Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 30

Enlaces rápidos

REDSTONE BP 36666
59712 LILLE CEDEX 9
FRANCE
PONCEUSE A BANDE
Notice originale
BELT SANDER
Original instructions
LEVIGATRICE A NASTRO
Istruzioni originali
LIJADORA DE BANDA
Instrucciones de uso originales
LIXADEIRA DE ROLOS
Manual original
ΤΑΙΝΙΟΛΕΙΑΝΤΗΡΑΣ
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
RS 976PB
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est conformé aux directives, respectivement les standards harmonisés:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1/A1, EN 60745-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
DECLARATION OF CONFORMITY
1–9
We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the provisions of the following directives and the corresponding
harmonized standards:
10–18
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1/A1, EN 60745-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
19–27
Noi dichiariamo la nostra personale responsabilità, affermando che questo prodotto è in conformità delle seguenti direttive, rispettivamente
norme armonizzate:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1/A1, EN 60745-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
28–36
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
37–45
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto cumple con lo estipulado en las siguientes directrices y en las
correspondientes normas armonizadas:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1/A1, EN 60745-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
46–55
DECLA RAÇÃO DE CONFORMIDADE
Declaramos assuminda a nossa responsabilidade pessoal de que este produto está conforme com o disposto nas seguintes directrizes,
respectivamente estandartes armonizados:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1/A1, EN 60745-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΒΑΤΙΚΟΤΗΤΑΣ
Εμείς δηλώνουμε τη δική μας προσωπική ευθύνη, ότι το παρόν προϊόν συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις και προδιαγραφές των εξής
οδηγιών, αντίστοιχα εναρμονισμένα πρότυπα:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1/A1, EN 60745-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
27.04.2010
INTRADEQ
33, AvenueDu Gros Chêne
BP 70118 HERBLAY
95613 CERGY-PONTOISE CEDEX
FRANCE
Todor PAVLOV
MANAGER

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Redstone RS 976PB

  • Página 1 2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1/A1, EN 60745-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. INTRADEQ 33, AvenueDu Gros Chêne BP 70118 HERBLAY 95613 CERGY-PONTOISE CEDEX FRANCE Todor PAVLOV MANAGER 27.04.2010 REDSTONE BP 36666 59712 LILLE CEDEX 9 FRANCE RS 976PB...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Sommaire - Introduction ............................. 1 - Caractéristiques techniques ......................3 - Avertissements de sécurité généraux pour l’outil ................ 4 IV - Règles de sécurité additionnelles pour les ponceuses ............... 5 - Nomenclature ..........................6 VI - Utilisation ............................6 VII - Entretien ............................8 VIII - Garantie ............................
  • Página 4 Conforme aux normes de sécurité européennes Lisez les instructions d’utilisation Période de production, où, le symboles variables sont les suivants : YYWww YY- les deux derniers chiffres de l’année de production, ww – le numéro de la semaine du calendrier RS 976PB...
  • Página 5: Caractéristiques Techniques

    II - Caractéristiques techniques Modèle: RS 976PB ▪ Puissance absorbée 900 W ▪ Vitesse à vide 160–340 m/min ▪ Zone de ponçage 76 x 130 mm ▪ Taille de la bande 76 x 533 mm ▪ Poids (procédure EPTA 01/2003): 3.4 kg...
  • Página 6: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    Ne pas exposer les outils à la pluie ou à f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas des conditions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur d’un outil augmentera le porter de vêtements amples ou de bijoux. risque de choc électrique. Garder les cheveux, les vêtements et les RS 976PB...
  • Página 7: Maintenance Et Entretien

    gants à distance des parties en mouve- 5. MAINTENANCE ET ENTRETIEN ment. Des vêtements amples, des bijoux ou a) Faire entretenir l’outil par un réparateur les cheveux longs peuvent être pris dans des qualifié utilisant uniquement des pièces parties en mouvement. de rechange identiques.
  • Página 8: Nomenclature

    Prenez soin que le poste de travail soit bien éclai- ▪ Vérifier le bon état du câble d’alimentation et sa ré. fiche. Un câble défectueux devra être remplacé par le producteur ou une station service auto- risée afin d’éliminer tout risque d’un remplace- ment inapproprié. RS 976PB...
  • Página 9: Mise En Marche - Arrêt

    MISE EN MARCHE – ARRÊT NOTE: Pour des meilleurs résultats utilisez une ponceuse vibrante après la ponceuse à bande. Travail de courte durée: (Fig. 1) Mise en marche: interrupteur (5) est appuyé. REGULATION DE LA VITESSE Arrêt: interrupteur (5) est relâché. DE LA BANDE Travail continu: (Fig.
  • Página 10: Entretien

    être tournés vers l’avant. ▪ Insérez les 2 goupilles de fixation entièrement dans un service après-vente agréé REDSTONE. dans les 2 trous de fixation (17) ▪ Utilisez les supports pour serrer la machine sur NETTOYAGE la table.
  • Página 11: Garantie

    AVERTISSEMENT: Ne jamais utiliser l’a La période de garantie des outils électroportatifs cool, essence ou autres solvants organiques. REDSTONE est définie dans le contrat de garan- Ne jamais utiliser des produits corrosifs pour le tie. nettoyage des parties en plastique.
  • Página 12: Environmental Protection

    These belt sander are packed, fully assembled except for the dust bag and vacuum cleaner adapter. I - Introduction Your new REDSTONE power tool will more than satisfy your expectations. It has been manufactured un- der stringent REDSTONE Quality Standards to meet superior performance criteria. You will find your new tool easy and safe to operate, and, with proper care, it will give you many years of dependable service.
  • Página 13: Description Of Symbols

    DESCRIPTION OF SYMBOLS The rating plate on your tool may show symbols. These represent important information about the product or instructions on its use. Double insulated for additional protection Electronic speed pre-selection Connection to vacuum cleaner Conforms to relevant European safety standards Refer to instruction manual Production period, where the variable symbols are: YYWww...
  • Página 14: Technical Specifications

    II - Technical specifications Model: RS 976PB ▪ Power input 900 W ▪ No load belt speed 160–340 m/min ▪ Sanding area 76 x 130 mm ▪ Belt size 76 x 533 mm ▪ Weight (EPTA Procedure 01/2003): 3.4 kg ▪...
  • Página 15: General Power Tool Safety Warnings

    III - General power tool device (RCD) protected supply. Use of an safety warnings RCD reduces the risk of electric shock. 3. PERSONAL SAFETY a) Stay alert, watch what you are doing and WARNING! Read all safety warn- use common sense when operating a ings and all instructions.
  • Página 16: Additional Safety Rules For Belt Sanders

    It is also imperative that you ▪ If possible, always use clamps or a vice to hold observe the accident prevention regulations in RS 976PB...
  • Página 17: Know Your Product

    The power tool must be connected to the power worn. supply socket only when this switch is in OFF ▪ REDSTONE power tools must not be used out- position. If the plug is connected to a recepta- doors in rainy weather, or in moist environment...
  • Página 18: Dust Extraction

    2. Ensure that the belt is in good condition. 3. Plug in the tool to the power socket. port (11). 4. Adjust the necessary speed by rotating the regulator thumbwheel (12). The maximum speed corresponds to the symbol G, and the RS 976PB...
  • Página 19: Maintenance

    STATIONARY USE (FIG. 9) genuine brushes at REDSTONE service centre for warranty and post-warranty service. This machine can be mounted to a bench for sta- tionary use. CLEANING ▪ Place the rubber pad (15) on the bench as indi- cated by the inscriptions. Never mount the ma- For safe operation always keep the machine and chine onto the bench without the rubber pad.
  • Página 20: Warranty

    VIII - Warranty Notes The guarantee period for REDSTONE power Carefully read the entire Instruction Manual be- tools is determined in the guarantee card. fore using this product. Faults due to normal wear, overloading or improp- The manufacturer reserves the right to make er handling will be excluded from the guarantee.
  • Página 21: Prima Dell'uso

    I - Introduzione Questo utensile REDSTONE supererà le Vostre aspettative. La produzione secondo i rigorosi standard di qualità REDSTONE assicura un’ottima prestazione. Se utilizzato correttamente, l’utensile risulterà ma- neggevole e sicuro, e garantirà un uso duraturo.
  • Página 22 Collegamento ad aspirapolvere Conformità alle norme europee di sicurezza Leggere e conservare queste istruzioni Periodo di produzione, ove i simboli variabili sono: YYWww YY – le ultime due cifre dell’anno di produzione, ww – la settimana di calendario consecutiva RS 976PB...
  • Página 23: Dati Tecnici

    II - Dati tecnici Modello: RS 976PB ▪ Potenza assorbita 900 W ▪ Numero di giri a vuoto 160–340 m/min ▪ Area di levigatura 76 x 130 mm ▪ Dimensioni del nastro 76 x 533 mm ▪ Peso (ЕРТА procedura 01/2003): 3.4 kg...
  • Página 24: Avvertenze Di Sicurezza

    Non utilizzare l’utensile se non è possibi- folgorazione. le accenderlo e spegnerlo con l’apposito f) Se il lavoro in un ambiente umido è stretta- interruttore. Gli utensili che non possono RS 976PB...
  • Página 25: Istruzioni Supplementari Di Sicurezza Nel Lavoro Con Levigatrici A Nastro

    ▪ Disinnestare sempre l’elettroutensile dalla essere controllati con l’interruttore sono pe- ricolosi e devono essere riparati. presa prima di effettuare qualsiasi ripara- zione, regolazione, o la sostituzione della c) Staccare la spina dall’alimentazione di corrente prima di eseguire regolazioni, carta abrasiva. ▪...
  • Página 26: Prendere Visione Dell'elettroutensile

    4. Pulsante di bloccaggio Avviamento: Premere l’interruttore (5) e, tenendo- 5. Interruttore lo premuto, bloccarlo con il pulsante (4). 6. Parte di movimentazione Arresto: Premere l’interruttore (5) una sola volta, e 7. Leva per tendere il nastro abrasivo rilasciarlo subito. RS 976PB...
  • Página 27: Montaggio Del Nastro Abrasivo

    MONTAGGIO DEL NASTRO ABRASIVO REGOLAzIONE DELLA VELOCITÀ DEL NASTRO La velocità del nastro può essere impostata dol- ATTENzIONE: Disinserire l’elettroutensi- cemente girando il regolatore elettronico (12) per- le e disinnestare la spina del cordone d’alimen- sino durante il lavoro. tazione dalla presa. La velocità...
  • Página 28: Manutenzione

    ▪ Accertarsi che l’apparecchio sia fissato in modo litura, strofinarla con un panno soffice e umido. Si affidabile al tavolo da lavoro, prima di inserirlo. può usare un detergente debole. Usando il pulsante di bloccaggio, si può operare l’apparecchio in regime di lavoro continuativo. RS 976PB...
  • Página 29: Garanzia

    VIII - Garanzia ATTENzIONE: Non è ammesso l’uso di Il periodo di garanzia per gli utensili REDSTONE alcool, benzina o altri solventi. Non usare mai ha validità a partire dalla data di acquisto ed è preparati corrosivi per pulire le parti di plastica.
  • Página 30: Desembalaje

    Su nueva herramienta REDSTONE satisfará totalmente sus expectativas. Ha sido fabricada conforme a las exigentes Normas de calidad de REDSTONE para cumplir los más elevados requisitos de funcio- namiento. Su nueva herramienta es fácil y segura de manejar y, con el debido cuidado, le dará muchos años de servicio fiable.
  • Página 31: Descripción De Los Símbolos

    DESCRIPCIóN DE LOS SíMBOLOS La placa de su herramienta puede contener símbolos, que representan información importante sobre el producto o instrucciones de uso. Doble aislamiento de protección adicional Electrónica para la selección previa de la velocidad Conexión a la aspiradora Compatible con las normas europeas de seguridad Conozca las instrucciones de explotación Período de producción en que los símbolos variables son:...
  • Página 32: Datos Técnicos

    II - Datos técnicos Modelo: RS 976PB ▪ Potencia consumida 900 W ▪ Velocidad de marcha en vacío 160–340 m/min ▪ Superficie de rectificado 76 x 130 mm ▪ Dimensiones de la banda 76 x 533 mm ▪ Peso (EPTA procedimiento 01/2003): 3.4 kg...
  • Página 33: Advertencias Generales De Seguridad De La Herramienta

    III - Advertencias da para uso al aire libre. Utilizar un cable generales de para exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica. seguridad de la f) Si es inevitable trabajar con la herra- herramienta mienta en un sitio húmedo, utilice un dispositivo de corriente residual (RCD) protegido.
  • Página 34: Uso Y Cuidado De La Herramienta

    ▪ En caso de que el voltaje sea inferior al nomi- alargador con tambor de cable para evitar un posible sobrecalentamiento. nal, el motor eléctrico se averiará. ▪ Cuando sea preciso usar un alargador, con- ▪ La herramienta eléctrica ha de utilizarse sólo RS 976PB...
  • Página 35: Conocimiento De La Herramienta Eléctrica

    4. Botón de fijación conforme a su destinación. Se considerará uso incorrecto cualquier otro uso distinto del que se 5. Interruptor describe en estas instrucciones. No se asumirá 6. Pieza impulsora 7. Palanca para estirar la banda lijadora por el fabricante, sino por el usuario, la respon- sabilidad por la avería o lesión que surjan a raíz 8.
  • Página 36: Montaje De La Banda Lijadora

    SELECCIóN DE LA BANDA eléctrica alcance la velocidad máxima antes 1. En las tiendas especializadas se pueden ad- de empezar a trabajar. 7. Apriete el botón de fijación, si desea trabajar quirir distintos tipos de bandas lijadoras: grue- RS 976PB...
  • Página 37: Evacuación Del Polvo

    ▪ Coloque el soporte de goma (15) sobre la mesa continuamente. 8. Rectifique en dirección a la estructura del ma- de trabajo como se indica en los letreros so- bre ésta. No montar nunca la máquina sobre la terial con movimientos paralelos que se van mesa de trabajo sin el soporte de goma.
  • Página 38: Cambio De Los Cepillos

    VIII - Garantía Lubrique regularmente todas las piezas móviles. CAMBIO DE LOS CEPILLOS El periodo de garantía de las herramientas REDSTONE aparece indicado en la hoja de ga- Cuando los cepillos se desgasten, ambos cepillos rantía. deberán cambiarse simultáneamente por cepillos Los daños debido a llevar ropa normal, a sobre-...
  • Página 39: I - Introdução

    O novo instrumento eléctrico REDSTONE que Você adquiriu vai ultrapassar as Suas esperanças. Ele foi fabricado de acordo com os mais elevados padrões de qualidade de REDSTONE, os quais vão de encontro com as exigências mais rigorosas do consumidor. Fácil de manutenção e seguro durante a utilização, sendo correctamente manipulado, este instrumento eléctrico servir-lhe-á...
  • Página 40: Descrição Dos Símbolos

    Сorrespondência com os standards europeus de segurança Leia bem a instrução para o uso Período de fabrico, onde os símbolos variáveis são: YYWww YY – os últimos dois números do ano de fabrico, ww – a respectiva semana corrente do calendário RS 976PB...
  • Página 41: Dados Técnicos

    II - Dados técnicos Моdelo: RS 976PB ▪ Potência consumida 900 W ▪ Velocidade ao ralenti 160–340 m/min ▪ Superfície lixada 76 x 130 mm ▪ Dimensões do rolo 76 x 533 mm ▪ Peso (EPTA procedimen to 3 01/2003): 3.4 kg...
  • Página 42: Indicações Gerais De Advertência Para Ferramentas Eléctricas

    Manter o aparelho afastado de chuva ou eléctrica. Uma ferramenta ou chave que se humidade. A infiltração de água numa ferra- encontre numa parte do aparelho em movi- RS 976PB...
  • Página 43: Regras Adicionais De Segurança De Trabalho Com Lixadeiras De Rolo

    mento pode levar a lesões. e limpas. Ferramentas de corte cuidadosa- e) Evite uma posição anormal. Mantenha mente tratadas e com cantos de corte afia- uma posição firme e mantenha sempre dos emperram com menos frequência e po- o equilíbrio. Desta forma é mais fácil con- dem ser conduzidas com maior facilidade.
  • Página 44: Conhecimento Sobre O Instrumento Eléctrico

    17. Furos de montagem sob constante controlo, quando se encontram perto do lugar de trabalho com o instrumento. É também obrigatório tomar medidas preventivas de segurança. O mesmo refere-se também ao acatamento das regras fundamentais de segu- rança e saúde profissional. RS 976PB...
  • Página 45: Instruções Para O Trabalho

    VI - Instruções para o 5. Meta o plug na rede de contacto e pegando firmemente no instrumento, ligue-o. Deixe a trabalho cinta lixadeira a rolar algum tempo. 6. Enquanto o rolo estiver em movimento, utili- Este instrumento eléctrico alimenta-se só por ten- ze o regulador (10) para posicionar o rolo no são monofásica variável.
  • Página 46 Gire o parafuso regulador de ressalto na parte As partes quentes do metal podem acender o traseira da estrutura paralela (14) para apertar ou pó ou as partículas de madeira que restam na afrouxar a estrutura. (Fig. 11) bolsa. RS 976PB...
  • Página 47: Manutenção

    (inclusive a revisão e a como modificar as especificações sem aviso. substituição das escovas) têm de se realizar nas oficinas de serviço da REDSTONE , utilizando só As especificações podem variar nos diferentes países. peças de sobresselente originais...
  • Página 48 του σάκου σκόνης και το προσαρμοστικό αναρρόφησης. I - Εισαγωγή Το ηλεκτρικό εργαλείου REDSTONE το οποίο αποκτήσατε θα υπερβεί τις δικές σας αναμονές. Αυτή η μηχανή έχει παρασκευαστεί σύμφωνα με τα υψηλά πρότυπα ποιότητας, τα οποία αντιστοιχούν στις αυστηρές απαιτήσεις του καταναλωτή. Το εργαλείο είναι εύκολο για χρησιμοποίηση και ασφαλές κατά...
  • Página 49 πεΡίΓΡΑΦΗ ΤΩΝ σΗΜΑΤΩΝ Πάνω στην πινακίδα με τα δεδομένα του ηλεκτρικού εργαλείου έχουν τοποθετηθεί ειδικά σύμβολα. Αυτά τα σύμβολα σας δίνουν σημαντικές πληροφορίες για το προϊόν ή οδηγίες για την χρησιμοποίηση του εργαλείου. Διπλή μόνωση για συμπληρωματική προστασία. Ηλεκτρονική για προκαταβολική επιλογή της ταχύτητας. Σύνδεση...
  • Página 50: Τεχνικά Χαρακτηριστικά Του Εργαλείου

    II - Τεχνικά χαρακτηριστικά του εργαλείου Τύπος: RS 976PB ▪ Καταναλωμένη ισχύ 900 W ▪ Ταχύτητα στο ρελαντί 160–340 m/min ▪ Επιφάνεια λείανσης 76 x 130 mm ▪ Μέγεθος της ταινίας 76 x 533 mm ▪ Βάρος (EPTA διαδικασία 01/2003): 3.4 kg...
  • Página 51 III - Γενικές οδηγίες αυξάνεται ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. c) Μην εκθέτετε το ηλεκτρικό εργαλείο στη ασφάλειας κατά την βροχή ή στην υγρασία. Η διείσδυση νερού εργασία με ηλεκτρικά μέσα στο ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον κίν- δυνο ηλεκτροπληξίας. εργαλεία d) Χρησιμοποιήστε το καλώδιο για τον προ- ορισμό...
  • Página 52 φις από την πρίζα πριν να κάνετε οτιδήποτε πρόσβαση. ποτέ δεν πρέπει να επιτρέ- ρυθμίσει, επισκευές, συντήρηση ή αλλαγή πεται σε άτομα τα οποία δε γνωρίζουν το σμυριδόχαρτου στο ηλεκτρικό εργαλείο. ηλεκτρικό εργαλείο ή δεν έχουν διαβάσει ▪ Για να αποτρέψετε την ενδεχόμενη υπερθέρ- RS 976PB...
  • Página 53 μανση του καλωδίου πρέπει να ξετυλίξετε μέ- ▪ Στην περίπτωση που δεν είσαστε σίγουροι χρι το τέλος το καλώδιο από την μπαλαντέζα ποια είναι η τάση του δικτύου , μην θέτετε σε με κλούβα καλωδίου. λειτουργία το ηλεκτρικό εργαλείο. ▪ Όταν επιβάλλεται η χρησιμοποίηση μπαλαντέ- ▪...
  • Página 54: Γνωριμία Με Το Ηλεκτρικό Εργαλείο

    στοιχεία του ηλεκτρικού εργαλείου. 7. Επαναλαμβάνετε αυτές τις ενέργειες ωσότου ▪ Ελέγξετε σε ποια κατάσταση βρίσκεται ο δια- η ταινία βρει την κανονική της θέση. κόπτης του ηλεκτρικού εργαλείου. Το ηλεκτρι- 8. Θέστε σε λειτουργία το ηλεκτρικό εργαλείο, RS 976PB...
  • Página 55 για να διαπιστωθείτε, ότι όλα είναι σωστά 2. Επιβεβαιωθείτε, ότι η ταινία είναι καλά τοπο- ρυθμισμένα. θετημένη. 3. Βάλτε το φις του καλωδίου τροφοδοσίας στην πρίζα. 4. Με τον ηλεκτρονικό ρυθμιστή (12) προσδιο- πΡοείΔοποίΗσΗ: Μην εργάζεστε με ρίστε την απαραίτητη ταχύτητα (μόνο για τα το...
  • Página 56 ▪ Με την βοήθεια των συνδετήρων (16) σταθε- πει να αντικατασταθούν ταυτόχρονα με γνήσια ροποιήστε το ηλεκτρικό εργαλείο πάνω στον ψήκτρα συνεργία της εταιρείας REDSTONE κατά πάγκο εργασία. την διάρκεια της περιόδου εγγύησης και εκτός ▪ Σφίξτε με το χέρι τους συνδετήρες με τα πτε- αυτής.
  • Página 57 της μηχανής όλες οι δραστηριότητες της επισκευ- ής, συντήρησης και ρύθμισης (συμπεριλαμβανο- μένου και η αντικατάσταση των ψηκτρών) πρέπει να πραγματοποιούνται σε εξουσιοδοτημένο συ- νεργείο της εταιρείας REDSTONE με την χρήση μόνο γνήσιων ανταλλακτικών. Προειδοποίηση Διαβάστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες πριν να...
  • Página 58 - Ponçage des laques - Sanding down varnishes - Asportazione di rivestimenti di vernice 150 … A – B - Quitar recubrimientos de barniz - Retirada de revestimentos de verniz - Απομάκρυνση επικαλύψεων βερνικιού - Enlèvement d’une ancienne couche de peinture - Sanding paint –...

Tabla de contenido