen: Draft EN 301489-1 V2.2.0:2017 Draft EN 301489-1 V2.1.1:2017 EN 300220-2 V3.1.1:2017 EN 62479:2010 EN 61058-1:2002/A2:2008 Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: https://www.jarolift.de/konformitaetserklaerungen.html WEEE-Reg.-Nr. DE 41060608 for: JAROLIFT®™ Michael Mayer CEO / Geschäftsführer Hohenschäftlarn, 2019-09-05...
  • Página 3: Wichtige Sicherheitsanweisungen

    ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG! Allgemeine Sicherheitshinweise Wichtige Sicherheitsanweisungen! ACHTUNG! • Für die Sicherheit von Personen ist es Folgende Hinweise unbedingt beachten! wichtig, diese Anweisungen zu befolgen! Die Reichweite von Funksteuerungen wird • Bitte bewahren Sie die Anleitung auf und durch die gesetzlichen Bestimmungen für übergeben Sie diese bei einem Besitzer- Funkanlagen geregelt und ist unter ande- wechsel an den neuen Besitzer!
  • Página 4 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE • Unterweisen Sie alle Personen im siche- ren Gebrauch des Motors. Unvollständige oder nicht den Angaben entsprechende Geräte dürfen nicht in • Beobachten Sie die sich bewegende Betrieb genommen werden. Anlage (Rollladen, Markise, Jalousie) und halten Sie Personen davon fern, bis die •...
  • Página 5: Funktionsübersicht / Technische Daten & Lieferumfang

    Kompatibel zu allen TDEF Funk-Motoren und TDR Funk-Empfängern ab Produktionsdatum 03/2010 Vergleichen Sie nach dem Auspacken den Packungs- inhalt mit den Angaben zum Lieferumfang in dieser Anleitung: 1. Handsender TDRCT04 2. Wandhalterung inkl. Befestigungmaterial 3. Bedienungsanleitung Den jeweiligen Gerätetyp entnehmen Sie dem Typen- schild.
  • Página 6: Programmierung

    Zur Einstellung der Endlagen des angesteuerten Funk-Antriebes sowie für weitere Einstellungen bzw. Programmierschritte benötigen Sie die Anleitung des jeweiligen Funk-Motors oder externen Funk-Empfängers! Erstprogrammierung TDRCT04 Das gezeigte Beispiel ist exemplarisch und abhängig vom jeweiligen Empfängertyp. Bitte beachten Sie die Anleitung des Empfängers!
  • Página 7 PROGRAMMIERUNG Einzelbedienung Wählen Sie mit Hilfe der Taste K3 (Tastenbeschreibung siehe Seite 5) den gewünschten Kanal bzw. Motor aus. Drücken Sie kurz die AUF-, STOPP- oder AB-Taste, um den Motor zu steuern. Aktiven Kanal Über AUF-, AB- mit Taste K3 und STOPP-Taste auswählen.
  • Página 8 PROGRAMMIERUNG Einstellen der aktuellen Uhrzeit und des Wochentages flashes 1. Drücken Sie im Hauptmenü zunächst die K1-Taste (Beschreibung s. Seite 5). In der linken oberen Ecke erscheint dann ein Uhrensymbol und und die Stundenanzeige blinkt. 2. Stellen Sie die „Stunde“ über die Auf- / Ab- Tasten ein und bestätigen Sie die Eingabe mit der K1-Taste.
  • Página 9 PROGRAMMIERUNG EINSTELLEN DER AUTOMATISCHEN AUF- UND AB - FAHRZEITEN Sie können 8 Auf- und 8 Abfahrzeiten einprogrammieren. Diese Auf- bzw. Ab- fahrzeiten können Sie jeweils einem gewünschten Kanal oder allen vier Kanälen zuweisen. 1. Drücken Sie im Hauptmenü die K2- Taste um in das Fahrzeitenmenü zu gelan- gen.
  • Página 10 Zum Einlernen weiterer Hand- oder Wandsender in einen Funk-Motor oder Funk-Empfänger benötigen Sie einen bereits ein- gelernten Hand- oder Wandsender (siehe „Erstprogrammierung“). Programmierbeispiel - Hinzufügen eines Handsenders (TDRCT04) 1. Wählen Sie an einem bereits eingelernten Handsender mit der Taste K3 (Beschreibung siehe Seite 5) den gewünschten Kanal aus, der kopiert werden soll (der aktive Kanal wird in der unteren Kanalleiste durch einen Rahmen markiert).
  • Página 11 PROGRAMMIERUNG Einstellen des Tippbetriebs In der Betriebsart „Tipp-Betrieb“ können Sie Jalousien komfortabel steuern. Beim Drücken auf die AUF-Taste fährt der Behang nicht sofort in die obere Endlage. Der Antrieb wird durch kurzes Drücken angesteuert und öffnet so die Jalousie nur schritt- weise, um die Lamellen zu öffnen.
  • Página 12: Batteriewechsel

    BATTERIEWECHSEL Zum Wechseln der Batterie muss die hintere Abdeckung des 1. Entfernen Sie die 4 Schrauben der hinteren Abdeckung mit Handsenders entfernt werden. einem geeigneten Schraubendreher. 2. Öffnen Sie vorsichtig das Gehäuse. Handsender geöffnet. Achten Sie auf die gummierte Taste in der Mitte des Gehäuses.
  • Página 13 BATTERIEWECHSEL 4. Schieben Sie die neue Batterie (TYP CR 2430) von oben vor- 5. Drücken Sie das Vorderteil des Handsenders vorsichtig in sichtig in die Batteriehalterung. den Gummirand der hinteren Abdeckung. 6. Befestigen Sie die hintere Abdeckung mit den zuvor ent- 7.
  • Página 14 Contact information..............88 Hereby declares Schoenberger Germany Enterprises GmbH & Co. KG, Hohenschäftlarn, Germany, hereby declares that the radio system type “Jarolift Hand- held Transmitter TDRCT04” complies with the complies with the directive 2014/53/EU. Applied / harmonised standards: Draft EN 301489-1 V2.2.0:2017 Draft EN 301489-1 V2.1.1:2017...
  • Página 15: General Safety Instructions

    GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS WARNING! General safety instructions Important safety instructions! ATTENTION! • It is important to follow these instructions The following instructions must be ob- for the safety of persons! served! • Please keep the instructions and hand The range of radio controls is regulated by them over to the new owner when chan- the legal requirements for radio radio sys- ging ownership!
  • Página 16: Important

    GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS • Watch the moving installation (roller shut- Incomplete units or units that do not ter, awning, blind) and keep people away must not be put into operation. from it until the movement has stopped. • Never use defective or damaged equip- •...
  • Página 17: Function Overview

    After unpacking, compare the contents of the packa- ge with the information on the scope of delivery in these instructions: 1. Handheld transmitter TDRCT04 2. Wall bracket incl. mounting material 3. Operating instructions The respective unit type can be found on the type plate.
  • Página 18 To set the end positions of the controlled radio drive and for further settings or programming steps, you need the instructions for the respective radio motor or external radio receiver! Initial programming TDRCT04 The example shown is exemplary and depends on the respective receiver type. Please refer to the instructions of the receiver! NOTE: Each key must be pressed (held) for approx.
  • Página 19 PROGRAMMING Individual service Select the desired channel or motor using the K3 key (for key description, see page 5). Briefly press the UP, STOP or DOWN key to control the motor. Select the active Use the UP, DOWN channel with the and STOP buttons K3 key.
  • Página 20 PROGRAMMING Setting the current time and day of the week flashes 1. In the main menu, first press the K1 key (description see page 5). A clock symbol then appears in the upper left corner and the hour display flashes. 2.
  • Página 21 PROGRAMMING SETTING THE AUTOMATIC UP AND DOWN TRAVEL TIMES You can programme 8 up and 8 down times. You can assign these up or down times to a desired channel or to all four channels. 1. Press the K2 key in the main menu to enter the driving time menu. An alarm clock is shown in the upper left corner of the display.
  • Página 22 (see “Initial programming”). Programming example - Adding a handheld transmitter (TDRCT04) 1. On a handheld transmitter that has already been taught-in, use the K3 button (for a description, see page 5) to select the desired channel to be copied (the active channel is marked by a frame in the lower channel bar).
  • Página 23 PROGRAMMING Setting the jog mode You can conveniently control blinds in the “Jog mode”. When you press the UP button, the blind does not immediately move to the upper end position. The drive is controlled by briefly pressing it and thus opens the blind only step by step to open the slats.
  • Página 24: Battery Change

    BATTERY CHANGE To change the battery, the rear cover of the hand-held trans- 1. Entfernen Sie die 4 Schrauben der hinteren Abdeckung mit mitter must be removed. einem geeigneten Schraubendreher. 2. Carefully open the housing. Hand-held transmitter open. Look for the rubberised button in the middle of the housing.
  • Página 25 BATTERY CHANGE 4. Carefully slide the new battery (TYPE CR 2430) into the 5. Carefully press the front part of the handheld transmitter battery holder from above. into the rubber edge of the rear cover. 6. Secure the rear cover with the screws previously removed. 7.
  • Página 26 EN 62479:2010 EN 61058-1:2002/A2:2008 Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible à l‘adresse suivante est disponible à l‘adresse Internet suivante : https://www.jarolift.de/konformitaetserklaerungen.html N° d‘enregistrement WEEE DE 41060608 for : JAROLIFT®™ Michael Mayer CEO / Geschäftsführer Hohenschäftlarn, 2019-09-05...
  • Página 27: Consignes Générales De Sécurité

    CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT ! Consignes générales de sécurité Instructions de sécurité importantes ! ATTENTION ! • Pour la sécurité des personnes, il est im- Respecter impérativement les consignes portant de suivre ces instructions ! suivantes ! • Veuillez conserver ces instructions et les La portée des radiocommandes est limitée remettre au nouveau propriétaire en cas par par les dispositions légales relatives aux...
  • Página 28 CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • N‘utilisez que des composants et des ac- Les appareils incomplets ou non confor- cessoires d‘origine du fabricant. mes ne doivent pas être mis en service. doivent être mis en service. • Instruisez toutes les personnes à utiliser le •...
  • Página 29: Aperçu Des Fonctions

    Après le déballage, comparez le contenu de l‘embal- lage avec les indications sur le contenu de la livraison dans ce instructions : 1. Émetteur à main TDRCT04 2. Support mural avec matériel de fixation 3. Mode d‘emploi Vous trouverez le type d‘appareil correspon- dant sur la sur la plaque signalétique.
  • Página 30: Programación Inicial Tdrct04

    Para ajustar las posiciones finales del radiomotor controlado y para otros ajustes o pasos de programación, necesita las inst- rucciones del respectivo radiomotor o receptor de radio externo. Programación inicial TDRCT04 L‘exemple présenté est exemplaire et dépend du type de récepteur respectif. Veuillez vous référer aux instructions du récep-...
  • Página 31 PROGRAMMATION Service individuel Sélectionnez le canal ou le moteur souhaité à l‘aide de la touche K3 (description des touches : voir page 5). Appuyez brièvement sur la touche MONTÉE, STOP ou DESCENTE pour commander le moteur. Sélectionner le Contrôler le canal actif avec la moteur via les touche K3.
  • Página 32 PROGRAMMATION Réglage de l‘heure actuelle et du jour de la semaine clignote 1. Dans le menu principal, appuyez d‘abord sur la touche K1 (description voir page 5). Un symbole d‘horloge apparaît alors dans le coin supérieur gauche et l‘affichage des heures clignote. 2.
  • Página 33 PROGRAMMATION RÉGLAGE DES TEMPS DE MONTÉE ET DE DESCENTE AUTOMATIQUES Vous pouvez programmer 8 heures de montée et 8 heures de descente. Vous pouvez attribuer ces heures de montée ou de descente à un canal souhaité ou aux quatre canaux. 1.
  • Página 34 Pour programmer d‘autres émetteurs manuels ou muraux dans un moteur radio ou un récepteur radio, vous avez besoin d‘un émetteur manuel ou mural déjà programmé (voir „Première programmation“). Exemple de programmation - Ajout d‘un émetteur portable (TDRCT04) 1. Sur une télécommande déjà programmée, sélectionnez avec la touche K3 (description voir page 5) le canal souhaité à co- pier (le canal actif est marqué...
  • Página 35 PROGRAMMATION Régler le mode de frappe Le mode de fonctionnement “Jogg” permet de commander confortablement les stores. Lorsque l‘on appuie sur la touche MONTÉE, le store ne se déplace pas immédiatement vers la position finale supérieure. L‘entraînement est commandé par une courte pression et n‘ouvre ainsi le store que progressivement pour ouvrir les lamelles.
  • Página 36: Changement De Pile

    CHANGEMENT DE PILE Pour changer la pile, il faut retirer le couvercle arrière de 1. Retirez les 4 vis du couvercle arrière à l‘aide d‘un tournevis l‘émetteur portatif. approprié. 2. Ouvrez le boîtier avec précaution. Émetteur portatif ouvert. Attention au bouton caoutchouté au milieu du boîtier.
  • Página 37 CHANGEMENT DE PILE 4. Insérez délicatement la nouvelle pile (TYPE CR 2430) par le 5. Enfoncez délicatement la partie avant de l‘émetteur porta- haut dans le support de pile. tif dans le bord en caoutchouc du cache arrière. 6. Fixez le couvercle arrière avec les vis retirées précédem- 7.
  • Página 38 & Co. KG, Hohenschäftlarn, Alemania, declara por la presente que el sistema de radiocomu- nicación tipo “Transmisor manual Jarolift TDRCT04” cumple con la cumple con la directiva 2014/53/UE. Normas aplicadas / armonizadas: Proyecto EN 301489-1 V2.2.0:2017 Proyecto EN 301489-1 V2.1.1:2017 EN 300220-2 V3.1.1:2017...
  • Página 39: Instrucciones Generales De Seguridad

    INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD ¡ADVERTENCIA Instrucciones generales de seguridad Instrucciones de seguridad importantes. ¡ATENCIÓN! Es imprescindible observar las siguien- • Es importante seguir estas instrucciones para la seguridad de las personas. tes instrucciones. • Conserve las instrucciones y entréguelas La gama de mandos de radio es al nuevo propietario cuando cambie de regulado por los requisitos legales de la dueño.
  • Página 40: Allgemeine Sicherheitshinweise

    ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE • Instruya a todas las personas en el uso Unidades incompletas o que no seguro del motor. no debe ponerse en funcionamiento. • Vigile el sistema en movimiento (persiana, • No utilice nunca equipos defectuosos o toldo, persiana) y mantenga a las perso- dañados.
  • Página 41: Resumen De Funciones

    Después de desembalar, compare el contenido del paquete con la información sobre el alcance de la ent- rega en estas instrucciones: 1. Transmisor de mano TDRCT04 2. Soporte de pared, incluido el material de montaje 3. Instrucciones de uso El tipo de unidad correspondiente se encu- entra en la placa de características.
  • Página 42: Programación

    Para ajustar las posiciones finales del radiomotor controlado y para otros ajustes o pasos de programación, necesita las inst- rucciones del respectivo radiomotor o receptor de radio externo. Programación inicial TDRCT04 El ejemplo mostrado es ejemplar y depende del tipo de receptor respectivo. Consulte las instrucciones del receptor.
  • Página 43: Ajuste Del Control De Grupo

    PROGRAMACIÓN Servicio individual Seleccione el canal o el motor deseado con la tecla K3 (para la descripción de las teclas, véase la página 5). Pulse brevemente la tecla UP, STOP o DOWN para controlar el motor. Seleccione el canal Utilice los botones activo con la tecla UP, DOWN y STOP para controlar el...
  • Página 44: Ajuste De La Hora Actual Y Del Día De La Semana

    PROGRAMACIÓN Ajuste de la hora actual y del día de la semana parpadea 1. En el menú principal, pulse primero la tecla K1 (descripción en la pági- na 5). A continuación, aparece un símbolo de reloj en la esquina superior izquierda y la indicación de la hora parpadea.
  • Página 45: Ajuste De Los Tiempos De Subida Y Bajada Automáticos

    PROGRAMACIÓN AJUSTE DE LOS TIEMPOS DE SUBIDA Y BAJADA AUTOMÁTICOS Puedes programar 8 tiempos de subida y 8 de bajada. Puedes asignar estos tiem- pos de subida y bajada a un canal deseado o a los cuatro canales. 1. Pulse la tecla K2 en el menú principal para entrar en el menú de tiempo de conducción.
  • Página 46: Añadir / Copiar El Transmisor De Mano

    (véase „Programación inicial“). Ejemplo de programación - Añadir un transmisor de mano (TDRCT04) 1. En un emisor portátil ya memorizado, seleccione con la tecla K3 (descripción en la página 5) el canal que desea copiar (el canal activo está...
  • Página 47: Ajuste Del Modo Jogging

    PROGRAMACIÓN Ajuste del modo jogging Puedes controlar cómodamente las persianas en el “modo Jog”. Al pulsar el botón de subida, la persiana no se desplaza inme- diatamente a la posición final superior. El accionamiento se controla pulsando brevemente y así se abre la persiana sólo paso a paso para abrir las lamas.
  • Página 48: Cambio De Batería

    CAMBIO DE BATERÍA Para cambiar la pila, hay que retirar la tapa trasera del emisor 1. Öffnen Sie das Gehäuse vorsichtig. de mano. 2. Abra con cuidado la carcasa. Transmisor de mano abierto. Busque el botón de goma en el centro de la carcasa.
  • Página 49 CAMBIO DE BATERÍA 4. Introduzca con cuidado la nueva pila (TIPO CR 2430) en el 5. Presione con cuidado la parte delantera del emisor portátil portapilas desde arriba. en el borde de goma de la tapa trasera. 6. Fije la tapa trasera con los tornillos que ha retirado anteri- 7.
  • Página 50 Informazioni di contatto ............88 Con la presente si dichiara che la Schoen- berger Germany Enterprises GmbH & Co. KG, Hohenschäftlarn, Germania, dichiara che il sistema radio tipo “Jarolift Hand-held Transmitter TDRCT04” è conforme alla è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Norme applicate / armonizzate: Bozza EN 301489-1 V2.2.0:2017...
  • Página 51: Importanti Istruzioni Di Sicurezza

    ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA ATTENZIONE! Istruzioni generali di sicurezza Importanti istruzioni di sicurezza! ATTENZIONE! • È importante seguire queste istruzioni per È essenziale osservare le seguenti istru- la sicurezza delle persone! zioni! La gamma di radiocomandi è regolato dai • Conservate le istruzioni e consegnatele al requisiti legali per la radio sistemi radio ed nuovo proprietario al momento del cam- è...
  • Página 52 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE • Istruire tutte le persone sull‘uso sicuro del Unità incomplete o unità che non motore. non deve essere messo in funzione. • Osservare il sistema in movimento (tappa- • Non usare mai attrezzature difettose o rella, tenda, persiana) e tenere le persone danneggiate.
  • Página 53: Panoramica Delle Funzioni / Dati Tecnici E Ambito Di Forniturav

    Dopo il disimballaggio, confrontate il contenuto del pacco con le informazioni relative alla fornitura conte- nute in queste istruzioni: 1. Trasmettitore portatile TDRCT04 2. Staffa a muro incl. materiale di montaggio 3. Istruzioni per l‘uso Il rispettivo tipo di unità si trova sulla tar- ghetta.
  • Página 54: Programmazione

    Per impostare le posizioni finali dell‘azionamento radio controllato e per ulteriori impostazioni o fasi di programmazione, sono necessarie le istruzioni per il rispettivo motore radio o ricevitore radio esterno! Programmazione iniziale TDRCT04 L‘esempio mostrato è esemplare e dipende dal rispettivo tipo di ricevitore. Si prega di fare riferimento alle istruzioni del ricevi-...
  • Página 55 PROGRAMMAZIONE Servizio individuale Selezionare il canale o il motore desiderato con il tasto K3 (per la descrizione dei tasti, vedere pagina 5). Premere brevemente il tasto UP, STOP o DOWN per controllare il motore. Selezionare il Utilizzare i pul- canale attivo con santi UP, DOWN e il tasto K3.
  • Página 56 PROGRAMMAZIONE Impostazione dell‘ora corrente e del giorno della settimana blinkt 1. Nel menu principale, premete prima il tasto K1 (descrizione vedi pagina 5). Nell‘angolo in alto a sinistra appare quindi il simbolo di un orologio e l‘indicazione delle ore lampeggia. 2.
  • Página 57 PROGRAMMAZIONE IMPOSTAZIONE DEI TEMPI DI SALITA E DISCESA AUTOMATICI Si possono programmare 8 tempi di salita e 8 tempi di discesa. È possibile assegna- re questi tempi di salita e discesa a un canale desiderato o a tutti e quattro i canali. 1.
  • Página 58 (vedi “Programmazione iniziale”). Esempio di programmazione - Aggiunta di un trasmettitore portatile (TDRCT04) 1. Su un trasmettitore portatile che è già stato appreso, usate il tasto K3 (per una descrizione, vedere pagina 5) per selezionare il canale desiderato da copiare (il canale attivo è...
  • Página 59 PROGRAMMAZIONE Impostazione del modo jog È possibile controllare comodamente le tende nella “modalità Jog”. Quando si preme il pulsante UP, la tenda non si sposta immediatamente nella posizione finale superiore. L‘azionamento si comanda premendo brevemente e quindi apre la tenda solo passo dopo passo per aprire le lamelle.
  • Página 60: Cambio Della Batteria

    CAMBIO DELLA BATTERIA Per cambiare la batteria, il coperchio posteriore del trasmetti- 1. Rimuovere le 4 viti del coperchio posteriore con un caccia- tore portatile deve essere rimosso. vite adatto. 2. Aprire con cura l‘alloggiamento. Trasmettitore portatile aperto. Cercate il pulsante gommato al centro dell‘alloggiamento.
  • Página 61 CAMBIO DELLA BATTERIA 4. Far scivolare con attenzione la nuova batteria (TIPO CR 5. Premete con attenzione la parte anteriore del trasmettitore 2430) nel portabatteria dall‘alto. portatile nel bordo di gomma del coperchio posteriore. 6. Fissare il coperchio posteriore con le viti precedentemente 7.
  • Página 62 Ontwerp EN 301489-1 V2.2.0:2017 Ontwerp EN 301489-1 V2.1.1:2017 EN 300220-2 V3.1.1:2017 EN 62479:2010 EN 61058-1:2002/A2:2008 De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: https://www.jarolift.de/konformitaetserklaerungen.html WEEE Reg. Nr. DE 41060608 voor: JAROLIFT®™ Michael Mayer CEO / Geschäftsführer Hohenschäftlarn, 2019-09-05...
  • Página 63: Algemene Veiligheidsinstructies

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES WAARSCHUWING! Algemene veiligheidsinstructies Belangrijke veiligheidsinstructies! ATTENTIE! • Het is belangrijk deze instructies op te De volgende instructies moeten in acht volgen voor de veiligheid van personen! worden genomen! • Bewaar de gebruiksaanwijzing en over- Het bereik van de radiobesturing is handig deze aan de nieuwe eigenaar geregeld door de wettelijke voorschriften wanneer deze van eigenaar verandert!
  • Página 64 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Instrueer alle personen in het veilige ge- Onvolledige eenheden of eenheden die bruik van de motor. niet mag niet in werking worden gesteld. • Houd het bewegende systeem (rolluik, • Gebruik nooit defecte of beschadigde zonnescherm, jaloezie) in de gaten en apparatuur.
  • Página 65: Functioneel Overzicht / Technische Gegevens & Omvang Van De Levering

    Compatibel met alle TDEF-radiomotoren en TDR-radio-ontvangers vanaf productiedatum 03/2010 Vergelijk na het uitpakken de inhoud van de ver- pakking met de informatie over de omvang van de levering in deze gebruiksaanwijzing: 1. Handzender TDRCT04 2. Muurbeugel incl. bevestigingsmateriaal 3. Gebruiksaanwijzing Het respectieve type eenheid kan worden gevonden op het typeplaatje.
  • Página 66: Programmering

    Voor het instellen van de eindposities van de aangestuurde draadloze aandrijving en voor verdere instellingen of program- meerstappen hebt u de handleiding van de betreffende draadloze motor of externe draadloze ontvanger nodig! Eerste programmering TDRCT04 Het getoonde voorbeeld is exemplarisch en hangt af van het betreffende type ontvanger. Raadpleeg de instructies van...
  • Página 67 PROGRAMMERING Individuele service Selecteer het gewenste kanaal of de motor met de toets K3 (voor de beschrijving van de toetsen, zie blz. 5). Druk kort op de UP, STOP of DOWN toets om de motor te bedienen. Selecteer het Gebruik de UP, actieve kanaal met DOWN en STOP de toets K3.
  • Página 68 PROGRAMMERING Instellen van de huidige tijd en dag van de week flitsen 1. In het hoofdmenu drukt u eerst op de toets K1 (beschrijving zie blz. 5). Er verschijnt dan een kloksymbool in de linkerbovenhoek en de uurweer- gave knippert. 2.
  • Página 69 PROGRAMMERING INSTELLEN VAN DE AUTOMATISCHE OP EN NEER REISTIJDEN U kunt 8 op en 8 neer tijden programmeren. U kunt deze op- en neer-tijden toewij- zen aan een gewenst kanaal of aan alle vier kanalen. 1. Druk op de toets K2 in het hoofdmenu om het rijtijdenmenu te openen. In de linkerbovenhoek van het display wordt een wekker weergegeven.
  • Página 70 Om extra hand- of wandzenders op een draadloze motor of ontvanger in te leren, hebt u een reeds ingeleerde hand- of wand- zender nodig (zie “Eerste programmering”). Programmeervoorbeeld - Een handzender toevoegen (TDRCT04) 1. Op een handzender die reeds is ingeleerd, selecteert u met de toets K3 (zie blz. 5 voor een beschrijving) het gewenste ka- naal dat moet worden gekopieerd (het actieve kanaal wordt aangegeven door een kader in de onderste kanaalbalk).
  • Página 71 PROGRAMMERING Instellen van de jogfunctie U kunt de jaloezieën gemakkelijk bedienen in de “Jog mode”. Wanneer u op de UP-toets drukt, gaat de jaloezie niet onmiddel- lijk naar de bovenste eindpositie. De aandrijving wordt bediend door deze kort in te drukken en opent zo de jaloezie slechts stap voor stap om de lamellen te openen.
  • Página 72: Batterij Vervangen

    BATTERIJ VERVANGEN Om de batterij te vervangen, moet de achterklep van de 1. Verwijder de 4 schroeven van het achterdeksel met een handzender worden verwijderd. geschikte schroevendraaier. 2. Open voorzichtig de behuizing. Handzender open. Kijk uit naar de rubberen knop in het mid- den van de behuizing.
  • Página 73 BATTERIJ VERVANGEN 4. Schuif de nieuwe batterij (TYPE CR 2430) voorzichtig van 5. Druk voorzichtig het voorste deel van de handzender in de bovenaf in de batterijhouder. rubberen rand van de achterklep. 6. Zet de achterklep vast met de eerder verwijderde schroe- 7.
  • Página 74 Projekt EN 301489-1 V2.2.0:2017 Projekt EN 301489-1 V2.1.1:2017 EN 300220-2 V3.1.1:2017 EN 62479:2010 EN 61058-1:2002/A2:2008 Pełny tekst deklaracji zgodności UE brzmi następująco dostępne pod następującym adresem internetowym: https://www.jarolift.de/konformitaetserklaerungen.html Nr rej. WEEE DE 41060608 dla: JAROLIFT®™ Michael Mayer CEO / Geschäftsführer Hohenschäftlarn, 2019-09-05...
  • Página 75: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE! Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Ważne wskazówki bezpieczeństwa! UWAGA! • Dla bezpieczeństwa osób należy bezwz- Należy bezwzględnie przestrzegać po- ględnie przestrzegać niniejszej instrukcji! niższych wskazówek! • Proszę zachować instrukcję i przekazać Zakres sterowania radiowego jest następu- ją nowemu właścicielowi przy zmianie jący regulowane przez wymogi prawne dla właściciela! radia systemów radiowych i jest uzależnio-...
  • Página 76 OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA • Stosować wyłącznie oryginalne kompo- Niekompletne jednostki lub jednostki, nenty i akcesoria producenta. które nienie mogą być uruchomione. • Poinstruować wszystkie osoby w zakresie • Nigdy nie należy używać uszkodzonych bezpiecznego użytkowania silnika. lub zniszczonych urządzeń. • Obserwować poruszający się system (ro- •...
  • Página 77: Przegląd Funkcji / Dane Techniczne I Zakres Dostawy

    03/2010 Po rozpakowaniu należy porównać zawartość opako- wania z informacjami dotyczącymi zakresu dostawy zawartymi w niniejszej instrukcji: 1. Nadajnik ręczny TDRCT04 2. Uchwyt ścienny z materiałem montażowym 3. Instrukcja obsługi Odpowiedni typ urządzenia można znaleźć na tabliczce znamionowej.
  • Página 78: Programowanie

    Do ustawienia pozycji krańcowych sterowanego napędu radiowego oraz do dalszych ustawień lub czynności programowych potrzebna jest instrukcja danego silnika radiowego lub zewnętrznego odbiornika radiowego! Programowanie początkowe TDRCT04 Przedstawiony przykład jest przykładowy i zależy od danego typu odbiornika. Proszę przestrzegać instrukcji obsługi odbiorni- UWAGA: Każdy przycisk musi być...
  • Página 79 PROGRAMOWANIE Usługa indywidualna Wybrać żądany kanał lub silnik za pomocą przycisku K3 (opis przycisku patrz strona 5). Naciśnij krótko przycisk UP, STOP lub DOWN, aby sterować silnikiem. Wybierz aktywny Do sterowania kanał za pomocą silnikiem służą pr- klawisza K3. zyciski UP, DOWN i STOP.
  • Página 80 PROGRAMOWANIE Ustawianie aktualnego czasu i dnia tygodnia błyska 1. W menu głównym naciśnij najpierw przycisk K1 (opis patrz strona 5). Następnie w lewym górnym rogu pojawi się symbol zegara i zacznie migać wskazanie godzin. 2. Ustawić “godzinę” za pomocą przycisków góra/dół i potwierdzić wybór przyciskiem K1.
  • Página 81 PROGRAMOWANIE USTAWIANIE AUTOMATYCZNYCH CZASÓW JAZDY W GÓRĘ I W DÓŁ Sie können 8 Aufwärtszeiten und 8 Abwärtszeiten programmieren. Diese Auf- und Abwärtszeiten können einem ausgewählten Kanal oder allen vier Kanälen zugewi- esen werden. 1. Nacisnąć klawisz K2 w menu głównym, aby wejść do menu czasu jazdy. W lewym górnym rogu wyświetlacza widoczny jest budzik.
  • Página 82 Aby zaprogramować dodatkowe nadajniki ręczne lub ścienne do silnika radiowego lub odbiornika radiowego, potrzebny jest nadajnik ręczny lub ścienny, który został już zaprogramowany (patrz “Programowanie wstępne”). Przykład programowania - Dodanie nadajnika ręcznego (TDRCT04) 1. Na nadajniku ręcznym, który został już nauczony, użyj przycisku K3 (opis patrz strona 5), aby wybrać żądany kanał do sko- piowania (aktywny kanał...
  • Página 83 PROGRAMOWANIE Ustawianie trybu pracy impulsowej W trybie “Jog” można wygodnie sterować żaluzjami. Po naciśnięciu przycisku UP, roleta nie przesuwa się natychmiast do górnej pozycji krańcowej. Napęd jest sterowany przez krótkie naciśnięcie i w ten sposób roleta otwiera się tylko krok po kroku, aby otworzyć...
  • Página 84: Wymiana Baterii

    WYMIANA BATERII Aby wymienić baterię, należy zdjąć tylną pokrywę nadajnika 1. Odkręć 4 śruby tylnej pokrywy za pomocą odpowiedniego ręcznego. śrubokręta. 2. Ostrożnie otworzyć obudowę. Nadajnik ręczny otwarty. Poszukaj gumowanego przycisku na środku obudowy. 3. Ostrożnie wysuń baterię z uchwytu baterii, np. za pomocą Wyjęta bateria.
  • Página 85 WYMIANA BATERII 4. Ostrożnie wsuń nową baterię (TYP CR 2430) do uchwytu 5. Ostrożnie wciśnij przednią część nadajnika ręcznego w baterii od góry. gumową krawędź tylnej pokrywy. 6. Przymocować tylną pokrywę za pomocą uprzednio wykrę- 7. Zużytą baterię należy zutylizować w conych śrub.
  • Página 86: Notizen

    NOTIZEN...
  • Página 87 NOTIZEN...
  • Página 88: Kontaktinformationen

    Es gelten unsere allgemeinen Geschäftsbedingungen. Eine aktuelle Version dieser Anleitung finden Sie auf http://www.jarolift.de/bedienungsanleitungen.html / Reprinting, even in extracts, only with permission of the author. Product changes that serve to improve quality from our point of view can be made at any time, even without prior notice or notification.