It is the operators responsibility to ensure the ArctikBlue
schedule and that the filters are kept clean and free from any blockages.
1. Remove filter housing cover.
2. Remove filter elements, dispose of waste debris and rinse as necessary.
3. Clean filter housing using warm soapy water only.
4. Ensure that there are no blockages or obstructions in the inlet or discharge tubes. Clean as
necessary.
5. Reinstall filter elements.
6. Reinstall filter housing cover.
7. Carry out an operational test to ensure correct functionality.
Ce est la exploite responsabilité d'assurer la ArctikBlue
approprié et que les filtres sont gardés propres et exempts de tous les blocages.
1. Enlever le filtre logeant dans la coque.
2. Enlever les éléments du filtre, pour enlever tous les débris superflus et rincer au besoin.
3. Nettoyer le filtre en utilisant seulement de l'eau savonneuse chaude.
4. Assurez-vous qu'il n'y a aucun blocage ou obstruction des tuyaux d'évacuation ou d'aspiration.
Nettoyer si nécessaire.
5. Réinstaller les éléments de filtre.
6. Remplacer le filtre logeant dans la coque.
7. Effectuer un test opérationnel pour s'assurer d'un fonctionnement correct.
Es ist die Verantwortung, sicherzustellen, arbeitet die ArctikBlue® auf einen geeigneten
Wartungsplan erhalten und dass
die Filter sauber und frei von Verstopfungen gehalten.
1. Abdeckung des Filtergehäuses abnehmen.
2. Filterelemente herausnehmen und Ablagerungen und Reste beseitigen.
3. Filtergehäuse nur mit warmen Seifenwasser reinigen.
4. Stellen Sie sicher , dass keine Verstopfungen oder Stauungen in den Einlass-oder Auslassrohren
sind. Wenn nötig
reinigen.
5. Filter Elemente wieder installieren.
6. Filtergehäuseabdeckung wieder einsetzen.
7. Betriebstest zur Sicherstellung der korrekten Funktionsweise durchführen.
is maintained to an appropriate service
®
est maintenue à un horaire de service
®
15
12