ST HT 20 Li S Manual De Instrucciones
ST HT 20 Li S Manual De Instrucciones

ST HT 20 Li S Manual De Instrucciones

Cortasetos portátil con alimentación por batería
Ocultar thumbs Ver también para HT 20 Li S:

Publicidad

Enlaces rápidos

171506800/1
02/2021
HT 20 Li S
HT 20 Li A
IT
Tosasiepi portatile con alimentazione a batteria
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Електрическа машина за рязане на жив плет
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Ručni trimer za živicu na bateriju
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Přenosné akumulátorové plotové nůžky
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Bærbar batteridreven Hækkeklipper
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Tragbare batteriebetriebene Heckenschere
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: Vor Inbetriebnahme des Geräts die Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Φορητό ψαλίδι μπορντούρας μπαταρίας
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Battery powered hedge trimmer
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Cortasetos portátil con alimentación por batería
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Elektriline hekilõikur
KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Käsin kannateltava akkukäyttöinen pensasleikkuri
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Taille-haie portatif alimenté par batterie
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Prijenosne škare za živicu s baterijskim napajanjem
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Hordozható akkumulátoros sövénynyíró
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Rankinės akumuliatorinės gyvatvorių žirklės
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Ar bateriju darbināms rokturamais dzīvžoga apgriezējs
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Преносен поткаструвач на грмушки на батерии
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Draagbare heggeschaar met accuvoeding
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Bærbar batteridrevet hekksaks
INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Ręczny sekator akumulatorowy
INSTRUKCJE OBSŁUGI
OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ST HT 20 Li S

  • Página 1 MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Електрическа машина за рязане на жив плет HT 20 Li S УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА HT 20 Li A ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
  • Página 2 Corta-sebes portátil alimentado a bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual. Mașină de tăiat garduri vii portabilă alimentată cu baterie MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu atenţie manualul de faţă. Портативные...
  • Página 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Превод на оригиналните инструкции .............. BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................. DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning .............. DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung .............. ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Página 4 HT 20 Li A HT 20 Li S Type Max Voltage: Rated Voltage: Art.N. - s/n...
  • Página 5 HT 20 Li A HT 20 Li S...
  • Página 6 HT 20 Li A HT 20 Li S HT 20 Li S...
  • Página 7 HT 20 Li S HT 20 Li A...
  • Página 9: Accessori A Richiesta

    DATI TECNICI HT 20 Li S HT 20 Li A �1� �2� Tensione di alimentazione MAX V / d.c. �3� Tensione di alimentazione NOMINAL V / d.c. �4� Velocità lama 2300 2300 �5� Lunghezza lama �6� Lunghezza di taglio �7�...
  • Página 10: Принадлежности По Заявка

    [6] Дължина на рязане [6] Duljina rezanja [6] Délka řezu [7] Капацитет на рязане [7] Širina reza [7] Max. průměr stříhaného materiálu [8] Тегло без акумулаторния блок [8] Težina bez baterije [8] Hmotnost bez akumulátoru [9] Код на инструмента за рязане...
  • Página 11: Es - Datos Técnicos

    [1] ES - DATOS TÉCNICOS [1] ET - TEHNILISED ANDMED [1] EN - TECHNICAL DATA [2] MAX supply voltage [2] Tensión de alimentación MÁX [2] MAX toitepinge [3] NOMINAL supply voltage [3] Tensión de alimentación NOMINAL [3] NOMINAALNE toitepinge [4] Blade speed [4] Velocidad cuchilla [4] Tera kiirus [5] Blade lenght...
  • Página 12: Hu - Műszaki Adatok

    [1] MK - ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ [1] NL - TECHNISCHE GEGEVENS [1] NO - TEKNISKE DATA [2] МАКСИМАЛЕН напон...
  • Página 13: Pt - Dados Técnicos

    [1] PL - DANE TECHNICZNE [1] PT - DADOS TÉCNICOS [1] RO - DATE TEHNICE [2] Napięcie zasilania MAKS [2] Tensão de alimentação MÁX [2] Tensiune de alimentare MAX [3] Napięcie zasilania ZNAMIONOWE [3] Tensão de alimentação NOMINAL [3] Tensiune de alimentare NOMINALĂ [4] Prędkość...
  • Página 14: Specifikationer

    [1] SR - TEHNIČKI PODACI [1] SV - TEKNISKA [1] TR - TEKNİK VERİLER [2] Napon napajanja MAKS [2] MAKS. besleme gerilimi SPECIFIKATIONER [3] Napon napajanja NOMINALNI [3] NOMİNAL besleme gerilimi [2] Napon napajanja MAKS [4] Brzina sečiva [4] Bıçak hızı [3] Napon napajanja NOMINALNI [5] Dužina sečiva [5] Bıçak uzunluğu...
  • Página 15: Tabla De Contenido

    ATTENZIONE!: PRIMA DI USARE LA MACCHINA, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO. Conservare per ogni futura necessità. INDICE 1. GENERALITÀ 1. GENERALITÀ ............1 2. NORME DI SICUREZZA ......... 1 COME LEGGERE IL MANUALE 3. CONOSCERE LA MACCHINA ....... 4 Descrizione macchina e uso previsto ..... 4 NOTA oppure IMPORTANTE fornisce Componenti principali (Fig.1 ) ......
  • Página 16 in presenza di liquidi infiammabili, g) Se vi sono dispositivi da collegare gas o polvere. Gli utensili elettrici a impianti per I’e stra zione e la generano scintille che possono raccolta di polvere, accertarsi che incendiare la polvere o i vapori. sia no collegati e usati in maniera c) Tenere lontani i bambini e gli appropriata.
  • Página 17 L’uso di un utensile elettrico per g) Ricaricare solo a temperatura operazioni diverse da quelle previste ambiente, tra 0° + 45°C. Non può provocare situazioni di pericolo. caricare la batteria o l’utensile h) Mantenere le impugnature e al di fuori di questo intervallo di le superfici di presa asciutte, temperatura.
  • Página 18: Tutela Ambientale

    inceppato o le operazioni di manutenzione ma rivolgersi a un centro di raccolta, possono provocare gravi lesioni personali secondo le norme locali vigenti. • Tenere tutti i cavi di alimentazione lontani dall’area di taglio. I cavi di Non gettare le apparecchiature elettriche alimentazione potrebbero risultare nascosti tra i rifiuti domestici.
  • Página 19: Uso Previsto

    Batteria (se non fornita con la 3.1.1 Uso previsto macchina, vedi cap. 13 “accessori a richiesta”): dispositivo che fornisce Questa macchina è progettata e costruita per: corrente elettrica all’utensile; le sue • il taglio e la regolarizzazione di caratteristiche e norme d’uso sono cespugli e siepi, costituiti da arbusti descritte in uno specifico manuale.
  • Página 20: Disimballaggio

    5.2 PULSANTE DI BLOCCAGGIO regolazione sulla macchina. COMANDO LAMA (MOD. HT 20 LI S) Il pulsante di bloccaggio comando IMPORTANTE Le etichette adesive lama (Fig. 4.C) consente l’azionamento rovinate o divenute illeggibili devono essere della leva comando lama (Fig.
  • Página 21: Uso Della Macchina

    Batteria (Fig. 1.F) Nessun danno al suo 5.4 PULSANTE DI SBLOCCO involucro, nessun DELL’IMPUGNATURA trafilamento di liquido. POSTERIORE (MOD. HT 20 LI S) Macchina Nessun segno di danneggiamento o usura. Il pulsante di sblocco (Fig. 4.D) consente di Nessuna vibrazione regolare l’impugnatura posteriore (fig.
  • Página 22: Lavoro

    1. Rilasciare immediatamente la leva comando 6.4.1 Regolazione dell’impugnatura lama (Fig. 12.A, Fig. 13.A) o l’interruttore posteriore (Mod. HT 20 Li S) di sicurezza (Fig. 12.B, Fig. 13.B); 2. Attendere che il dispositivo di taglio si fermi; Eseguire l’operazione 3.
  • Página 23: Dopo L'utilizzo

    5. Indossare indumenti adeguati, guanti Arrestare sempre la macchina durante da lavoro e occhiali di protezione; gli spostamenti fra zone di lavoro. 6. Leggere le relative istruzioni. IMPORTANTE Tutte le operazioni di Durante gli spostamenti non tenere manutenzione e di regolazione non descritte mai la mano sull’interruttore di sicurezza in questo manuale devono essere eseguite dal per evitare avviamenti accidentali.
  • Página 24: Pulizia Della Macchina

    NOTA La batteria è dotata di una protezione DISPOSITIVO DI TAGLIO che impedisce la ricarica se la temperatura ambiente non è compresa fra 0 e +45 °C. Non toccare il dispositivo di taglio fintanto che non sia stata tolta NOTA La batteria può essere ricaricata la batteria e che il dispositivo di taglio in ogni momento, anche parzialmente, non sia completamente fermo.
  • Página 25: Rimessaggio

    – Afferrare la macchina unicamente 8. RIMESSAGGIO dalle impugnature e orientare il dispositivo di taglio nella direzione IMPORTANTE Le norme di sicurezza da contraria al senso di marcia. seguire durante le operazioni di rimessaggio – Assicurarsi che la movimentazione della sono descritte al par.
  • Página 26: Identificazione Inconvenienti

    (mod. HT 20 Li S) 2. Il motore si arresta Batteria non inserita correttamente Assicurarsi che la batteria sia durante il lavoro ben alloggiata (Fig. 6.A)
  • Página 27 INCONVENIENTE CAUSA PROBABILE RIMEDIO 6. Il dispositivo di taglio NON TOCCARE LA LAMA PERCHÉ entra in contatto PUÒ ELETTRIFICARSI E RIVELARSI con una linea o con ESTREMAMENTE PERICOLOSA! Afferrare un cavo elettrico la macchina solamente dall’impugnatura posteriore isolata e posarla con cautela lontano dalla propria persona.
  • Página 28: Accessori A Richiesta

    13. ACCESSORI A RICHIESTA 13.1 BATTERIE Sono disponibili batterie di diverse capacità, per adattarsi alle specifiche esigenze operative (Fig. 18). L’elenco delle batterie omologate per questa macchina si trova nella tabella “Dati Tecnici”. 13.2 CARICA BATTERIA Dispositivo che si utilizza per ricaricare la batteria (Fig.
  • Página 29 (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: ST. S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosasiepi portatile a motore, taglio / regolarizzazione siepe...
  • Página 30 (Directiva Maşin EG-verklaring van overeenstemming Declaración de Conformidad CE Declaração CE de Conformidade 1. Yritys Příloha II, část A) część A) 1. Societatea (Richtlijn Machines 2006/42/CE, Bijlage II, deel A) (Directiva Máquinas 2006/42/CE, Anexo II, parte (Diretiva de Máquinas 2006/42/CE, Anexo II, 2.
  • Página 31 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento.
  • Página 32 Art.N ............ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Este manual también es adecuado para:

Ht 20 li a

Tabla de contenido