Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 30

Enlaces rápidos

LEROY MERLIN BP 36666
59712 LILLE CEDEX 9
FRANCE
PONCEUSE À BÉTON
Notice originale
CONCRETE GRINDER
Original instructions
LEVIGATRICE PER CALCESTRUZZO
Istruzioni originali
LIJADORA DE HORMIGON
Instrucciones de uso originales
LIXADEIRA DE BETÃO
Manual original
SZLIFIERKA DO BETONU
Oryginalna instrukcja obsługi
ΜΗΧΑΝΗ ΛΕΙΑΝΣΗΣ ΣΚΥΡΟΔΕΜΑΤΟΣ
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
RS 722 B
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit satisfait à l'ensemble des dispositions pertinentes de la
présente directives, respectivement aux normes harmonisées: 2006/42/EC; 2004/108/EC; 2011/65/EU;
EN 60745-1:2009+A11:2010; EN 55014-1:2006+A1:2009; EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008;
EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009; EN 61000-3-3:2008.
1–10
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product fulfils all the relevant provisions of the following
directives and the harmonized standards: 2006/42/EC; 2004/108/EC; 2011/65/EU;
11–18
EN 60745-1:2009+A11:2010; EN 55014-1:2006+A1:2009; EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008;
EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009; EN 61000-3-3:2008.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
19–27
Noi dichiariamo sotto la nostra personale responsabilità, che questo prodotto è in conformità a tutte le disposizioni
pertinenti della presente direttive e norme armonizzate: 2006/42/EC; 2004/108/EC; 2011/65/EU;
EN 60745-1:2009+A11:2010; EN 55014-1:2006+A1:2009; EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008;
28–37
EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009; EN 61000-3-3:2008.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
38–47
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto está conforme con todas las disposiciones
aplicables de la presente directrices aplicables y las correspondientes normas armonizadas: 2006/42/EC;
2004/108/EC; 2011/65/EU; EN 60745-1:2009+A11:2010; EN 55014-1:2006+A1:2009;
EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008; EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009; EN 61000-3-3:2008.
48–57
DECLA RAÇÃO DE CONFORMIDADE
Declaramos assumindo a nossa responsabilidade pessoal que este produto está conforme com todas as
disposições relevantes da presente directrizes aplicáveis e respectivos estandartes harmonizados: 2006/42/EC;
58–68
2004/108/EC; 2011/65/EU; EN 60745-1:2009+A11:2010; EN 55014-1:2006+A1:2009;
EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008; EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009; EN 61000-3-3:2008.
DEKLARACJA ZGODNOŚC
Niniejszym deklarujemy naszą osobistą odpowiedzialnością, że ten produkt spełnia wszystkie odpowiednie
postanowienia następujących dyrektyw i harmonizowanych standardów: 2006/42/EC; 2004/108/EC; 2011/65/EU;
EN 60745-1:2009+A11:2010; EN 55014-1:2006+A1:2009; EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008;
EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009; EN 61000-3-3:2008.
ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΒΑΤΙΚΟΤΗΤΑΣ
Εμείς δηλώνουμε τη δική μας προσωπική ευθύνη, ότι το παρόν προϊόν συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις και
προδιαγραφές των εξής οδηγιών, αντίστοιχα εναρμονισμένα πρότυπα: 2006/42/EC; 2004/108/EC; 2011/65/EU;
EN 60745-1:2009+A11:2010; EN 55014-1:2006+A1:2009; EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008;
EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009; EN 61000-3-3:2008.
23 January 2013
LEROY MERLIN
Rue Chanzy - Lezennes
59712 Lille Cedex 9
FRANCE
Directeur
Julien LEDIN

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Redstone RS 722 B

  • Página 1 προδιαγραφές των εξής οδηγιών, αντίστοιχα εναρμονισμένα πρότυπα: 2006/42/EC; 2004/108/EC; 2011/65/EU; EN 60745-1:2009+A11:2010; EN 55014-1:2006+A1:2009; EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008; EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009; EN 61000-3-3:2008. 23 January 2013 LEROY MERLIN Rue Chanzy - Lezennes 59712 Lille Cedex 9 FRANCE LEROY MERLIN BP 36666 Directeur 59712 LILLE CEDEX 9 Julien LEDIN FRANCE RS 722 B...
  • Página 2 А...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Nos pièces en matières artificielles ont été marquées en vue d’un recyclage sélectif des différents matériaux. RS 722 B ● Notice originale...
  • Página 4 Filetage de la broche porte-outil: M14. Conforme aux directives européennes applicables. Lisez la notice originale. YYYY-Www Période de production, où, les symboles variables sont les suivants : YYYY - année de production, ww – le numéro de la semaine du calendrier. RS 722 B...
  • Página 5: Données Techniques

    Données techniques Modèle RS 722 B Puissance absorbée 2200 W Vitesse de rotation à vide 6600 min Filetage de fixation de l’arbre Longueur du filetage de l’arbre 20 mm Diamètre de fixation du disque de coupe Ø22.23 mm Diamètre maximal du disque de coupe 178 mm (7’’)
  • Página 6: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    à 16 A de la force du courant au démarrage. RS 722 B est dotée d’une protection contre l’auto-mise en marche: en cas de débranchement de la prise pour plus de 0,5 s. L’instrument électrique reste arrêté et ne peut être remis en marche qu’après son arrêt, puis sa remise en marche а...
  • Página 7 L’usage d’un RCD réduit le risque de choc permet pas de passer de l’état de mar- électrique. che à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne 3) Sécurité des personnes peut pas être commandé par l’interrupteur a) Rester vigilant, regarder ce que vous est dangereux et il faut le réparer.
  • Página 8: Avertissements De Sécurité Lors Du Travail Avec Des Ponceuses À Béton

    être consi- rotation. dérée comme abusive. Le producteur décline ▪ Garder le câble d’alimentation hors du champ toute responsabilité en cas de dommage ou d’action de la meule. RS 722 B...
  • Página 9: Description De L'appareil Électrique

    de blessure causée par une utilisation abu- 4. Meule assiette diamantée sive, cette responsabilité étant alors entière- 5. Bride de serrage ment portée par l’utilisateur. 6. Poignée auxiliaire ▪ Afin de utiliser l’appareil correctement, vous 7. Interrupteur devez respecter les consignes de sécurité, 8.
  • Página 10: Couvre-Meule De Protection

    (2) dans le canal prévu indiquée sur le disque ne doit pas être inférieure sur le manchon. à la vitesse de rotation de l’appareil à vide. Remonter le crampon (11) et le serrer. RS 722 B...
  • Página 11: Entretien

    être replacés tous les deux à opérations de réparation, d’entretien et de ré- la fois par des balais originaux de REDSTONE glage de celui-ci (y compris l’examen et le rem- lors d’un entretien dans le cadre de la garantie placement des balais) doivent être effectuées...
  • Página 12: Garantie

    Garantie La période de garantie des outils électroporta- tifs REDSTONE est définie dans le contrat de garantie. La garantie ne couvre pas les pannes apparues suite à l’usure naturelle, une surcharge ou une mauvaise exploitation. Les pannes survenues pour cause de maté- riaux défectifs et/ou d’erreurs de fabrication...
  • Página 13: Environmental Protection

    The concrete grinder is packed fully assembled except for the diamond cup wheel. Introduction Your new REDSTONE power tool will more than satisfy your expectations. It has been manufactured under stringent REDSTONE Quality Standards to meet superior performance criteria. You will find your new tool easy and safe to operate, and, with proper care, it will give you many years of depend- able service.
  • Página 14: Description Of Symbols

    Double insulated for additional protection. Spindle thread: M14 Conforms to the relevant European Directives. Refer to Original Instructions. YYYY-Www Production period, where the variable symbols are: YYYY- year of manufacture, ww - calendar week number. RS 722 B...
  • Página 15: Technical Specifications

    Technical specifications Model RS 722 B Power input 2200 W No load speed 6600 min Spindle thread Spindle thread length 20 mm Cup wheel arbor Ø22.23 mm Cup wheel maximum diameter 178 mm (7’’) New cup wheel maximum thickness 30 mm Dust extraction port diameter Ø35 mm...
  • Página 16: General Power Tool Safety Warnings

    4) Power tool use and care e) When operating a power tool outdoors, a) Do not force the power tool. Use the cor- use an extension cord suitable for out- rect power tool for your application. The RS 722 B...
  • Página 17: Concrete Grinder Safety Warnings

    correct power tool will do the job better and that specified for the tool can result in seri- safer at the rate for which it was designed. ous injury to the user, as well as damage to b) Do not use the power tool if the switch the tool.
  • Página 18: Know Your Product

    If the replacement of the supply cord is necessary, this has to be done by the manu- Before using the power tool, familiarize your- facturer or his agent in order to avoid a safety self with all the operating features and safety hazard. requirements. RS 722 B...
  • Página 19: Auxiliary Handle

    ▪ Make sure the cup wheel diameter and thick- With this button depressed turn the spindle till its ness do not exceed the values specified on pronounced going deeper. Unscrew lock nut (5) the name plate. The maximum number of by the lock nut wrench.
  • Página 20: Maintenance

    Warranty before attempting to perform inspection or maintenance. The guarantee period for REDSTONE power tools is determined in the guarantee card. BRUSH REPLACEMENT Faults due to normal wear, overloading or im- proper handling will be excluded from the guar- This power tool is equipped with auto-stop antee.
  • Página 21: Prima Dell'uso

    La macchina è fornita completamente montata, ad eccezione della mola a tazza diamantata. Introduzione Questo utensile REDSTONE supererà le Vostre aspettative. La produzione secondo i rigorosi stan- dard di qualità REDSTONE assicura un’ottima prestazione. Se utilizzato correttamente, l’utensile risulterà maneggevole e sicuro, e garantirà un uso duraturo.
  • Página 22 Doppio isolamento per ulteriore sicurezza. Attacco filettato М14 Corrisponde alle direttive europee applicabili. Osservare le istruzioni originali. YYYY-Www Periodo di produzione, ove i simboli variabili sono: YYYY – l’anno di produzione, ww – la settimana di calendario consecutiva. RS 722 B...
  • Página 23: Caratteristiche Tecniche

    Caratteristiche tecniche Modello RS 722 B Potenzaassorbita 2200 W Giri a vuoto 6600 min Attacco filettato Lunghezza filettatura 20 mm Diametro del foro Ø22.23 mm Diametro max della mola 178 mm (7’’) Spessore max della mola 30 mm Diametro raccordo aspirapolvere Ø35 mm...
  • Página 24: Avvertenze Generali Di Pericolo Per Elettroutensili

    Non esporre l’utensile alla pioggia e estreme. Mantenere sempre l’equilibrio ed i piedi ben appoggiati a terra. Questo all’umidità. penetrazione d’acqua consente un maggior controllo dell’utensile nell’utensile aumenta il rischio di folgora- zione. in caso di imprevisti. RS 722 B...
  • Página 25: Ulteriori Norme Di Sicurezza Per Levigatrici

    f) Indossare un abbigliamento adeguato. 5) Manutenzione Non indossare abiti svolazzanti o gioiel- a) Far riparare l’utensile da personale qua- li. Tenere capelli, vestiti, e guanti lontani lificato che utilizzi solo parti di ricambio dalle parti in movimento. Abiti svolazzan- originali.
  • Página 26: Elementi Della Macchina

    È assolutamente necessario attenersi satura e la levigatura di superfici in cemento o alle disposizioni di prevenzione dagli infortuni, pietra, in preparazione all’intonacatura e alla ri- così come alle norme di sicurezza sul lavoro vigenti nella sua area. RS 722 B...
  • Página 27: Prima Della Messa In Funzione

    La velocità dall’azienda produttrice o dai centri di servizio massima della mola è indicata sulla mola stes- autorizzati REDSTONE. ▪ che il diametro e lo spessore della mola non Bloccare l’alberino (1) premendo l’apposito pul- superino i valori indicati sulla targhetta della sante (9) situato sulla cassa ingranaggi.
  • Página 28: Manutenzione

    In caso sia necessario cambiare il cavo, recarsi È severamente vietato l’uso di questa macchi- ad un centro assistenza REDSTONE. na senza un dispositivo di aspirazione. Inoltre Se le viti (13) si allentano, esse vanno strette si consiglia l’uso di una mascherina antipolvere.
  • Página 29: Garanzia

    REDSTONE autorizzati, dove vengono adope- Le prestazioni di garanzia saranno erogate solo rate solo parti originali. se la macchina richiesta sarà inviata in condizio- ni integre al rivenditore o ad un centro di assi- stenza, accompagnata dallo scontrino fiscale.
  • Página 30: Ensamblaje

    Su nueva herramienta REDSTONE satisfará totalmente sus expectativas. Ha sido fabricada confor- me a las exigentes Normas de calidad de REDSTONE para cumplir los más elevados requisitos de funcionamiento. Su nueva herramienta es fácil y segura de manejar y, con el debido cuidado, le dará...
  • Página 31: Descripción De Los Símbolos

    DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS La placa de su herramienta puede contener símbolos, que representan información importante sobre el producto o instrucciones de uso. Doble aislamiento de protección adicional. Rosca de unión del husillo M14 Compatible con las Directivas europeas de aplicación. Familiarícese con el manual de usuario YYYY-Www Período de fabricación, donde los símbolos variables son:...
  • Página 32: Datos Técnicos

    Datos técnicos Modelo RS 722 B Potencia consumida 2200 W Velocidad de rotación en marcha en vacío 6600 min Rosca de unión del husillo Longitud de la rosca del husillo 20 mm Diámetro de unión del disco de fricción Ø22.23 mm Diámetro máximo del disco de fricción...
  • Página 33: Instrucciones Generales De Seguridad Al Operar Con Herramientas Eléctricas

    (El funcionamiento de esta protección se ha descrito en el apartado “Instrucciones de operación”.) RS 722 B posee protección de corriente eléctrica incorporada contra la sobrecarga. En caso de so- brecarga, las revoluciones disminuyen drásticamente. Después de retirar la carga, las revoluciones alcanzan paulatinamente las máximas.
  • Página 34 Mantenga las herramientas cortantes tenga su cabello, vestimenta y guantes limpias y afiladas. Las herramientas cor- alejados de las piezas móviles. La ropa tantes con bordes afilados y cortantes que tengan un mantenimiento correcto es me- RS 722 B...
  • Página 35: Instrucciones Adicionales De Seguridad Al Operar Con Lijadoras De Hormigón

    nos probable que bloqueen y son más fáci- la cual el accesorio cortante puede rozar les de manejar. una instalación eléctrica oculta o su pro- g) Utilice la herramienta eléctrica, los acce- pio cable. El roce del accesorio cortante con sorios, las piezas, etc., de acuerdo con un conductor eléctrico bajo voltaje pondrá...
  • Página 36: Componentes Principales De La Herramienta Eléctrica

    ▪ La herramienta eléctrica no debe usarse al seguridad montado en fábrica. Cerciórese de aire libre cuando esté lloviendo, en un entor- que el dispositivo de seguridad esté monta- no húmedo (después de llover) o cerca de RS 722 B...
  • Página 37: Protector Del Disco

    do correctamente y que haya sido fijado de En caso de interrupción del voltaje de la red forma fiable antes del primer uso y de cada de alimentación (o su decaída momentánea uso siguiente. por un período t>0,5s.) cuando el interruptor ▪...
  • Página 38: Mantenimiento

    (2) en el canal previsto en el manguito. biarse simultáneamente por cepillos originales Coloque nuevamente la grapa (11) y atiésela. en un centro de servicio REDSTONE de mante- nimiento de garantía y fuera de garantía. ASIDERO ADICIONAL El asidero adicional (6) se fija al reductor de la REVISIÓN GENERAL...
  • Página 39: Garantía

    Puede utili- zarse un detergente de limpieza suave. El periodo de garantía de las herramientas REDSTONE aparece indicado en la hoja de garantía. ADVERTENCIA: No se deben usar Los daños debido a llevar ropa normal, a so- alcohol, gasolina ni otros disolventes.
  • Página 40: Introdução

    O novo instrumento eléctrico REDSTONE que Você adquiriu vai ultrapassar as Suas esperanças. Ele foi fabricado de acordo com os mais elevados padrões de qualidade de REDSTONE, os quais vão de encontro com as exigências mais rigorosas do consumidor. Fácil de manutenção e seguro durante a utilização, sendo correctamente manipulado, este instrumento eléctrico servir-lhe-á...
  • Página 41: Descrição Dos Símbolos

    DESCRIÇÃO DOS SÍMBOLOS Sobre a chapa com os dados do instrumento eléctrico estão denotados os símbolos especiais que fornecem importante informação sobre o artefacto ou recomendações para o seu uso. Duplo isolamento para protecção Conexão roscada do fusoM14 Conformidade com as directrizes europeias aplicáveis. Leia a instrução para o uso YYYY-Www Período de fabrico, onde os símbolos variáveis são:...
  • Página 42: Características Técnicas

    Características técnicas Моdelo RS 722 B Potência consumida 2200 W Revoluções ao ralenti 6600 min Rosca de junção do fuso Comprimento da rosca do fuso 20 mm Diámetro de junção do disco fresador Ø22,23 mm Diámetro máximo do disco fresador 178 mm (7’’)
  • Página 43: Instruções Gerais Para A Segurança Do Trabalho Com Instrumentos Eléctricos

    RS 722 B tem inserido dispositivo electrónico que garante a aceleração gradual até às revoluções nominais e redução da corrente de arranco até 16ª RS 722 possui defesa contra auto-accionamento no caso de queda momentânea da tensão ou des- ligação do instrumento da rede por mais de 0,5 s; o instrumento fica desligado e pode ser accionado somente depois da desligação e nova ligação do interruptor de arranco...
  • Página 44 Não utilizar uma ferramenta eléctrica com um interruptor defeituoso. Uma fer- ramenta eléctrica que não pode mais ser ligada nem desligada, é perigosa e deve ser reparada. c) Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador antes de executar ajustes RS 722 B...
  • Página 45: Instruções Adicionais Para A Segurança Do Trabalho Com Fresas Para Concreto

    Instruções adicionais para a ADVERTÊNCIA: O instrumento fre- sador continua a girar ainda depois da desli- segurança do gação da máquina. trabalho com fresas ▪ Não exerça pressão lateral para parar a ro- para concreto tação do disco depois de a máquina ter sido desligada.
  • Página 46: Conhecimento Do Instrumento Eléctrico

    9. Botão de travamento do fuso tir o controlo máximo sobre o ricochete ou a 10. Junta de vedação reacção rotacional no arranco. 11. Suporte de montagem para armação 12. Placa de apoio com a testa direita 13. Parafuso RS 722 B...
  • Página 47 ARRANCO - PARAGEM Ao fixar o novo disco, ordene os elementos so- bre o fuso da máquina na seguinte ordem: flan- A máquina está assegurada contra acciona- ge de suporte (3), disco (4), porca de compres- mento espontâneo. são (5) com a parte libertada em direcção para ▪...
  • Página 48: Manutenção

    REDSTONE para asistência no prazo de garantia e fora dele. REVISÃO GERAL Revise regularmente todos os elementos de su- porte e verifique se estão bem apertados.
  • Página 49: Garantia

    Garantia O prazo de garantia dos instrumentos eléctricos REDSTONE está indicado no cartão de garan- tia. Problemas surgidos em resultado do desgaste natural, sobrecarga ou exploração incorrecta, ficam excluídos dos deveres da garantia. Os problemas surgidos devido ao uso de ma- teriais de baixa qualidade e/ou erros de fabri- cação, eliminam-se sem pagamento adicional...
  • Página 50: Ochrona Środowiska

    Gratulujemy wyboru urządzenia REDSTONE, zdolnego spełnić oczekiwania najbardziej wymaga- jącego użytkownika. Urządzenie zostało wyprodukowane zgodnie z rygorystycznymi standardami jakości REDSTONE, aby zapewnić najwyższą jakość funkcjonowania. To łatwe i bezpieczne w użyt- kowaniu urządzenie, odpowiednio stosowane i konserwowane, zapewni Państwu długie lata nieza- wodnej pracy.
  • Página 51: Opis Symboli

    OPIS SYMBOLI Tabliczka znamionowa urządzenia może przedstawiać symbole. Przedstawiają one ważne informa- cje o produkcie lub jego obsłudze. Podwójna izolacja. Gwint wrzeciona: M14. Zgodny z odpowiednimi dyrektywami europejskimi. Zapoznać się z instrukcją obsługi. YYYY-Www Okres produkcji, w którym zmiennymi symbolami są: YYYY- roku produkcji, ww –...
  • Página 52: Dane Techniczne

    Dane techniczne Model: RS 722 B Pobór mocy 2200 W Prędkość obrotowa biegu jałowego 6600 min Gwint łącznikowy wrzeciona Długość gwintu wrzeciona 20 mm Średnica łącznikowa tarczy szlifierskiej Ø22,23 mm Średnica maksymalna tarczy szlifierskiej 178 mm (7’’) Grubość maksymalna nowej tarczy szlifierskiej 30 mm Średnica otworu do podłączenia odprowadzenia pyłu...
  • Página 53: Ogólne Instrukcje Bezpieczeństwa Przy Pracy Elektronarzędziami

    ▪ Zaleca się stosowanie maski p.pyłowej lub filtrów klasy P2. Przestrzegać przepisów krajowych odnośnie obrabianych materiałów. Wszystkie modele wyposażono w wbudowane urządzenie elektroniczne umożliwiające płynne roz- kręcanie do obrotów znamionowych i ograniczenie prądu rozruchowego do 16 А. Wszystkie modele posiadają zabezpieczenie przed samorzutnym rozruchem przy momentalnym zaniku napięcia lub przy wyłączeniu wtyczki na czas powyżej 0,5 s: elektronarzędzie pozostaje wyłą- czone i można je uruchomić...
  • Página 54: Dodatkowe Przepisy Bezpieczeństwa Przy Pracy Szlifierkami Do Betonu

    Nieużywane urządzenie należy chronić ▪ Źródło zasilania o napięciu wyższym od przed dziećmi oraz nie zezwalać nie- wskazanego na elektronarzędziu może spo- powołanym osobom nie znającym tego wodować poważne porażenie operatora prą- urządzenia lub niniejszej instrukcji na RS 722 B...
  • Página 55 dem elektrycznym, jak również uszkodzenie ▪ Nie przeciążać elektronarzędzia: pracować elektronarzędzia. należy z umiarkowaną prędkością. Przecią- ▪ W razie wątpliwości, nie należy wkładać żenie jest wynikiem nadmiernego nacisku, wtyczki elektronarzędzia do gniazdka zasila- przy tym silnik elektryczny zwalnia swoje ob- nia.
  • Página 56: Zapoznanie Z Elektronarzędziem

    W tym przypadku, przy betonu i materiałów skalnych w celu czyszcze- wciśniętym wyłączniku (7) wcisnąć przycisk nia przed nakładaniem zapraw i powłok ochron- (8), potem dźwignię zwolnić. nych. Elektronarzędzie przeznaczone jest tylko do szlifowania na sucho. RS 722 B...
  • Página 57 ▪ Zatrzymanie: Wyłącznik (7) zwolnić, a gdy jest zablokowany - najpierw wcisnąć i następ- OSTRZEŻENIE: Po wymianie tarczy nie zwolnić. uruchomić elektronarzędzie wraz z nową W przypadku zaniku napięcia sieci zasilania tarczą by pracowało minimum 30 sekund na (lub na moment zaniku trwającego t>0,5s.), biegu jałowym.
  • Página 58: Konserwacja

    (w tym kontrola i wymiana szczo- cześnie na oryginalne szczotki w serwisie na- tek) należy wykonywać w autoryzowanych ser- prawczym REDSTONE w ramach konserwacji wisach naprawczych REDSTONE używając wy- gwarancyjnej i pozagwarancyjnej. łącznie oryginalnych części zamiennych.
  • Página 59: Gwarancja

    Gwarancja Okres gwarancji elektronarzędzi REDSTONE jest określony w karcie gwarancyjnej produktu. Usterki spowodowane normalnym zużyciem, przeciążeniem lub niewłaściwą obsługą, nie podlegają gwarancji. Uszkodzenia wynikłe z wady materiałowej lub błędów produkcyjnych zostaną usunięte bez- płatnie w drodze naprawy lub wymiany urządze- nia.
  • Página 60: Εισαγωγή

    γημένες. Εισαγωγή Το ηλεκτρικό εργαλείου REDSTONE το οποίο αποκτήσατε θα υπερβεί τις δικές σας αναμονές. Αυτή η μηχανή έχει παρασκευαστεί σύμφωνα με τα υψηλά πρότυπα ποιότητας, τα οποία αντιστοιχούν στις αυστηρές απαιτήσεις του καταναλωτή. Το εργαλείο είναι εύκολο για χρησιμοποίηση και ασφαλές κατά...
  • Página 61 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΩΝ ΣΗΜΑΤΩΝ Πάνω στην πινακίδα με τα δεδομένα του ηλεκτρικού εργαλείου έχουν τοποθετηθεί ειδικά σύμβολα. Αυτά τα σύμβολα σας δίνουν σημαντικές πληροφορίες για το προϊόν ή οδηγίες για την χρησιμοποί- ηση του εργαλείου. Διπλή μόνωση για συμπληρωματική προστασία. Σπείρωμα σύνδεσης της ατράκτου M14. Συμμορφώνεται...
  • Página 62: Τεχνικά Χαρακτηριστικά Του Εργαλείου

    Τεχνικά χαρακτηριστικά του εργαλείου Τύπος RS 722 B Αποδιδόμενη ισχύς 2200 W Αριθμός στροφών στο ρελαντί 6600 min Σπείρωμα σύνδεσης της ατράκτου Μήκος του σπειρώματος της ατράκτου 20 mm Εσωτερική διάμετρος του δίσκου φρεζαρίσματος Ø22,23 mm Μέγιστη διάμετρος του δίσκου φρεζαρίσματος...
  • Página 63: Γενικές Οδηγίες Ασφάλειας Κατά Την Εργασία Με Το Ηλεκτρικό Εργαλείο

    Κατά την εργασία πρέπει να τηρείται τους ισχύοντες στην χώρα σας κανονισμούς για την επεξεργα- σία των αντίστοιχων υλικών. RS 722 B έχει ενσωματωμένη ηλεκτρονική διάταξη η οποία εξασφαλίζει την ομαλή αύξηση των περι- στροφών μέχρι την ονομαστική τιμή και περιορισμό του ρεύματος εκκίνησης μέχρι 16 Α.
  • Página 64 Όταν δεν εργάζεστε με τα ηλεκτρικά ερ- γαλεία, πρέπει να αποθηκεύετε σε χώ- είναι προϋπόθεση για ατύχημα. d) Απομακρύνετε τα κλειδιά σύσφιξης ή τα ρους στους οποίους τα παιδιά δεν έχουν εργαλεία τυχόν συναρμολόγησης πριν πρόσβαση. Ποτέ δεν πρέπει να επιτρέ- RS 722 B...
  • Página 65: Λείανσης Σκυροδέματος

    Συμπληρωματικοί πεται σε άτομα τα οποία δε γνωρίζουν το ηλεκτρικό εργαλείο ή δεν έχουν δια- κανόνες ασφάλειας βάσει αυτές τις οδηγίες χρήσης να χρη- κατά την εργασία με σιμοποιούν το εργαλείο. Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα όταν χρησιμοποι- της μηχανές ούνται...
  • Página 66 από την πρίζα πριν να κάνετε οτιδήποτε ρύθ- το ηλεκτρικό εργαλείο σε κάποιο ύψος πρέ- μιση, επισκευές ή συντήρηση στο ηλεκτρικό πει να βεβαιωθείτε ότι κάτω από εσάς δεν εργαλείο , συμπεριλαμβανομένου καιτην αλ- υπάρχει κανένας. λαγή των εξαρτημάτων εργασίας. RS 722 B...
  • Página 67: Γνωριμία Με Το Ηλεκτρικό Εργαλείο

    ▪ Η ηλεκτρική μηχανή δεν πρέπει να χρησιμο- ΠΡΙΝ ΝΑ ΑΡΧΙΣΕΤΕ ΤΗΝ ΕΡΓΑΣΙΑ ΜΕ ποιείται στο ύπαιθρο, όταν βρέχει, σε υγρό ΤΟ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ περιβάλλον (μετά βροχή) ή κοντά σε εύφλεκτα ΕΠΙΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΓΙΑ ΤΑ ΕΞΗΣ: υγρά και αέρια. Η θέση εργασίας πρέπει να ▪...
  • Página 68 τη μηχανή με τα δυο σας χέρια. Με πατημένο το πλήκτρο περιστρέψετε την άτρακτο μέχρι που η άτρακτος να βυθισθεί καλά. Το περικόχλιο (5) ξεβιδώνεται με ειδικό κλειδί. Λόγο της φθοράς του δίσκου και να πετύχετε βέλτιστες συνθήκες εργασίας της απορρόφησης RS 722 B...
  • Página 69: Συντήρηση

    βανομένου και τον έλεγχο και την αντικατάσταση ψήκτρα συνεργία της εταιρείας REDSTONE των ψηκτρών) η επισκευή πρέπει να πραγματο- κατά την διάρκεια της περιόδου εγγύησης και ποιηθεί σε διαπιστευμένο συνεργεί της εταιρείας εκτός αυτής. REDSTONE με την χρησιμοποίηση μόνο γνήσι- ων ανταλλακτικών. Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης...
  • Página 70: Εγγυήσεις

    Εγγυήσεις Η διάρκεια του χρόνου εγγύησης των ηλεκτρι- κών εργαλείων REDSTONE. ορίζεται στην κάρ- τα εγγύησης. Βλάβες, οι οποίες παρουσιάστηκαν λόγω της φυσιολογικής φθοράς, υπερφόρτωσης ή μη κα- νονικής εκμετάλλευσης εξαιρούνται από τις υπο- χρεώσεις εγγύησης. Οι βλάβες που παρουσιάστηκαν λόγω της χρή- σης...

Tabla de contenido