Lincoln Electric VIKING 2450 Serie Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para VIKING 2450 Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Operator's Manual
VIKING
Auto-Darkening Helmets
with 4C
Technology
Register your machine:
www.lincolnelectric.com/register
Authorized Service and Distributor Locator:
www.lincolnelectric.com/locator
Save for future reference
Date Purchased
Code: (ex: 10859)
Serial: (ex: U1060512345)
IM10515
| Issue D ate Jun-19
© Lincoln Global, Inc. All Rights Reserved.
TM
2450 Series
GRAPHICS MAY VARY

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Lincoln Electric VIKING 2450 Serie

  • Página 1 Operator’s Manual VIKING 2450 Series Auto-Darkening Helmets with 4C Technology ™ GRAPHICS MAY VARY Register your machine: www.lincolnelectric.com/register Authorized Service and Distributor Locator: www.lincolnelectric.com/locator Save for future reference Date Purchased Code: (ex: 10859) Serial: (ex: U1060512345) IM10515 | Issue D ate Jun-19 ©...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS Page SAFETY WARNINGS – READ BEFORE USING HELMET INFORMATION SPECIFICATIONS OPERATING INSTRUCTIONS CARTRIDGE OPERATIONS/FEATURES GRIND MODE OPERATION HELMET CARE AND MAINTENANCE SHADE GUIDE SETTINGS CARTRIDGE AND LENS REPLACEMENT TROUBLESHOOTING WARRANTY INFORMATION REPLACEMENT PARTS...
  • Página 3: Safety Warnings - Read Before Using

    SAFETY WARNINGS – READ BEFORE USING WARNING ARC Rays can injure eyes and burn skin • Before welding, always inspect helmet and filter lens to be sure they are fitted properly, in good condition and not damaged. • Check to see that the clear lens is clean and securely attached to the helmet. •...
  • Página 4: Helmet Information

    HELMET INFORMATION This Auto-Darkening Welding Helmet will automatically change from a light state (shade 3.5) to a dark state (Shade 5-13) when arc welding starts. The filter automatically returns to a light state when the arc stops. Match your welding application to the shade indicated on the shade chart. (See Page 6) •...
  • Página 5: Specifications

    SPECIFICATIONS Optical Class 1/1/1/1 LCD Viewing Area 97 x 62mm (3.82 x 2.44in.) Cartridge size 114 x 133mm (4.50 x 5.25in.) UV/IR Protection Up to Shade DIN 16 at all times Arc Sensors Light State Shade DIN 3.5 Variable Welding Shades DIN 5 to 13 Shade Control Dial knob - full adjustment...
  • Página 6: Operating Instructions

    OPERATING INSTRUCTIONS Headgear Adjustment Crown Adjustment Tilt Adjustment Ratchet Knob Fore-Aft Adjustment HEAD SIZE ADJUSTMENT: HEADGEAR TIGHTNESS is adjusted by turning the Ratchet Knob to the right or left for the desired head size. This knob is located at the back of the helmet. HEADGEAR CROWN ADJUSTMENT is made by adjusting the comfort then placing the strap under the guide and snapping the pins into the holes to lock securely in place.
  • Página 7 GRIND BUTTON OPERATION In order to switch the Auto Darkening Filter from a Cutting or Welding Shade into Grind Mode first locate the silicone button on the left side of the helmet. After the button has been located press and hold it for 3 seconds. A green LED on the cartridge should blink every 3 seconds after the button is pressed to indicate you are in Grind mode.
  • Página 8: Cartridge Operations/Features

    CARTRIDGE OPERATION/FEATURES Variable Shade Control The shade can be adjusted from shade 5 to 8 and 9 to 13 based upon welding process or application (refer to shade selection chart on page 6). Shade is adjusted by setting the shade range switch to the proper range, then use the shade dual scale dial to set the desired shade.
  • Página 9: Helmet Care And Maintenance

    HELMET CARE AND MAINTENANCE Cleaning: Clean helmet by wiping with a soft cloth. Clean cartridge surfaces regularly. Do not use strong cleaning solutions. Clean sensors and solar cells with soapy water solution and a clean cloth and wipe dry with a lint-free cloth. Do NOT submerge shade cartridge in water or other solution.
  • Página 10: Cartridge And Lens Replacement

    CARTRIDGE AND LENS REPLACEMENT Replacing Front Clear Cover Lens: Replace the front cover lens if it is damaged. Remove ADF holder assembly per Figure 1. Remove front cover lens from helmet assembly. Carefully remove gasket from cover lens. Install new cover lens into gasket and assemble to helmet shell.
  • Página 11: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING GUIDE Test your shade cartridge prior to welding by directing the front of the cartridge toward a bright source of light. Then, using your fingers, rapidly cover and uncover the sensors. The cartridge should darken momentarily as the sensor is exposed.
  • Página 12: Warranty Information

    WARRANTY INFORMATION - Reference IMWS1 included in Literature. SPATTER DAMAGE IS NOT COVERED BY WARRANTY: Do not use this product without the correct protective clear lenses installed properly on both sides of the Auto-Darkening Filter cartridge (ADF). The clear lenses supplied with this helmet are properly sized to work with this product and substitutions from other suppliers should be avoided.
  • Página 16 Lincoln Electric for advice or information about their use of our products. We respond to our customers based on the best information in our possession at that time. Lincoln Electric is not in a position to warrant or guarantee such advice, and assumes no liability, with respect to such information or advice.
  • Página 17: Caretas De Auto-Obscurecimiento 2450 Series

    Manual del Operador Caretas de Auto-Obscurecimiento VIKING 2450 Series con Tecnología 4C ™ LOS GRÁFICOS PUEDEN VARIAR Registre su máquina: www.lincolnelectric.com/register Localizador de Servicio y Distribuidores Autorizados: www.lincolnelectric.com/locator Guardar para referencia futura Fecha de Compra Código: (ejemplo: 10859) Número de serie: (ejemplo: U1060512345) IMS10515 | Fecha de Publicación Jun-19...
  • Página 18 TABLA DE CONTENIDO Página ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD – LEA ANTES DE USAR INFORMACIÓN DE LA CARETA ESPECIFICACIONES INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN OPERACIÓN/CARACTERÍSTICAS DEL CARTUCHO OPERACIÓN DEL BOTÓN DE ESMERILADO MANTENIMIENTO Y CUIDADO DE LA CARETA CONFIGURACIONES DE LA GUÍA DE OBSCURECIMIENTO 7 REEMPLAZO DEL LENTE Y CARTUCHO LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS INFORMACIÓN DE GARANTÍA...
  • Página 19: Advertencias De Seguridad - Lea Antes De Usar

    ADVERTENCIA DE SEGURIDAD – LEA ANTES DE USAR ADVERTENCIA Los Rayos del ARCO pueden lesionar los ojos y quemar la piel • Antes de soldar, inspeccione siempre la careta y lente de filtración para asegurarse de que están en buenas condiciones y sin daños. •...
  • Página 20: Información De La Careta

    INFORMACIÓN DE LA CARETA Esta Careta de Soldadura de Auto-Oscurecimiento cambiará de un estado claro (sombra 3.5) a uno oscuro (sombra 5-13) cuando inicie la soldadura de arco. El filtro regresa automáticamente a un estado claro cuando se detiene el arco.
  • Página 21: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Clase Óptica 1/1/1/1 Área de Visión LCD 97 x 62mm (3.82 x 2.44in.) Tamaño del Cartucho 114 x 133mm (4.50 x 5.25in.) Protección UV/IR Hasta la Sombra DIN 16 en todo momento Sensores del Arco Sombra de Estado Claro DIN 3.5 Sombras de Soldadura Variables DIN 5 a 13...
  • Página 22: Instrucciones De Operación

    INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Ajuste del Dispositivo para la Cabeza Ajuste de la Coronilla Ajuste de Inclinación Perilla del Trinquete Ajuste hacia Delante/ Atrás AJUSTE AL TAMAÑO DE LA CABEZA: La TENSIÓN DEL DISPOSITIVO PARA LA CABEZA se ajusta girando la Perilla del Trinquete a la derecha o izquierda para ajustar al tamaño de cabeza deseado.
  • Página 23: Operación Del Botón De Esmerilado

    OPERACIÓN DEL BOTÓN DE ESMERILADO A fin de que el Filtro de Auto-Oscurecimiento cambie de una Sombra de Corte o Soldadura al Modo de Esmerilado, localice primero el botón de silicona en el lado izquierdo de la careta. Después de que haya localizado el botón, oprímalo por 3 segundos.
  • Página 24: Operación/Características Del Cartucho

    OPERACIÓN/CARACTERÍSTICAS DEL CARTUCHO Control de Sombra Variable La sombra puede ajustarse de la 5 a la 8 y de la 9 a la 13 con base en el proceso o aplicación de soldadura (consulte la tabla de selección de Sombras en la página 6). El oscurecimiento se ajusta estableciendo el interruptor de rango de sombra en el valor adecuado, y después se utiliza la perilla dual de oscurecimiento para establecer la sombra deseada.
  • Página 25: Cuidado Y Mantenimiento De La Careta

    CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE LA CARETA Limpieza: limpie la careta con un trapo suave. Limpie regularmente las superficies del cartucho. No utilice soluciones de limpieza fuertes. Limpie los sensores y celdas solares con una solución de agua jabonosa y un trapo limpio, y seque con otro trapo libre de pelusa.
  • Página 26: Reemplazo Del Lente Y Cartucho

    REEMPLAZO DEL LENTE Y CARTUCHO Reemplazo del Lente Transparente de la Cubierta Frontal: reemplace este lente si está dañado. Remueva el ensamble del portacartucho ADF según la Figura 1. Remueva el lente de la cubierta frontal del ensamble de la careta. Retire cuidadosamente el empaque del lente de la cubierta.
  • Página 27: Localización De Averías

    GUÍA DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Pruebe su cartucho de oscurecimiento antes de soldar dirigiendo el frente del cartucho hacia una fuente brillante de luz. Después, utilizando sus dedos, cubra y descubra rápidamente los sensores. El cartucho deberá oscurecerse momentáneamente a medida que el sensor se expone.
  • Página 28: Información De Garantía

    INFORMACIÓN DE GARANTÍA - Consulte IMWS1 que se incluye en la documentación. LA GARANTÍA NO CUBRE DAÑOS POR SALPICADURA: No utilice este producto sin los lentes transparentes protectores correctos instalados a ambos lados del cartucho del Filtro de Auto-Oscurecimiento (ADF). El lente transparente proporcionado con esta careta es del tamaño adecuado para trabajar con este producto y deberán evitarse substitutos de otros proveedores.
  • Página 32: Política De Asistencia Al Cliente

    POLÍTICA DE ASISTENCIA AL CLIENTE El negocio de The Lincoln Electric Company es fabricar y vender equipo de soldadura, corte y consumibles de alta calidad. Nuestro reto es satisfacer las necesidades de nuestros clientes y exceder sus expectativas. A veces, los compradores pueden solicitar consejo o información a...
  • Página 33 Manuel de l'Opérateur VIKING SÉRIE 2450 Casque auto-obscurcissant avec technologie 4C™ LES GRAPHIQUES PEUVENT VARIER Enregistrer la machine : www.lincolnelectric.com/register Localisateur d’Ateliers de Service et de Distributeurs Agréés : www.lincolnelectric.com/locator Conserver pour référence future Date d’achat Code : (ex. : 10859) Série : (ex.
  • Página 34 TABLE DES MATIÈRES Page AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ – LIRE AVANT UTILISATION INFORMATIONS CONCERNANT LE CASQUE SPÉCIFICATIONS INSTRUCTIONS POUR LE FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT / FONCTIONNALITÉS DE LA CARTOUCHE FONCTIONNEMENT DU BOUTON DE MEULAGE ENTRETIEN DU CASQUE GUIDE DE RÉGLAGE DES TEINTES CHANGEMENT DE LA CARTOUCHE ET DE LA LENTILLE DÉPANNAGE INFORMATIONS CONCERNANT LA GARANTIE PIÈCES DE RECHANGE...
  • Página 35: Avertissements De Sécurité - Lire Avant Utilisation

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ – LIRE AVANT UTILISATION WARNING LES RAYONS DES ARCS peuvent causer des blessures oculaires et des brûlures cutanées. • Avant de souder, toujours vérifier que le casque et la lentille du filtre soient montés correctement, qu’ils soient en bon état et ne soient pas endommagés.
  • Página 36: Informations Concernant Le Casque

    INFORMATIONS CONCERNANT LE CASQUE Ce casque de soudage auto-obscurcissant passe automatiquement de la clarté (teinte 3,5 ) à l’obscurité (teinte 5-13) lorsque le soudage à l’arc démarre. Le filtre repasse automatiquement à la clarté lorsque l’arc cesse. Faire coïncider l’application de soudage avec la teinte indiquée dans le tableau des teintes (Voir page 6).
  • Página 37: Spécifications

    SPÉCIFICATIONS Catégorie optique 1/1/1/1 Zone de vue LCD 95 x 85 mm (3,74 x 3,34 in.) Taille de la cartouche 114 x 133 mm (4,50 x 5,25 in.) Protection UV/IR Jusqu’à la teinte DIN 16 à tout moment Détecteur d’arc Teinte de clarté...
  • Página 38: Instructions Pour Le Fonctionnement

    INSTRUCTIONS POUR LE FONCTIONNEMENT Ajustement du harnais Réglage de la couronne Réglage de l’inclinaison Bouton à cliquet Réglage vers l’avant et vers l’arrière RÉGLAGE DE LA TAILLE DE LA TÊTE : LE SERRAGE DU HARNAIS se règle en tournant le bouton à cliquet vers la droite ou vers la gauche pour ajuster selon la taille de la tête.
  • Página 39: Fonctionnement Du Bouton De Meulage

    FONCTIONNEMENT DU BOUTON DE MEULAGE Pour faire passer le filtre auto-obscurcissant d'une teinte de coupage ou de soudage au mode de meulage, commencer par repérer le bouton en silicone qui se trouve sur le côté gauche du casque, puis appuyer dessus pendant 3 secondes.
  • Página 40: Fonctionnement / Fonctionnalités De La Cartouche

    FONCTIONNEMENT / FONCTIONNALITÉS DE LA CARTOUCHE Contrôle de teinte variable La teinte peut être ajustée des teintes 5 à 8 et 9 à 13, en fonction du procédé de soudage ou de l’application (se reporter au tableau de choix des teintes, page 6). On ajuste la teinte en réglant l’interrupteur de gamme de teinte sur l’intervalle approprié, et on utilise ensuite le cadran à...
  • Página 41: Entretien Du Casque

    ENTRETIEN DU CASQUE Nettoyage : nettoyer le casque en l’essuyant avec un chiffon doux. Nettoyer la surface des cartouches régulièrement. Ne pas utiliser de solutions nettoyantes fortes. Nettoyer les détecteurs et les panneaux solaires avec une solution d’eau savonneuse et un chiffon propre, puis sécher en essuyant avec un chiffon non pelucheux. NE PAS submerger les cartouches de teinte dans l’eau ni dans d’autres solutions.
  • Página 42: Changement De La Cartouche Et De La Lentille

    CHANGEMENT DE LA CARTOUCHE ET DE LA LENTILLE Changement de la lentille transparente de protection frontale: changer la lentille de protection frontale si elle endommagée. Retirer l’ensemble du support de l’ADF selon la Figure 1. Retirer la lentille de protection frontale de l’ensemble du casque. Ôter soigneusement le joint de la lentille de protection.
  • Página 43: Dépannage

    GUIDE DE DÉPANNAGE Vérifier la cartouche de teinte avant de souder en dirigeant l’avant de la cartouche vers une source de lumière brillante, puis couvrir et découvrir rapidement les détecteurs avec les doigts. La cartouche doit s’obscurcir momentanément lorsque le détecteur est exposé. On peut également utiliser un percuteur de torche.
  • Página 44: Informations Concernant La Garantie

    INFORMATIONS CONCERNANT LA GARANTIE - référence IMWS1 comprise dans la documentation. LES DOMMAGES CAUSÉS PAR LES PROJECTIONS NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE : Ne pas utiliser ce produit si les lentilles transparentes extérieures de protection appropriées ne sont correctement installées sur les deux côtés de la cartouche du filtre auto-obscurcissant (ADF).
  • Página 48 Lincoln Electric est un fabricant sensible, mais le choix et l’utilisation de produits spécifiques vendus par Lincoln Electric relève uniquement du contrôle du client et demeure uniquement de sa responsabilité.

Tabla de contenido