Página 1
Een actuele versie van deze instructies is te vinden op het volgende adres/ Funkfernbedienung Aktualną wersję tej instrukcji można znaleźć pod następującym adresem: http://www.jarolift.de/bedienungsanleitungen.html/ WANDSENDER TDRC08W / TDRC16W 8-Kanal / 16-Kanal original bedienungsanleitung Original Montage- und Bedienungsanleitung Original assembly and operating instructions Mode d‘emploi original...
Página 2
Notizen ������������������������������������������������������������������������������������������79 Kontaktinformationen ���������������������������������������������������������������80 Hiermit erklärt die Schoenberger Germany Enterprises GmbH & Co. KG, Hohenschäftlarn, dass der Funkanlagentyp Jarolift Wandsender „TDRC08W / TDRC16W“ der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Angewandte / harmonisierte Normen: Draft EN 301489-1 V2.2.0:2017 Draft EN 301489-1 V2.1.1:2017 EN 300220-2 V3.1.1:2017...
Página 3
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG! Allgemeine Sicherheitshinweise Wichtige Sicherheitsanweisungen! ACHTUNG! • Für die Sicherheit von Personen ist es Folgende Hinweise unbedingt beachten! wichtig, diese Anweisungen zu befolgen! Die Reichweite von Funksteuerungen wird • Bitte bewahren Sie die Anleitung auf und durch die gesetzlichen Bestimmungen für übergeben Sie diese bei einem Besitzer- Funkanlagen geregelt und ist unter ande- wechsel an den neuen Besitzer!
Página 4
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE • Unterweisen Sie alle Personen im siche- • Prüfen Sie den mit dem Sender gesteuer- ren Gebrauch des Motors. ten Motor und das Netzkabel des Motors auf Unversehrtheit. • Beobachten Sie die sich bewegende An- lage (Rollladen, Markise, Jalousie) und •...
Página 5
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Die in diesen Produkten enthaltenen Subs- Unsere Registrierungsnummern: tanzen haben möglicherweise negative Reg.-Nr.* Auswirkungen auf Gesundheit und Um- welt, daher tragen auch die Anwender von WEEE DE 41060608 Elektroprodukten und Batterien Verantwor- tung bei der Wiederverwertung dieser Ab- fallstoffe und leisten auf diese Weise einen Batterie DE 88866710...
Página 6
Umgebungstemperatur: 0°C bis + 60°C Funkfrequenz / Funkcodierung: 433,05-433,92 MHz / Rolling Code Kanäle: 8 Kanäle (TDRC08W) / 16 Kanäle (TDRC16W) Kompatibel zu allen TDEF Funk-Motoren und TDR Funk-Empfängern ab Kompatibilität: Produktionsdatum 03/2010 Vergleichen Sie nach dem Auspacken den Packungsinhalt mit den Angaben zum Lieferumfang in dieser Anleitung: 1.
Página 7
Zur Einstellung der Endlagen des angesteuerten Funk-Antriebes sowie für weitere Einstellungen bzw. Programmierschritte benötigen Sie die Anleitung des jeweiligen Funk-Motors oder externen Funk-Empfängers! ERSTPROGRAMMIERUNG TDRC08W / TDRC02W Das gezeigte Beispiel ist exemplarisch und abhängig vom jeweiligen Empfängertyp. Bitte beachten Sie die Anleitung des Empfängers! HINWEIS! Jede Taste muss für ca.
Página 8
Die TDEF-Funk-Motoren und die externen TDR-Empfänger können mit mehreren Hand- und Wandsendern ge- steuert werden. Dies ermöglicht z.B. eine Einzel- und Gruppensteuerung des Motors mit einem TDRC08W sowie gleichzeitig eine Gruppen- und Zeitsteuerung mit einem weiteren Hand- oder Wandsender mit Timerfunktion (z.B.
Página 9
PROGRAMMIERUNG Einstellen des Tippbetriebs In der Betriebsart „Tipp-Betrieb“ können Sie Jalousien komfortabel steuern. Beim Drücken auf die AUF-Taste fährt der Behang nicht sofort in die obere Endlage. Der Antrieb wird durch kurzes Drücken angesteuert und öffnet so die Jalousie nur schritt- weise, um die Lamellen zu öffnen.
Página 10
PROGRAMMIERUNG EINZEL- UND GRUPPENBEDIENUNG - TDRC08W / TDRC16W Das gezeigte Beispiel ist exemplarisch und abhängig vom jeweiligen Empfängertyp. Bitte beach- ten Sie die Anleitung des Empfängers! EINZELBEDIENUNG Wählen Sie mit Hilfe der Tasten K1 und K3 (Tastenbeschreibung siehe Seite 5) den gewünschten Kanal bzw.
Página 11
Taste K2 kurz Display-Anzeige drücken. „M“ = Multi oder „S“ = Single. Anzeige nur bei TDRC08W! AKTIVIEREN DES STROMSPARMODUS Gleichzeitig für ca. 5 Sekunden die Tasten Auf-, Stopp- und Ab drücken und halten. Leistungs-Sparmodus ist aktiviert. Zum Deaktivieren wiederholen Sie den Vorgang.
Página 12
BATTERIEWECHSEL BATTERIEWECHSEL FUNKWANDSENDER Die Lebensdauer der Batterie ist abhängig von der Häufigkeit der Schaltvorgänge, den Umgebungstemperaturen sowie der Qualität der Batterie und beträgt max. etwa 3 Jahre. Wir empfehlen, je nach Häufigkeit der 1. Entnehmen Sie den Wandsender aus 2. Entfernen Sie die rückseitige Abde- Schaltvorgänge, einen Austausch der dem Tragrahmen.
Página 13
Contact information �������������������������������������������������������������������80 Schoenberger Germany hereby declares Enterprises GmbH & Co. KG, Hohenschäftlarn, that the radio system type Jarolift wall transmitter “TDRC08W / TDRC16W” complies with the directive 2014/53/EU. Applied / harmonised standards: Draft EN 301489-1 V2.2.0:2017 Draft EN 301489-1 V2.1.1:2017 EN 300220-2 V3.1.1:2017...
Página 14
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS WARNING! General safety instructions Important safety instructions! ATTENTION! It is essential to observe the following • For the safety of persons it is important to instructions! follow these instructions! The range of radio controls is • Please keep the instructions and hand regulated by the legal requirements for them over to the new owner when chan- radio radio systems and is influenced by...
Página 15
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS • Instruct all persons in the safe use of the • Never use defective or damaged equip- engine. ment. • Watch the moving installation (roller shut- • Check the motor controlled by the trans- ter, awning, blind) and keep people away mitter and the motor supply cable for from it until the movement has stopped.
Página 16
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS The substances contained in these pro- Our registration numbers: ducts may have negative effects on health Reg. no.* and the environment, so users of electrical products and batteries also have a respon- WEEE DE 41060608 sibility in recycling these waste materials and in this way contribute to the protec- tion, preservation and improvement of the Battery...
Página 17
0°C bis + 60°C Radio Frequency / Radio Coding: 433,05-433,92 MHz / Rolling Code Channels: 8 channels (TDRC08W) / 16 channels (TDRC16W) Compatible with all TDEF radio engines and TDR radio receivers from production Compatibility: date 03/2010 onwards After unpacking, compare the contents of the package...
Página 18
For setting the end positions of the controlled radio-control actuator and for further settings or programming steps, you need the operating instructions of the respective radio-control actuator or external radio-control receiver! INITIAL PROGRAMMING TDRC08W / TDRC02W The example shown is exemplary and depends on the type of receiver concerned.
Página 19
The TDEF radio motors and the external TDR receivers can be controlled with several handheld and wall trans- mitters. This enables, for example, individual and group control of the motor with a TDRC08W as well as simultaneous group and timer control with another hand-held or wall-mounted transmitter with timer function (e.g.
Página 20
PROGRAMMING Setting the jog mode You can conveniently control blinds in the “Jog mode”. When you press the UP button, the blind does not immediately move to the upper end position. The drive is controlled by briefly pressing it and thus opens the blind only step by step to open the slats.
Página 21
PROGRAMMING SINGLE AND GROUP OPERATION - TDRC08W / TDRC16W The example shown is exemplary and depends on the respective receiver type. Please refer to the instructions of the receiver! SINGLE OPERATION Select the desired channel or motor using the K1 and K3 keys (for key description, see page 5).
Página 22
“M” = Multi or “S” = Single. Display only with TDRC08W! ACTIVATING THE POWER SAVING MODE Simultaneously press and hold the Up, Stop and Down buttons for approx. 5 seconds. Power-saving mode is activated. To deactivate, repeat the procedure.
Página 23
CHANGING THE BATTERY CHANGING THE BATTERY OF A WALL-MOUNTED RADIO TRANSMITTER The battery life depends on the frequency of switching operations, the ambient temperatures as well as the quality of the battery and is max. about 3 years. We recommend, depending on the 1.
Página 24
EN 62479:2010 EN 61058-1:2002/A2:2008 Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible à l‘adresse suivante est disponible à l‘adresse Internet suivante : https://www.jarolift.de/konformitaetserklaerungen.html N° d‘enregistrement WEEE DE 41060608 for : JAROLIFT®™ Michael Mayer CEO / Geschäftsführer Hohenschäftlarn, 2019-09-05...
Página 25
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT ! Consignes générales de sécurité ATTENTION ! Instructions de sécurité importantes ! Respecter impérativement les consignes • Pour la sécurité des personnes, il est im- suivantes! portant de suivre ces instructions! La portée des radiocommandes est limitée •...
Página 26
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE • N‘utilisez que des pièces et des acces- • N‘utilisez jamais de matériel défectueux soires d‘origine du fabricant. ou endommagé. • Informez toutes les personnes sur l‘utilisa- • Vérifiez que le moteur commandé par tion sûre du moteur. l‘émetteur et le câble d‘alimentation du moteur sont en bon état.
Página 27
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Nos numéros d‘enregistrement : Les substances contenues dans ces produ- its peuvent avoir un impact négatif sur la N° d‘enregistrement* santé et l‘environnement, c‘est pourquoi les utilisateurs de produits électriques et WEEE DE 41060608 de piles ont également une responsabilité dans le recyclage de ces déchets et contri- Batterie DE 88866710...
Página 28
Fréquence radio / codage radio : 433,05-433,92 MHz / Rolling Code Canaux : 8 canaux (TDRC08W) / 16 canaux (TDRC16W) Compatible avec tous les moteurs radio TDEF et les récepteurs radio TDR à partir de Compatibilité : la date de production 03/2010 Après avoir déballé...
Página 29
! PROGRAMMATION INITIALE TDRC08W / TDRC02W L‘exemple présenté est exemplaire et dépend du type de récepteur.
Página 30
Les moteurs radio TDEF et les récepteurs TDR externes peuvent être commandés par plusieurs émetteurs manu- els et muraux. Cela permet par exemple une commande individuelle et de groupe du moteur avec un TDRC08W ainsi que simultanément une commande de groupe et une commande temporisée avec un autre émetteur manuel ou mural avec fonction de temporisation (par ex.
Página 31
PROGRAMMATION Régler le mode de frappe Le mode de fonctionnement “Jogg” permet de commander confortablement les stores. Lorsque l‘on appuie sur la touche MONTÉE, le store ne se déplace pas immédiatement vers la position finale supérieure. L‘entraînement est commandé par une courte pression et n‘ouvre ainsi le store que pas à...
Página 32
PROGRAMMATION COMMANDE INDIVIDUELLE ET GROUPÉE - TDRC08W / TDRC16W L‘exemple présenté est exemplaire et dépend du type de récepteur. Veuillez consulter le mode d‘emploi du récepteur ! COMMANDE INDIVIDUELLE Sélectionnez le canal ou le moteur souhaité à l‘aide des touches K1 et K3 (description des touches : voir page 5).
Página 33
“M” = Multi ou “S” = Single. Affichage uniquement pour le TDRC08W ! ACTIVER LE MODE D‘ÉCONOMIE D‘ÉNERGIE Appuyer simultanément sur les touches Haut, Arrêt et Bas pendant environ 5 secondes et les maintenir enfoncées. Le mode d‘économie d‘énergie est activé.
Página 34
CHANGEMENT DE PILE REMPLACEMENT DES PILES DE L‘ÉMETTEUR MURAL RADIO La durée de vie de la pile dépend de la fréquence des commutations, des températures ambiantes ainsi que de la qualité de la pile et est d‘environ 3 ans au maximum. Nous recommandons, selon la fréquen- 1.
Página 35
Información de contacto �����������������������������������������������������������80 Schoenberger Alemania declara Enterprises GmbH & Co. KG, Hohenschäftlarn, que el sistema de radio tipo Transmisor de pared Jarolift “TDRC08W / TDRC16W” cumple con la directiva 2014/53/UE. Normas aplicadas / armonizadas: Proyecto EN 301489-1 V2.2.0:2017 Proyecto EN 301489-1 V2.1.1:2017 EN 300220-2 V3.1.1:2017...
Página 36
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD ¡ADVERTENCIA! Instrucciones generales de seguridad Instrucciones importantes de seguridad! ¡ATENCIÓN! • Para la seguridad de las personas es im- Es esencial observar las siguientes in- strucciones. portante seguir estas instrucciones! La gama de mandos de radio es •...
Página 37
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD • Instruya a todas las personas en el uso • No utilice nunca equipos defectuosos o seguro del motor. dañados. • Observe el sistema en movimiento (per- • Compruebe la integridad del motor con- siana, toldo, persiana) y mantenga a las trolado por el transmisor y del cable de personas alejadas de él hasta que el mo- alimentación del motor.
Página 38
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Las sustancias que contienen estos produc- Nuestros números de registro: tos pueden tener efectos negativos sobre Nº de registro*. la salud y el medio ambiente, por lo que los usuarios de productos eléctricos y pilas WEEE DE 41060608 también tienen la responsabilidad de recic- lar estos materiales de desecho y contribuir...
Página 39
Radiofrecuencia / codificación de radio: 433,05-433,92 MHz / Rolling Code Canales: 8 canales (TDRC08W) / 16 canales (TDRC16W) Compatible con todos los motores de radio TDEF y receptores de radio TDR a Compatibilidad: partir de la fecha de producción 03/2010 Después de desembalar, compare el contenido del...
Página 40
Para ajustar las posiciones finales del accionamiento por radio controlado, así como para otros ajustes o pasos de programaci- ón necesita las instrucciones del correspondiente radiomotor o receptor de radio externo. PROGRAMACIÓN INICIAL TDRC08W / TDRC02W El ejemplo mostrado es ejemplar y depende del tipo de receptor respectivo.
Página 41
Los motores de radio TDEF y los receptores TDR externos pueden controlarse con varios transmisores de mano y de pared. Esto permite, por ejemplo, el control individual y de grupo del motor con un TDRC08W, así como control simultáneo de grupo y temporizador con otro emisor de mano o de pared con función de temporizador (por ejemplo, TDRCT04 o TDRCT04W).
Página 42
PROGRAMACIÓN Ajuste del modo jogging Puedes controlar cómodamente las persianas en el “modo Jog”. Al pulsar el botón de subida, la persiana no se desplaza inme- diatamente a la posición final superior. El accionamiento se controla pulsando brevemente y así se abre la persiana sólo paso a paso para abrir las lamas.
Página 43
PROGRAMACIÓN FUNCIONAMIENTO INDIVIDUAL Y EN GRUPO - TDRC08W / TDRC16W El ejemplo mostrado es ejemplar y depende del tipo de receptor respectivo. Consulte las instrucciones del receptor! OPERACIÓN ÚNICA Seleccione el canal o el motor deseado mediante las teclas K1 y K3 (para la descripción de las teclas, véase la página 5).
Página 44
“M” = Multi o “S” = Individual. ¡Mostrar sólo con TDRC08W! ACTIVACIÓN DEL MODO DE AHORRO DE ENERGÍA Mantenga pulsados simultáneamente los botones Up, Stop y Down durante unos 5 segundos. Se activa el modo de ahorro de energía.
Página 45
CAMBIAR LA BATERÍA CAMBIAR LA BATERÍA DE UN RADIOTRANSMISOR DE PARED La duración de la batería depende de la frecuencia de las operaciones de conmutación, de las temperaturas ambientales y de la calidad de la batería, y es de unos 3 años como máximo. Recomendamos, en función de la frecu- 1.
Página 46
Informazioni di contatto �����������������������������������������������������������80 La Schoenberger Germania dichiara Enterprises GmbH & Co. KG, Hohenschäftlarn, che il tipo di sistema radio Trasmettitore a parete Jarolift “TDRC08W / TDRC16W” è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Norme applicate / armonizzate: Bozza EN 301489-1 V2.2.0:2017 Bozza EN 301489-1 V2.1.1:2017...
Página 47
ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA ATTENZIONE! Istruzioni generali di sicurezza Importanti istruzioni di sicurezza! ATTENZIONE! • È importante seguire queste istruzioni per È essenziale osservare le seguenti istru- la sicurezza delle persone! zioni! La gamma di radiocomandi èregolato dai • Conservate le istruzioni e consegnatele al requisiti legali per la radio sistemi radio ed nuovo proprietario al momento del cam- è...
Página 48
ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA • Istruire tutte le persone sull‘uso sicuro del • Non usare mai attrezzature difettose o motore. danneggiate. • Osservare il sistema in movimento (tappa- • Controllate l‘integrità del motore control- rella, tenda, persiana) e tenere le persone lato dal trasmettitore e del cavo di ali- lontane da esso fino a quando il movi- mentazione del motore.
Página 49
ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA I nostri numeri di registrazione: Le sostanze contenute in questi prodotti possono avere effetti negativi sulla salute e Reg.-Nr.* sull‘ambiente, quindi gli utenti di prodotti elettrici e batterie hanno anche la respon- WEEE DE 41060608 sabilità di riciclare questi materiali di scarto e in questo modo contribuire alla protezio- Batteria DE 88866710...
Página 50
0°C bis + 60°C Radiofrequenza / codifica radio: 433,05-433,92 MHz / Rolling Code Canali: 8 canali (TDRC08W) / 16 canali (TDRC16W) Compatibile con tutti i motori radio TDEF e i ricevitori radio TDR a partire dalla data di Compatibilità: produzione 03/2010...
Página 51
Per impostare le posizioni finali del radiocomando controllato e per ulteriori impostazioni o fasi di programmazione avete bisogno delle istruzioni per il rispettivo motore radio o ricevitore radio esterno! PROGRAMMAZIONE INIZIALE TDRC08W / TDRC02W L‘esempio mostrato è esemplare e dipende dal rispettivo tipo di ricevitore.
Página 52
I motori radio TDEF e i ricevitori TDR esterni possono essere controllati con diversi trasmettitori a mano e a muro. Questo permette, per esempio, il controllo individuale e di gruppo del motore con un TDRC08W così comecontrollo simultaneo di gruppo e timer con un altro trasmettitore manuale o a parete con funzione timer (per esempio TDRCT04 o TDRCT04W).
Página 53
PROGRAMMAZIONE Impostazione del modo jog È possibile controllare comodamente le tende nella “modalità Jog”. Quando si preme il pulsante UP, la tenda non si sposta immediatamente nella posizione finale superiore. L‘azionamento è comandato da una breve pressione e quindi apre la tenda solo passo dopo passo per aprire le lamelle.
Página 54
PROGRAMMAZIONE FUNZIONAMENTO SINGOLO E DI GRUPPO - TDRC08W / TDRC16W L‘esempio mostrato è esemplare e dipende dal rispettivo tipo di ricevitore. Si prega di fare riferi- mento alle istruzioni del ricevitore! OPERAZIONE SINGOLA Selezionare il canale o il motore desiderato con i tasti K1 e K3 (per la descrizione dei tasti, vedere pagina 5).
Página 55
K2. display “M” = Multi o “S” = Singolo. Visualizzare solo con TDRC08W! ATTIVARE LA MODALITÀ DI RISPARMIO ENERGETICO Tenere premuti contemporaneamente i pulsanti Up, Stop e Down per circa 5 secondi. La modalità di risparmio energetico è attivata.
Página 56
BATTERIEWECHSELCAMBIARE LA BATTERIA CAMBIARE LA BATTERIA DI UN TRASMETTITORE RADIO A MURO La durata della batteria dipende dalla frequenza delle operazioni di commutazione, dalle temperature ambientali e dalla quali- tà della batteria ed è al massimo di circa 3 anni. Si consiglia, a seconda della frequenza 1.
Página 57
Ontwerp EN 301489-1 V2.2.0:2017 Ontwerp EN 301489-1 V2.1.1:2017 EN 300220-2 V3.1.1:2017 EN 62479:2010 EN 61058-1:2002/A2:2008 De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: https://www.jarolift.de/konformitaetserklaerungen.html WEEE Reg. Nr. DE 41060608 voor: JAROLIFT®™ Michael Mayer CEO / Geschäftsführer Hohenschäftlarn, 2019-09-05...
Página 58
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES WAARSCHUWING! Algemene veiligheidsinstructies Belangrijke veiligheidsinstructies! ATTENTIE! Het is van essentieel belang de volgende • Het is belangrijk deze instructies op te volgen voor de veiligheid van personen! instructies in acht te nemen! • Bewaar de gebruiksaanwijzing en over- Het bereik van de radiobesturing is gere- handig deze aan de nieuwe eigenaar geld door de wettelijke voorschriften voor...
Página 59
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Instrueer alle personen in het veilige ge- • Gebruik nooit defecte of beschadigde bruik van de motor. apparatuur. • Houd het bewegende systeem (rolluik, • Controleer de door de zender gestuurde zonnescherm, jaloezie) in de gaten en motor en de voedingskabel van de motor houd mensen uit de buurt ervan totdat op integriteit.
Página 60
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES De stoffen in deze producten kunnen ne- Onze registratienummers: gatieve gevolgen hebben voor de gezond- Reg.-Nr.* heid en het milieu, zodat de gebruikers van elektrische producten en batterijen ook de WEEE DE 41060608 verantwoordelijkheid hebben om deze af- valstoffen te recycleren en op die manier bij Batterij DE 88866710...
Página 61
0°C bis + 60°C Radiofrequentie / radio codering: 433,05-433,92 MHz / Rolling Code Kanalen: 8 kanalen (TDRC08W) / 16 kanalen (TDRC16W) Compatibel met alle TDEF-radiomotoren en TDR-radio-ontvangers vanaf Compatibiliteit: productiedatum 03/2010 Vergelijk na het uitpakken de inhoud van de verpakking...
Página 62
Voor het instellen van de eindposities van de aangestuurde draadloze aandrijving en voor verdere instellingen of programm- eerstappenheeft u de handleiding van de betreffende draadloze motor of externe draadloze ontvanger nodig! OORSPRONKELIJKE PROGRAMMERING TDRC08W / TDRC02W Het getoonde voorbeeld is exemplarisch en hangt af van het betreffende type ontvanger.
Página 63
De TDEF-radiomotoren en de externe TDR-ontvangers kunnen worden bediend met verschillende hand- en wandzenders. Dit maakt bijvoorbeeld individuele en groepsbesturing van de motor met een TDRC08W moge- lijk, evenals gelijktijdige groeps- en timerbesturing met een andere hand- of wandzender met timerfunctie (b.v.
Página 64
PROGRAMMEREN Instellen van de jogfunctie U kunt de jaloezieën gemakkelijk bedienen in de “Jog mode”. Wanneer u op de UP-toets drukt, gaat de jaloezie niet onmiddel- lijk naar de bovenste eindpositie. De aandrijving wordt bediend door deze kort in te drukken en opent zo de jaloezie slechts stap voor stap om de lamellen te openen.
Página 65
PROGRAMMEREN ENKELVOUDIGE EN GROEPSBEDIENING - TDRC08W / TDRC16W Het getoonde voorbeeld is exemplarisch en hangt af van het betreffende type ontvanger. Raadpleeg de instructies van de ontvanger! ENKELE HANDELING Selecteer het gewenste kanaal of de gewenste motor met de toetsen K1 en K3 (zie bladzijde 5 voor een beschrijving van de toetsen).
Página 66
K2. aanduiding “M” = Multi of “S” = Single. Alleen weergeven met TDRC08W! ACTIVEREN VAN DE ENERGIEBESPARINGSMODUS Houd de omhoog-, stop- en omlaag-toetsen tegelijkertijd ongeveer 5 seconden lang ingedrukt. De energiebesparingsmodus is geactiveerd. Om te deactiveren, herhaalt u de procedure.
Página 67
VERVANGEN VAN DE BATTERIJ HET VERVANGEN VAN DE BATTERIJ VAN EEN RADIOZENDER IN DE MUUR De levensduur van de batterij is afhankelijk van de schakelfrequentie, de omgevingstemperatuur en de kwaliteit van de batte- rij en bedraagt maximaal ongeveer 3 jaar. Wij adviseren, afhankelijk van de 1.
Página 68
Dane kontaktowe �����������������������������������������������������������������������80 Schoenberger Germany oświadcza niniejszym Enterprises GmbH & Co. KG, Hohenschäftlarn, że system radiowy typu Nadajnik ścienny Jarolift “TDRC08W / TDRC16W” jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Stosowane / zharmonizowane normy: Projekt EN 301489-1 V2.2.0:2017 Projekt EN 301489-1 V2.1.1:2017 EN 300220-2 V3.1.1:2017...
Página 69
OGÓLNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE! Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Ważne wskazówki bezpieczeństwa! UWAGA! Należy bezwzględnie przestrzegać • Dla bezpieczeństwa osób należy bezwzględnie przestrzegać niniejszej poniższych wskazówek! instrukcji! Zakres sterowania radiowego jest • Proszę zachować instrukcję i przekazać następujący regulowane przez wymogi ją nowemu właścicielowi przy zmianie prawne dla radia systemów radiowych i jest właściciela! uzależniona między innymi od warunków...
Página 70
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE napędowego. • Sprawdzić silnik sterowany przez nadaj- • Stosować wyłącznie oryginalne kompo- nik i kabel zasilający silnik pod kątem nenty i akcesoria producenta. integralności. • Poinstruować wszystkie osoby w zakresie • W przypadku stwierdzenia jakichkolwiek bezpiecznego użytkowania silnika. uszkodzeń...
Página 71
OGÓLNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Nasze numery rejestracyjne: Substancje zawarte w tych produktach mogą mieć negatywny wpływ na zdrowie i środowisko, dlatego użytkownicy pro- Nr rej.*. duktów elektrycznych i baterii są również odpowiedzialni za recykling tych odpadów WEEE DE 41060608 i w ten sposób przyczyniają się do ochrony, zachowania i poprawy stanu środowiska.
Página 72
0°C bis + 60°C Częstotliwość radiowa / kodowanie radiowe: 433,05-433,92 MHz / Rolling Code Kanały: 8 kanałów (TDRC08W) / 16 kanałów (TDRC16W) Kompatybilne z wszystkimi silnikami radiowymi TDEF i odbiornikami Kompatybilność: radiowymi TDR od daty produkcji 03/2010 Po rozpakowaniu należy porównać zawartość opakowania z informacjami dotyczącymi zakresu dostawy zawartymi...
Página 73
Do ustawiania pozycji końcowych sterowanego napędu radiowego oraz do dalszych ustawień lub kroków programowania potrzebna jest instrukcja do danego silnika radiowego lub zewnętrznego odbiornika radiowego! PROGRAMOWANIE POCZĄTKOWE TDRC08W / TDRC02W Przedstawiony przykład jest przykładowy i zależy od danego typu odbiornika.
Página 74
Silniki radiowe TDEF i zewnętrzne odbiorniki TDR mogą być sterowane za pomocą kilku nadajników ręcznych i ściennych. Umożliwia to, na przykład, indywidualne i grupowe sterowanie silnikiem za pomocą TDRC08W, jak również jednoczesne sterowanie grupowe i czasowe z innym nadajnikiem ręcznym lub naściennym z funkcją...
Página 75
PROGRAMOWANIE Ustawianie trybu pracy impulsowej W trybie “Jog” można wygodnie sterować żaluzjami. Po naciśnięciu przycisku UP, roleta nie przesuwa się natychmiast do górnej pozycji krańcowej. Napęd jest sterowany przez krótkie naciśnięcie i w ten sposób roleta otwiera się tylko krok po kroku, aby otworzyć...
Página 76
PROGRAMOWANIE PRACA POJEDYNCZA I GRUPOWA - TDRC08W / TDRC16W Przedstawiony przykład jest przykładowy i zależy od danego typu odbiornika. Proszę przestrzegać instrukcji obsługi odbiornika! DZIAŁANIE POJEDYNCZE Za pomocą przycisków K1 i K3 wybrać żądany kanał lub silnik (opis przycisków znajduje się na stronie 5).
Página 77
K2. wyświetlacza “M” = Multi lub “S” = Single. Wyświetlacz tylko z TDRC08W! WŁĄCZANIE TRYBU OSZCZĘDZANIA ENERGII Równocześnie naciśnij i przytrzymaj przyciski Up, Stop i Down przez ok. 5 sekund. Włączony jest tryb oszczędzania energii. Aby dezaktywować, należy powtórzyć procedurę.
Página 78
WYMIANA BATERII WYMIANA BATERII W NAŚCIENNYM NADAJNIKU RADIOWYM Żywotność baterii zależy od częstotliwości przełączania, temperatury otoczenia oraz jakości baterii i wynosi maksymalnie około 3 lat. Zalecamy, w zależności od 1. Zdjąć nadajnik ścienny z ramy nośnej. 2. Zdjąć tylną pokrywę nadajnika częstotliwości W zależności od ściennego, wywierając lekki nacisk (np.
Página 80
Irrtümer vorbehalten. Für Druckfehler wird keine Haftung übernommen. Our general terms and conditions apply. Es gelten unsere allgemeinen Geschäftsbedingungen. A current version of these instructions can be found at Eine aktuelle Version dieser Anleitung finden Sie auf http://www.jarolift.de/bedienungsanleitungen.html http://www.jarolift.de/bedienungsanleitungen.html /...