Makita LM001C Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para LM001C:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 75

Enlaces rápidos

EN
Battery Powered Lawn Mower INSTRUCTION MANUAL
Tondeuse à batterie
FR
Akku-Rasenmäher
DE
IT
Tosaerba a batteria
NL
Accugrasmaaier
Cortadora de Césped a
ES
Batería
Cortador de Grama a Bateria
PT
DA
Batteridreven plæneklipper
EL
Μηχανή γκαζόν με μπαταρία
Akülü Çim Biçme Makinesi
TR
LM001C
MANUEL D'INSTRUCTIONS
ISTRUZIONI PER L'USO
MANUAL DE
KULLANMA KILAVUZU
9
21
34
48
62
75
89
102
114
128

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Makita LM001C

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Tosaerba a batteria ISTRUZIONI PER L’USO Accugrasmaaier GEBRUIKSAANWIJZING Cortadora de Césped a MANUAL DE Batería INSTRUCCIONES Cortador de Grama a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES Batteridreven plæneklipper BRUGSANVISNING Μηχανή γκαζόν με μπαταρία ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ Akülü Çim Biçme Makinesi KULLANMA KILAVUZU LM001C...
  • Página 2 Fig.4 Fig.1 Fig.5 Fig.6 Fig.2 Fig.7 Fig.3...
  • Página 3 Fig.8 Fig.12 Fig.9 Fig.13 Fig.14 Fig.10 Fig.11 Fig.15...
  • Página 4 Fig.19 Fig.16 Fig.20 Fig.17 Fig.21 Fig.18...
  • Página 5 Fig.25 Fig.22 Fig.26 Fig.23 Fig.27 Fig.28 Fig.24...
  • Página 6 Fig.29 Fig.33 Fig.30 Fig.34 Fig.31 Fig.35 Fig.32...
  • Página 7 Fig.36 Fig.40 Fig.37 Fig.41 Fig.42 Fig.38 Fig.43 Fig.39...
  • Página 8 Fig.44 Fig.45 Fig.46...
  • Página 9 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: LM001C Mowing width (blade diameter) 534 mm No load speed Normal mode 2,800 min Soft no-load mode 2,300 - 2,800 min Noise reduction mode 2,300 min Part number of replacement Straight mower blade 191D52-7 / 191W87-2...
  • Página 10: Safety Warnings

    Intended use WARNING: The vibration emission during actual use of the power tool can differ from the The machine is intended for lawn mowing. declared value(s) depending on the ways in which the tool is used especially what kind of workpiece About this instruction manual is processed.
  • Página 11 Be sure the area is clear of other people before Never operate the mower with defective mowing. Stop mower if anyone enters the area. guards or shields, or without safety devices, for example deflectors and/or grass basket, in Do not insert the lock key into mower until it is place.
  • Página 12 - Stop the mower, release the switch lever and Use only the manufacturer genuine blades wait until the blade comes to a complete stop. specified in this manual. - Remove the lock key and the battery Be careful during adjustment of the mower cartridge.
  • Página 13 12. Use the batteries only with the products Never service damaged battery packs. Service specified by Makita. Installing the batteries to of battery packs should only be performed by the non-compliant products may result in a fire, exces- manufacturer or authorized service providers. sive heat, explosion, or leak of electrolyte.
  • Página 14 Removing the mulching plug CAUTION: Only use genuine Makita batteries. Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that Open the rear cover. have been altered, may result in the battery bursting ► Fig.4: 1. Rear cover causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. Remove the mulching plug while holding down the lever. Tips for maintaining maximum ► Fig.5: 1.
  • Página 15: Functional Description

    For PDC01 FUNCTIONAL NOTE: Before installing the portable power pack to DESCRIPTION the machine, install at least one battery to battery port 1 or 2, and at least one battery to battery port 3 or 4. Installing or removing portable Place the cord of the portable power pack as shown in the figure. power pack ► Fig.20: 1. Portable power pack 2. Cord Install the portable power pack to the machine CAUTION: Always switch off the machine before as shown in the figure. Lock the locking levers on both...
  • Página 16 This mower is equipped with the lock key and handle When you press the mode switching button again, the switch. If you notice anything unusual with either of the machine shifts to the noise reduction mode and the lock key or switch, stop the operation immediately and noise reduction mode lamp lights up in green. In the have them checked by your nearest Makita Authorized noise reduction mode, you can decrease the noise at Service Center. mowing. Install the portable power pack, and then insert the When you press the mode switching button again, the lock key.
  • Página 17 This machine is equipped with an electric brake. If the machine consistently fails to quickly stop When the grass basket is almost full, the indicator does the mower blades after releasing the switch lever, not float while the blades are running. In this case, stop have the machine serviced at Makita Authorized the operation immediately and empty the basket. Service Center. ► Fig.33: 1. Grass level indicator 17 ENGLISH...
  • Página 18 ► Fig.40 Periodically check the grass basket for mowed grass. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, Empty the grass before it becomes full. Before every repairs, any other maintenance or adjustment should periodical check, be sure to stop the mower then be performed by Makita Authorized or Factory Service remove the lock key and the socket of the portable Centers, always using Makita replacement parts. power pack. Maintenance NOTICE: Using the mower with the grass basket full prevents smooth blade rotation and places Remove the lock key and portable power pack.
  • Página 19 NOTICE: NOTICE: Do not pour water to the area shown in After installing the mower blades, the figure. Pouring water to the motor unit may cause remove the pin from the mower body. a malfunction of the machine. To install the mower blades, perform the removal proce- ► Fig.43: 1. Area where water should not be poured dure in reverse.
  • Página 20: Optional Accessories

    Replace the blade. unevenly worn. stop the mower immediately! OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita machine specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attach- ment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regard- ing these accessories, ask your local Makita Service Center.
  • Página 21 FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Modèle : LM001C Largeur de tonte (diamètre de la lame) 534 mm Vitesse à vide Mode normal 2 800 min Mode à vide faible 2 300 - 2 800 min Mode de réduction du bruit 2 300 min Numéro de référence de...
  • Página 22: Consignes De Sécurité

    Utilisations NOTE : La ou les valeurs de vibration totales décla- rées ont été mesurées conformément à la méthode de test standard et peuvent être utilisées pour com- La machine est conçue pour tondre la pelouse. parer les outils entre eux. À...
  • Página 23 Les enfants doivent être sous la surveillance Prenez garde aux trous, ornières, bosses, d’un adulte afin de s’assurer qu’ils ne jouent pierres ou autres objets cachés. Un terrain pas avec la tondeuse. irrégulier est propice aux glissades et aux chutes. L’herbe haute peut masquer les obstacles.
  • Página 24 13. N’inclinez pas la tondeuse en allumant le 27. Ne tirez pas la tondeuse en arrière sauf en cas moteur, sauf si la tondeuse doit être inclinée de nécessité absolue. Lorsque vous êtes obligé pour le démarrage. Le cas échéant, ne l’in- de retirer la tondeuse d’une clôture ou d’autres clinez pas plus que nécessaire et ne soule- obstacles semblables, regardez vers le bas et...
  • Página 25 Ne retirez ni ne modifiez jamais les dispositifs Sécurité électrique et sécurité des batteries de sécurité. Vérifiez régulièrement leur bon Ne jetez pas la ou les batteries au feu. fonctionnement. Ne faites jamais quoi que ce L’élément de la pile pourrait exploser. Consultez soit susceptible d’entraver la fonction prévue les codes locaux pour de possibles instructions de d’un dispositif de sécurité...
  • Página 26 épuisée. La batterie peut exploser au contact risque d’incendie, de dommages matériels et corpo- du feu. rels. Cela annulera également la garantie Makita pour Abstenez-vous de clouer, couper, écraser, l’outil et le chargeur Makita. jeter, laisser tomber la batterie, ou de la heur- ter contre un objet dur.
  • Página 27 Assemblage du bac à herbe ASSEMBLAGE Insérez le cadre dans le bac à herbe aussi loin AVERTISSEMENT : que possible. Avant toute intervention ► Fig.6: 1. Cadre 2. Bac à herbe sur la tondeuse, assurez-vous toujours que la clé de sécurité et la batterie sont retirées. En ne reti- Fixez la pince supérieure sur le cadre comme rant pas la clé...
  • Página 28: Description Du Fonctionnement

    Pour le PDC01 DESCRIPTION DU NOTE : Avant de mettre en place le support d’alimen- FONCTIONNEMENT tation portable sur la machine, installez au moins une batterie dans l’orifice pour batterie 1 ou 2, et au moins une batterie dans l’orifice pour batterie 3 ou 4. Pose ou dépose du support d’alimentation portable Placez le cordon du support d’alimentation por- table comme illustré sur la figure.
  • Página 29: Protection Contre La Surchauffe

    Makita agréé le plus proche. Bouton de changement de mode Installez le support d'alimentation portable, puis Vous pouvez changer le mode de fonctionnement en insérez la clé...
  • Página 30: Réglage De La Vitesse De Déplacement

    Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation NOTE : Les chiffres de la hauteur de tonte doivent principale. être utilisés à titre indicatif. Selon l’état de la pelouse Tirez le levier d’interrupteur vers vous tout en ou du sol, la hauteur réelle du gazon peut être légère- maintenant enfoncé le bouton d’interrupteur. Libérez ment différente de la hauteur définie. le bouton d’interrupteur dès que le moteur se met à...
  • Página 31 NOTE : L’herbe haute risque de s’étioler si vous la la machine dans un centre de service après-vente coupez très court d’un seul coup. L’herbe coupée Makita agréé. peut également bloquer le mécanisme interne de la tondeuse. UTILISATION Vidange du bac à...
  • Página 32 Makita. Pour verrouiller la lame, insérez la broche dans un trou sur le corps de la tondeuse.
  • Página 33: Guide De Dépannage

    ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utili- sation avec la machine Makita spécifiée dans ce manuel. L’utilisation de tout autre accessoire peut présenter un risque de blessure. N’utilisez un acces- soire que pour son usage prévu.
  • Página 34: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: LM001C Mähbreite (Messerdurchmesser) 534 mm Leerlaufdrehzahl Normalmodus 2.800 min Nulllast-Sanftmodus 2.300 - 2.800 min Geräuschreduzierungsmodus 2.300 min Teilenummer des Gerades Mähermesser 191D52-7 / 191W87-2 Ersatz-Mähermessers Mulchmesser 191Y65-4 Abmessungen L: 1.630 mm bis 1.715 mm (L x B x H) B: 590 mm H: 990 mm bis 1.095 mm...
  • Página 35: Eg-Konformitätserklärung

    Vorgesehene Verwendung HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Vibrationsgesamtwert(e) wurde(n) im Einklang mit der Standardprüfmethode gemessen und kann (können) Die Maschine ist für Rasenmähen vorgesehen. für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezo- Info zu dieser Gebrauchsanleitung gen werden. HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Der Begriff "Akku" in dieser Betriebsanleitung bezieht Vibrationsgesamtwert(e) kann (können) auch für eine sich auf Folgendes: Vorbewertung des Gefährdungsgrads verwendet...
  • Página 36 Der Bediener oder Benutzer ist verantwortlich Vom Mähermesser herausgeschleu- für Verletzungen oder Sachschäden, die an derte Gegenstände können schwere Personen oder ihrem Eigentum entstehen. Personenverletzungen verursachen. Der Rasen ist vor jedem Mähen sorgfältig zu über- Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher- prüfen und von allen Objekten zu räumen.
  • Página 37 12. Halten Sie das (die) Messer an, wenn der 25. Falls der Mäher beginnt, ungewöhnlich heftig Mäher zum Transportieren gekippt werden zu vibrieren (sofort überprüfen), muss, wenn andere Flächen als Rasen über- - auf Beschädigung überprüfen, quert werden müssen, und wenn der Mäher zu - beschädigte Teile austauschen oder reparieren, und vom Arbeitsbereich transportiert werden...
  • Página 38 Verwenden Sie nur die in dieser Anleitung Bei Missbrauch kann Flüssigkeit aus dem angegebenen Originalmesser des Herstellers. Akku austreten. Vermeiden Sie Kontakt mit dieser Flüssigkeit. Falls Sie versehentlich mit Lassen Sie während der Einstellung des der Flüssigkeit in Berührung kommen, spülen Mähers Vorsicht walten, um Einklemmen der Sie die betroffenen Stellen mit Wasser ab.
  • Página 39 Wichtige Sicherheitsanweisungen Akkus. für Akku 12. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von Makita angegebenen Produkten. Das Einsetzen der Akkus in nicht konforme Produkte kann zu Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle einem Brand, übermäßiger Hitzebildung, einer Anweisungen und Warnhinweise, die an (1) Explosion oder Auslaufen von Elektrolyt führen.
  • Página 40 Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Schraube von innen ein, und ziehen Sie die Mutter mit Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert dem Steckschlüssel 13 von außen an. Führen Sie den worden sind, kann zum Bersten des Akkus und gleichen Vorgang auf der anderen Seite durch.
  • Página 41 Für PDC1200 Anbringen des Mulchstopfens Platzieren Sie das Kabel der rückentragbaren Öffnen Sie die Rückabdeckung, und nehmen Sie Akku-Bank so, wie in der Abbildung gezeigt. dann den Graskorb ab. ► Abb.16: 1. Rückentragbare Akku-Bank 2. Kabel ► Abb.11: 1. Rückabdeckung 2. Graskorb Montieren Sie die rückentragbare Akku-Bank an Bringen Sie den Mulchstopfen an, während Sie der Maschine, wie in der Abbildung gezeigt.
  • Página 42 Bringen Sie das Kabel an den Kabelhaltern Bedienfeld an, wie in der Abbildung gezeigt. Öffnen Sie die Steckerklappe, richten Sie die Pfeilmarkierung an der Das Bedienfeld weist den Hauptbetriebsschalter und Buchse auf diejenige an der Maschine aus, und schie- die Betriebsart-Umschalttaste auf. ben Sie dann die Buchse bis zum Anschlag auf den ► Abb.24: 1. Nulllast-Sanftmoduslampe 2. Geräusch Stecker. reduzierungsmoduslampe 3. Betriebsart- ► Abb.22: 1. Steckerklappe 2. Pfeilmarkierung Umschalttaste 4.
  • Página 43 63 mm Ungewöhnliches beim Sperrschlüssel oder Schalter bemerken, stoppen Sie den Betrieb unverzüglich, und 74 mm lassen Sie die Teile vom nächsten autorisierten Makita- 86 mm Servicecenter überprüfen. 100 mm Montieren Sie die rückentragbare Akku-Bank, und führen Sie dann den Sperrschlüssel ein.
  • Página 44 Falls die Maschine ständig ver- sagt, die Mähermesser nach dem Loslassen VORSICHT: Bevor Sie die Schrauben ent- des Schalthebels schnell anzuhalten, lassen Sie fernen, halten Sie den oberen Bügelgriff fest. die Maschine von einem autorisierten Makita- Anderenfalls kann der Bügelgriff herunterfallen und Servicecenter warten. Verletzungen verursachen. Die Bügelgriffhöhe kann in zwei Stufen eingestellt BETRIEB werden.
  • Página 45 Die Benutzung des Mähers mit Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und vollem Graskorb verhindert eine reibungslose andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Messerdrehung und übt eine zusätzliche Last auf Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren den Motor aus, die zu einem Ausfall führen kann.
  • Página 46 ► Abb.45: 1. Mähermesser 2. Stift 3. Steckschlüssel Zum Montieren der Mähermesser wenden Sie das Demontageverfahren umgekehrt an. FEHLERSUCHE Bevor Sie den Reparaturdienst anrufen, führen Sie zunächst Ihre eigene Inspektion durch. Falls Sie ein Problem finden, das nicht in der Anleitung erläutert wird, versuchen Sie nicht, die Maschine zu zerlegen. Wenden Sie sich stattdessen an autorisierte Makita-Kundendienstzentren, und achten Sie darauf, dass stets Makita-Ersatzteile für Reparaturen verwendet werden. Zustand der Unregelmäßigkeit Wahrscheinliche Ursache Abhilfemaßnahme (Funktionsstörung) Der Mäher startet nicht.
  • Página 47 SONDERZUBEHÖR VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit der in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Maschine empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zubehörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre...
  • Página 48: Dati Tecnici

    ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: LM001C Larghezza di taglio (diametro lama) 534 mm Velocità a vuoto Modalità normale 2.800 min Modalità morbida a vuoto Da 2.300 a 2.800 min Modalità con riduzione del 2.300 min rumore Numero parte della lama di...
  • Página 49: Avvertenze Di Sicurezza

    Utilizzo previsto NOTA: Il valore o i valori complessivi delle vibra- zioni dichiarati sono stati misurati in conformità a un metodo standard di verifica, e possono essere utiliz- La macchina è destinata alla tosatura di prati. zati per confrontare un utensile con un altro. Informazioni relative al presente NOTA: Il valore o i valori complessivi delle vibrazioni manuale d’uso dichiarati possono venire utilizzati anche per una...
  • Página 50 I bambini devono essere sorvegliati, per accer- Fare attenzione a buche, solchi, cunette, pietre tarsi che non giochino con il tosaerba. o altri oggetti nascosti. Un terreno irregolare potrebbe causare un incidente dovuto a scivo- Condizione fisica - Non utilizzare il tosaerba lamento e caduta.
  • Página 51 13. Non inclinare il tosaerba quando si accende il 27. Non tirare il tosaerba all’indietro, se non asso- motore, tranne quando è necessario inclinarlo lutamente necessario. Quando si è costretti a far per avviarlo. In questo caso, non inclinarlo più di arretrare il tosaerba da una recinzione o un altro quanto sia assolutamente necessario, e sollevare ostacolo simile, guardare in basso e all’indietro,...
  • Página 52 Non rimuovere né manomettere i dispositivi di Sicurezza elettrica e della batteria sicurezza. Controllare a intervalli regolari che Non smaltire le batterie nel fuoco. La cella funzionino correttamente. Non fare alcunché potrebbe esplodere. Controllare le normative per interferire con la funzione designata di un locali per eventuali istruzioni speciali relative allo dispositivo di sicurezza o per ridurre la prote- smaltimento.
  • Página 53 Inoltre, ciò potrebbe invali- pletamente esaurita. La cartuccia della batteria dare la garanzia Makita per l’utensile e il caricabatte- può esplodere se a contatto con il fuoco. rie Makita. Non inchiodare, tagliare, schiacciare, lanciare o far cadere la cartuccia della batteria, né...
  • Página 54 Assemblaggio del cestello erba MONTAGGIO Inserire a fondo il telaio nel cestello erba. ► Fig.6: 1. Telaio 2. Cestello erba AVVERTIMENTO: Accertarsi sempre che la chiave di blocco e la cartuccia della batteria Fissare la staffa di bloccaggio superiore al telaio, siano state rimosse prima di eseguire qualsiasi come indicato nella figura.
  • Página 55: Descrizione Delle Funzioni

    Aprire lo sportellino della chiave di blocco, inserire DESCRIZIONE DELLE la chiave di blocco fino in fondo nella sede indicata nella figura, quindi chiudere lo sportellino della chiave di FUNZIONI blocco. ► Fig.19: 1. Chiave di blocco 2. Sportellino della chiave di blocco Installazione o rimozione del gruppo Per rimuovere il gruppo di alimentazione portatile, ese- di alimentazione portatile guire la procedura di installazione al contrario.
  • Página 56: Protezione Dal Surriscaldamento

    Sistema di protezione della NOTA: Qualora l’indicatore luminoso di accensione principale si illumini in rosso o lampeggi in rosso o in macchina e della batteria verde, consultare le istruzioni del sistema di prote- zione della macchina o delle batterie. La macchina è dotata di un sistema di protezione della NOTA: Questa macchina utilizza una funzione di macchina stessa e della batteria.
  • Página 57: Regolazione Dell'altezza Di Taglio

    Numero Altezza di taglio ruttore, interrompere immediatamente l’utilizzo e farli 20 mm controllare dal centro di assistenza autorizzato Makita 26 mm più vicino. 32 mm Installare il gruppo di alimentazione portatile, quindi inserire la chiave di blocco.
  • Página 58 ► Fig.34: 1. Bullone superiore 2. Bullone inferiore stenza autorizzato Makita. Regolare l’altezza del manubrio, quindi serrare saldamente i bulloni superiori e inferiori. FUNZIONAMENTO Regolazione della velocità...
  • Página 59 Makita, utiliz- ► Fig.41 zando sempre ricambi Makita. NOTA: Qualora si tagli corta l’erba alta in una singola Manutenzione passata, l’erba potrebbe morire.
  • Página 60 Installazione della lama del tosaerba Trasporto del tosaerba AVVERTIMENTO: Installare con cautela la Quando si intende trasportare il tosaerba, mantenere lama del tosaerba. La lama ha una faccia supe- l’impugnatura anteriore e l’impugnatura posteriore con riore e una inferiore. due persone, come indicato nella figura. ► Fig.44: 1.
  • Página 61: Risoluzione Dei Problemi

    Prima di richiedere riparazioni, eseguire un’ispezione personalmente. Qualora si rilevi un problema che non sia illustrato nel manuale, non tentare di smontare la macchina. Rivolgersi, invece, a un centro di assistenza autorizzato Makita, utilizzando sempre pezzi di ricambio Makita per le riparazioni. Stato di anomalia...
  • Página 62: Technische Gegevens

    NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: LM001C Maaibreedte (diameter van snijblad) 534 mm Nullasttoerental Normale functie 2.800 min Zachte, onbelaste functie 2.300 - 2.800 min Geluidsonderdrukkingsfunctie 2.300 min Onderdeelnummer van vervan- Recht snijblad van de 191D52-7 / 191W87-2 gingssnijblad van grasmaaier grasmaaier Mulch-snijblad 191Y65-4 Afmetingen l: 1.630 mm tot 1.715 mm...
  • Página 63: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    Gebruiksdoeleinden OPMERKING: De totale trillingswaarde(n) is/zijn gemeten volgens een standaardtestmethode en kan/ kunnen worden gebruikt om dit gereedschap te ver- De machine is bedoeld om het gazon te maaien. gelijken met andere gereedschappen. Over deze gebruiksaanwijzing OPMERKING: De opgegeven totale trillingswaar- de(n) kan/kunnen ook worden gebruikt voor een In deze gebruiksaanwijzing verwijst de term "accu" naar beoordeling vooraf van de blootstelling.
  • Página 64 Onthoud dat de bediener of gebruiker aanspra- Als het snijblad van de grasmaaier een voor- kelijk is voor ongelukken met letsel aan andere werp raakt, kan ernstig letsel worden veroor- personen of schade aan hun eigendommen. zaakt. Controleer altijd vóór het maaien het gras op voorwerpen die hinder of gevaar kun- Houd toezicht op kinderen om te zorgen dat ze nen veroorzaken en verwijder ze op afdoende...
  • Página 65 12. Stop de snijblad(en) wanneer u de grasmaaier 26. Richt het uitgeworpen materiaal nooit op moet kantelen om hem te verplaatsen over een iemand. Voorkom dat materiaal wordt uitge- ander oppervlak dan gras, en ook wanneer worpen tegen een muur of obstakel. Het mate- u de grasmaaier vervoert van of naar het te riaal kan terugkaatsen naar de gebruiker.
  • Página 66 Controleer veelvuldig of de snijbladbevesti- Volg alle oplaadinstructies en laad de accu gingsbout stevig vast zit. of het gereedschap niet op buiten het tem- peratuurbereik opgegeven in de instructies. Laat de grasmaaier altijd eerst afkoelen voor- Verkeerd opladen of bij een temperatuur buiten dat u hem opbergt. het opgegeven bereik kan de accu beschadigen 10.
  • Página 67 De accu kan ontploffen in het vuur. ontploft en brand, persoonlijk letsel en schade veroor- Laat de accu niet vallen, sla er geen spijker in, zaakt. Ook vervalt daarmee de garantie van Makita op het gereedschap en de lader van Makita. snijd er niet in, gooi er niet mee en stoot hem niet tegen een hard voorwerp. Dergelijke hande-...
  • Página 68 De grasmand in elkaar zetten MONTAGE Steek het frame zo ver mogelijk in de grasmand. ► Fig.6: 1. Frame 2. Grasmand WAARSCHUWING: Zorg er altijd voor dat de contactsleutel en de accu zijn verwijderd, Bevestig de bovenste clip aan het frame, zoals alvorens u enig werk aan de grasmaaier gaat aangegeven in de afbeelding.
  • Página 69: Beschrijving Van De Functies

    Open de afdekking van de contactsleutel, steek de BESCHRIJVING VAN DE contactsleutel zo ver mogelijk in de plaats aangegeven in de afbeelding, en sluit daarna de afdekking van de FUNCTIES contactsleutel. ► Fig.19: 1. Contactsleutel 2. Afdekking van de contactsleutel De draagbare voedingseenheid Om de draagbare voedingseenheid te verwijderen, aanbrengen en verwijderen volgt u de procedure voor het aanbrengen in omge- keerde volgorde.
  • Página 70 Deze grasmaaier is voorzien van een contactsleutel en ingeknepen binnen een bepaalde tijdsduur nadat de een handgreepschakelaar. Als er iets niet in orde is met hoofdschakelaar is ingeschakeld. de contactsleutel of de schakelaar, stopt u onmiddellijk het gebruik en laat u ze controleren bij uw dichtstbij- zijnde erkende Makita-servicecentrum. 70 NEDERLANDS...
  • Página 71 Breng de draagbare voedingseenheid aan en Houd het voorhandvat of de onderste handgreep met plaats daarna de contactsleutel. één hand vast en verplaats vervolgens de maaihoogte- -instelhendel met de andere hand. Druk op de aan-uitknop van de draagbare voe- ► Fig.31: 1. Maaihoogte-instelhendel 2. Onderste dingseenheid.
  • Página 72 OPMERKING: Als u erg lang gras in één keer helemaal Makita-servicecentrum. kort maait, kan het gras afsterven. Tevens kan de binnenkant van het maaidek verstopt raken door het gemaaide gras.
  • Página 73 Het snijblad van de grasmaaier Om de VEILIGHEID en BETROUWBAARHEID van het gereedschap te handhaven, dienen alle reparaties, verwijderen onderhoud of afstellingen te worden uitgevoerd bij een erkend Makita-servicecentrum of de Makita-fabriek, en Leg de grasmaaier zodanig op zijn zijkant dat de altijd met gebruik van Makita-vervangingsonderdelen. maaihoogte-instelhendel bovenop komt. Om het snijblad te blokkeren, steekt u de pen in Onderhoud een opening in het maaidek.
  • Página 74: Problemen Oplossen

    PROBLEMEN OPLOSSEN Alvorens u verzoekt om reparatie, kunt u zelf als volgt het probleem opsporen en oplossen. Als u een probleem ondervindt dat niet in deze gebruiksaanwijzing wordt beschreven, mag u niet proberen het apparaat uit elkaar te halen. Laat reparaties over aan een erkend Makita-servicecentrum, uitsluitend met gebruik van originele Makita-vervangingsonderdelen. Probleemomschrijving Waarschijnlijke oorzaak (storing) Oplossing De grasmaaier start niet.
  • Página 75: Especificaciones

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: LM001C Anchura de la siega (diámetro de la cuchilla) 534 mm Velocidad en vacío Modo normal 2.800 min Modo suave sin carga 2.300 - 2.800 min Modo reducción de ruido 2.300 min Número de pieza de cuchilla de Cuchilla de cortacésped recta...
  • Página 76: Uso Previsto

    Nivel de potencia del sonido de acuerdo NOTA: El valor (o los valores) total de emisión de con el reglamento para el control de ruido vibración declarado ha sido medido de acuerdo con en NSW, Australia un método de prueba estándar y se puede utilizar para comparar una herramienta con otra. Uso previsto NOTA: El valor (o los valores) total de emisión de vibración declarado también se puede utilizar en una La máquina ha sido prevista para segar césped. valoración preliminar de exposición. Acerca de este manual de ADVERTENCIA: La emisión de vibración...
  • Página 77 Los niños pequeños deberán ser supervisa- Tenga cuidado con los orificios, surcos, rocas, dos para asegurarse de que no juegan con el u otros objetos ocultos. El terreno desnivelado cortacésped. puede ocasionar un accidente por resbalamiento y caída. La hierba alta puede ocultar obstáculos. Condición física - No utilice el cortacésped bajo la influencia de drogas, alcohol, o cual- 10.
  • Página 78 13. No incline el cortacésped cuando vaya a 27. No tire del cortacésped hacia atrás a menos encender el motor, excepto si el cortacésped que sea absolutamente necesario. Cuando se tiene que ser inclinado para arrancarlo. En vea obligado a retroceder el cortacésped desde este caso, no lo incline más de lo absoluta- una valla u otra obstrucción similar, mire hacia mente necesario y levante solamente la parte...
  • Página 79: Instrucciones

    No retire ni manipule nunca los dispositivos Seguridad eléctrica y de la batería de seguridad. Compruebe su correcto funcio- No deseche la batería(s) arrojándola al fuego. namiento regularmente. No haga nunca nada La célula puede explotar. Compruebe los códigos que interfiera con la función prevista del dis- locales por si hay instrucciones para el posible positivo de seguridad ni reduzca la protección desecho especial.
  • Página 80: Instrucciones De Seguridad Importantes Para El Cartucho De Batería

    Nunca incinere el cartucho de batería incluso genuinas de Makita. La utilización de baterías no en el caso de que esté dañado seriamente o genuinas de Makita, o baterías que han sido altera- ya no sirva en absoluto. El cartucho de batería das, puede resultar en una explosión de la batería puede explotar si se tira al fuego.
  • Página 81: Montaje

    Montaje de la cesta para hierba MONTAJE Inserte a fondo el bastidor en la cesta para hierba. ► Fig.6: 1. Bastidor 2. Cesta para hierba ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que la llave de bloqueo y el cartucho de batería han Coloque el fragmento superior en el bastidor sido retirados antes de realizar cualquier trabajo como se muestra en la figura.
  • Página 82: Descripción Del Funcionamiento

    Abra la cubierta de la llave de bloqueo, después DESCRIPCIÓN DEL inserte a fondo la llave de bloqueo en el lugar mostrado en la figura, y después cierre la cubierta de la llave de FUNCIONAMIENTO bloqueo. ► Fig.19: 1. Llave de bloqueo 2. Cubierta de la llave de bloqueo Instalación o desmontaje de la Para retirar la unidad portátil de alimentación eléctrica, unidad portátil de alimentación realice el procedimiento de instalación a la inversa.
  • Página 83: Sistema De Protección De La Máquina/Batería

    Sistema de protección de la NOTA: Si la lámpara de alimentación principal se ilumina en rojo o parpadea en rojo o verde, consulte máquina/batería las instrucciones para el sistema de protección de la máquina/batería. La máquina está equipada con un sistema de pro- NOTA: Esta máquina emplea la función de desco- tección de la máquina/batería. Este sistema corta nexión automática de la alimentación. Para evitar una automáticamente la alimentación al motor para alargar puesta en marcha no intencionada, el interruptor de la vida útil de la máquina y la batería. La máquina se alimentación principal se inhabilita automáticamente detendrá automáticamente durante la operación si la cuando no se aprietan la palanca interruptor y la máquina o la batería es puesta en una de las condicio- palanca de impulsión (si se ha equipado) durante un nes siguientes: cierto periodo de tiempo después de activar el inte-...
  • Página 84: Accionamiento Del Interruptor

    Este cortacésped está equipado con la llave de bloqueo aproximada. y el interruptor de asidero. Si nota algo inusual con la llave de bloqueo o el interruptor, detenga la operación Número Altura de siega inmediatamente y haga que se los comprueben en el 20 mm centro de servicio autorizado Makita más cercano. 26 mm Instale la unidad portátil de alimentación eléctrica, 32 mm y después inserte la llave de bloqueo. 39 mm Presione el botón de alimentación de la unidad portátil de alimentación eléctrica. La lámpara de alimen- 47 mm tación principal se iluminará.
  • Página 85: Utilización Del Accesorio De Descarga

    ► Fig.34: 1. Perno superior 2. Perno inferior que la máquina sea servida en un centro de servi- cio autorizado Makita. Ajuste la altura del asidero, y después apriete los pernos superiores e inferiores firmemente. Ajuste de la velocidad de OPERACIÓN desplazamiento ► Fig.35: 1.
  • Página 86: Siega De Un Césped Largo

    No intente cortar césped largo todo de una vez. En su producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de lugar, siegue el césped en varios pasos. Deje un día o mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en dos entre las siegas hasta que el césped esté uniforme- centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, mente corto. empleando siempre repuestos Makita. ► Fig.41 Mantenimiento...
  • Página 87: Transporte Del Cortacésped

    Instalación de la cuchilla de Transporte del cortacésped cortacésped Cuando transporte el cortacésped, sujete la empu- ñadura delantera y la empuñadura trasera entre dos ADVERTENCIA: Instale la cuchilla de corta- personas como se muestra en la figura. césped con cuidado. Ésta tiene una orientación ► Fig.44: 1. Empuñadura delantera 2. Empuñadura hacia arriba/abajo. trasera ADVERTENCIA: Apriete el perno girándolo hacia la derecha firmemente para sujetar la Almacenamiento cuchilla.
  • Página 88: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de solicitar reparaciones, realice su propia inspección en primer lugar. Si encuentra un problema que no está explicado en el manual, no intente desmontar la máquina. En su lugar, pregunte en los centros de servicio autoriza- dos Makita, utilizando siempre piezas de recambio Makita para las reparaciones. Estado de anormalidad Causa probable (mal funcionamiento) Remedio El cortacésped no se pone en...
  • Página 89: Especificações

    PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: LM001C Largura do corte de relva (diâmetro da lâmina) 534 mm Velocidade em vazio Modo normal 2.800 min Modo suave sem carga 2.300 - 2.800 min Modo de redução do ruído 2.300 min Número de peça da lâmina do Lâmina reta do cortador de...
  • Página 90: Avisos De Segurança

    Nível de potência sonora de acordo com o NOTA: O(s) valor(es) total(ais) de vibração indica- Regulamento de controlo do ruído de NSW do(s) foi medido de acordo com um método de teste da Austrália padrão e pode ser utilizado para comparar duas ferramentas.
  • Página 91 Condição física - Não opere o cortador de relva 10. Não insira ou remova a chave de segurança à se estiver sob a influência de drogas, bebidas chuva. alcoólicas ou qualquer medicamento. Utilize equipamento de proteção pessoal. Use sempre óculos de proteção. Os equipamentos Preparação de proteção, como uma máscara contra a poeira, Utilize sempre calçado apropriado e calças compri-...
  • Página 92 14. Não ponha as mãos ou pés perto nem debaixo 29. Quando utilizar a máquina em terreno lama- das peças rotativas. Mantenha-se sempre cento, declives húmidos ou local escorrega- afastado da abertura de descarga. dio, preste atenção ao seu posicionamento. 15.
  • Página 93 13. Não lave a máquina com água a alta pressão. Não carregue a bateria sob chuva ou em locais húmidos. 14. Quando lavar a máquina, certifique-se de que remove a bateria e a chave de segurança Não carregue a bateria ao ar livre. e verte água na direção da parte inferior da Não toque no carregador, incluindo a ficha do máquina na qual a lâmina está...
  • Página 94: Conselhos Para Manter A Máxima Vida Útil Da Bateria

    Além disso, veis queimaduras e mesmo estragar-se. anulará da garantia da Makita no que se refere à Não guarde nem utilize a ferramenta e a bateria ferramenta e ao carregador Makita.
  • Página 95: Descrição Funcional

    Alinhe o orifício no guiador inferior com o orifício Prender o acessório de descarga no guiador superior e, em seguida, insira o perno a partir de dentro e prenda a porca a partir de fora com a Abra a tampa traseira e, em seguida, remova o chave de caixa 13.
  • Página 96 Prenda o cabo nos suportes do cabo conforme Abra a tampa da chave de segurança e, em apresentado na figura. Abra a tampa da ficha e, em seguida, insira a chave de segurança no local apre- seguida, alinhe a marca da seta na tomada com a que sentado na figura até ao fim e depois feche a tampa da está na máquina e depois insira a tomada na ficha até chave de segurança.
  • Página 97 Quando pressionar novamente o botão de mudança autorizado da Makita mais próximo. de modo, a máquina muda para o modo de redução do Instale o adaptador de baterias tipo mochila e, em ruído e a luz de modo de redução do ruído acende a seguida,insira a chave de segurança.
  • Página 98 NOTA: Este indicador é um guia pouco seguro. rapidamente as lâminas do cortador de relva após Dependendo das condições do interior do coletor, a libertação da alavanca do interruptor, solicite a este indicador pode não funcionar corretamente. reparação da máquina num centro de assistência técnica autorizado da Makita. 98 PORTUGUÊS...
  • Página 99: Manutenção

    Makita autorizados ou pelos centros de cada inspeção periódica. assistência de fábrica, utilizando sempre peças de substituição Makita.
  • Página 100: Armazenamento

    Instalar a lâmina do cortador de relva Inspecione as peças móveis para ver se estão danificadas, partidas ou desgastadas. As peças danificadas ou em falta devem ser reparadas ou AVISO: Instale cuidadosamente a lâmina substituídas. do cortador de relva. Ela tem uma superfície Armazene o cortador de relva num local seguro superior/inferior. fora do alcance das crianças. AVISO: Aperte o perno rodando com firmeza OBSERVAÇÃO: para a direita para prender a lâmina.
  • Página 101: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Antes de pedir uma reparação, realize primeiro a sua própria inspeção. Se encontrar um problema que não esteja explicado no manual, não tente desmontar a máquina. Em vez disso, peça as reparações nos centros de assistên- cia técnica autorizados da Makita, usando sempre peças de substituição da Makita. Estado da anomalia Causa provável (avaria) Correção...
  • Página 102: Specifikationer

    DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: LM001C Klippebredde (diameter af bladet) 534 mm Omdrejninger uden belastning Normal tilstand 2.800 min Blød ingen belastning tilstand 2.300 - 2.800 min Støjreducerende tilstand 2.300 min Artikelnummer på reserveblad Lige plæneklipperblad 191D52-7 / 191W87-2 til plæneklipper Komposteringsblad 191Y65-4 Mål L: 1.630 mm til 1.715 mm...
  • Página 103: Ef-Overensstemmelseserklæring

    Tilsigtet anvendelse ADVARSEL: Vibrationsemissionen under den faktiske anvendelse af maskinen kan være for- Maskinen er beregnet til at slå græs. skellig fra de(n) angivne værdi(er), afhængigt af den måde hvorpå maskinen anvendes, især den Om denne brugervejledning type arbejdsemne der behandles. ADVARSEL: Sørg for at identificere de sikker- Udtrykket “batteri” eller “akkuen” in denne brugsanvis-...
  • Página 104 Inden brug skal du altid visuelt efterse plæne- - når De forlader plæneklipperen, klipperen for beskadigede, manglende eller - inden rengøring af tilstopninger eller rens- forkert anbragte beskyttelsesskærme eller ning af rende, afskærmninger. - inden inspektion, rengøring eller arbejde på plæneklipperen, Sørg for, at der ikke er nogen personer i arbejds- - efter et fremmedlegeme er ramt.
  • Página 105 20. Hold straks op med brugen, hvis noget 36. Ved betjening af maskinen skal du være usædvanligt opdages. Sluk for plæneklippe- opmærksom på rør og ledninger. ren, og tag låsenøglen ud. Inspicér derefter Vedligeholdelse og opbevaring plæneklipperen. Skift af sikkerhedsårsager slidte eller beska- 21.
  • Página 106: Brugsanvisning

    I tilfælde af misbrug kan der sprøjte væske ud Udfør aldrig service på beskadigede akkuer. fra batteriet. Undgå kontakt. Skyl med vand, Service på akkuer må kun udføres af producenten hvis De kommer i kontakt med væsken. Søg eller af autoriserede reparatører. læge, hvis De får væske i øjet.
  • Página 107 FORSIGTIG: Brug kun originale batterier Hold godt fast i det øverste fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller håndtag, så det ikke glider ud af hånden på Dem. batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre Ellers kan håndtaget falde og forårsage personskade.
  • Página 108 Montering eller afmontering af FUNKTIONSBESKRI- græskurven VELSE Følg nedenstående fremgangsmåde for at montere græskurven. Installation eller udtagning af Åbn bagdækslet. bærbar strømforsyning ► Fig.9: 1. Bagdæksel Hold i håndtaget på græskurven og sæt derefter FORSIGTIG: Sluk altid for maskinen, før du krogen på...
  • Página 109 For PDC01 Beskyttelse mod overophedning Hvis maskinen eller batteriet er overophedet, stopper BEMÆRK: Inden den bærbare strømforsyning sæt- maskinen automatisk, og hovedstrømlampen lyser rødt. tes i maskinen, skal der installeres mindst et batteri i Lad i så fald maskinen og batteriet køle af, før der tæn- batteriport 1 eller 2, og mindst et batteri i batteriport des for maskinen igen.
  • Página 110: Indstilling Af Klippehøjden

    Hvis du bemærker noget usæd- Hold det forreste greb eller det nederste håndtag med vanligt med enten låsenøglen eller afbryderen, skal den ene hånd, og flyt derefter justeringsarmen til klippe- du straks stoppe anvendelsen og få dem efterset hos højde med den anden hånd. nærmeste autoriserede Makita Servicecenter. ► Fig.31: 1. Justeringsarm til klippehøjde 2. Nederste Installer den bærbare strømforsyning og sæt så håndtag 3. Forreste greb låsenøglen i. Tryk på tænd/sluk-knappen på den bærbare BEMÆRK: Tallene for klippehøjde må kun bruges...
  • Página 111 Hvis maskinen konsekvent undlader at ► Fig.33: 1. Græsniveauindikator stoppe plæneklipperbladene hurtigt, efter afbry- derarmen er sluppet, skal maskinen efterses hos BEMÆRK: Denne indikator er en omtrentlig retnings- et autoriseret Makita-servicecenter. linje. Det er ikke sikkert, at indikatoren fungerer kor- rekt, det afhænger af forholdene i kurven. ANVENDELSE Indstilling af håndtagets højde...
  • Página 112 PÅLIDELIGHED må reparation, vedligeholdelse eller For at låse bladet sættes en stift ind i et hul på justering kun udføres af et autoriseret Makita ser- plæneklipperens karosseri. vicecenter eller fabriksservicecenter med anvendelse af Makita reservedele. Drej bolten i retningen mod uret med topnøgle 17. ► Fig.45: 1. Plæneklipperblad 2. Stift 3. Topnøgle Vedligeholdelse Fjern bolten og derefter plæneklipperbladet. ► Fig.46: 1. Bladunderstøttelse 2. Plæneklipperblad Fjern låsenøglen og den bærbare strømforsyning.
  • Página 113: Fejlfinding

    Udfør selv en inspektion, inden De anmoder om reparation. Hvis du opdager et problem, som ikke er forklaret i brugsanvisningen, må du ikke forsøge at skille maskinen ad. Rådfør Dem i stedet med et autoriseret Makita Servicecenter, og brug altid originale Makita udskiftningsdele til reparationer.
  • Página 114 ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: LM001C Πλάτος κουρέματος (διάμετρος λάμας) 534 mm Ταχύτητα χωρίς φορτίο Κανονικός τρόπος λειτουργίας 2.800 min Ομαλός τρόπος λειτουργίας 2.300 - 2.800 min χωρίς φορτίο Τρόπος λειτουργίας μείωσης 2.300 min θορύβου Αριθμός εξαρτήματος της Ίσια λάμα μηχανής γκαζόν 191D52-7 / 191W87-2 ανταλλακτικής λάμας της Λάμα εδαφοκάλυψης 191Y65-4 μηχανής γκαζόν Διαστάσεις Μ: 1.630 mm έως 1.715 mm (Μ x Π x Υ) Π: 590 mm Υ: 990 mm έως 1.095 mm Ταχύτητα πορείας 2,5 - 5,0 km/h Ονομαστική τάση...
  • Página 115: Εγχειριδιο Οδηγιων

    Κραδασμός Εγγυημένη στάθμη ηχητικής ισχύος σύμ- φωνα με την Οδηγία της ΕΕ για την εκπο- μπή θόρυβο σε εξωτερικούς χώρους. Η ολική τιμή δόνησης (άθροισμα τρι-αξονικού διανύσμα- τος) καθορίζεται σύμφωνα με το EN60335-2-77: Στάθμη ηχητικής ισχύος σύμφωνα με τον Κανονισμό ελέγχου θορύβου της Νέας ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Οι τιμές έχουν μετρηθεί με τη μηχανή Νότιας Ουαλίας της Αυστραλίας γκαζόν εξοπλισμένη με την ίσια λάμα μηχανής γκαζόν ή τη λάμα εδαφοκάλυψης. Προοριζόμενη χρήση Εκπομπή δόνησης (a ): 2,5 m/s ή λιγότερο Αβεβαιότητα (Κ): 1,5 m/s Το μηχάνημα προορίζεται για το κούρεμα γκαζόν. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Η δηλωμένη τιμή(ές) συνολικών Πληροφορίες για το παρόν κραδασμών έχει μετρηθεί σύμφωνα με την πρότυπη μέθοδο δοκιμής και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη εγχειρίδιο οδηγιών σύγκριση ενός εργαλείου με κάποιο άλλο. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Η δηλωμένη τιμή(ές) συνολικών Σε αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών, ο όρος «μπαταρία» ή κραδασμών μπορεί να χρησιμοποιηθεί και στην προ- «κασέτα μπαταριών» αναφέρεται στα ακόλουθα: καταρκτική αξιολόγηση της έκθεσης. • Φορητή ηλεκτρική τροφοδότηση • Φορητή ηλεκτρική τροφοδότηση στην οποία τοπο- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η...
  • Página 116 Μην αφήνετε ποτέ παιδιά ή άτομα που δεν Πριν από τη λειτουργία, να ελέγχετε προσε- γνωρίζουν αυτές τις οδηγίες να χρησιμοποι- κτικά τις λάμες ή τα μπουλόνια λαμών για ούν τη μηχανή γκαζόν. Μπορεί να υπάρχει ραγίσματα ή ζημιά. Να αντικαθιστάτε αμέσως περιορισμός...
  • Página 117 Ενεργοποιήστε προσεκτικά τη μηχανή γκαζόν 23. Αν η μηχανή γκαζόν χτυπήσει σε ένα ξένο σύμφωνα με τις οδηγίες και με τα πόδια σας αντικείμενο, ακολουθήστε τα εξής βήματα: μακριά από τις λάμες. - Σβήστε τη μηχανή γκαζόν, αφήστε το μοχλό διακόπτη...
  • Página 118 Συντήρηση και αποθήκευση Χρήση και φροντίδα μπαταριών Να επαναφορτίζετε τις μπαταρίες μόνο με το Αντικαταστήστε τα φθαρμένα ή κατεστραμ- μένα μέρη για ασφάλεια. Να χρησιμοποιείτε φορτιστή που καθορίζεται από τον κατασκευα- μόνο γνήσια ανταλλακτικά εξαρτήματα και στή. Ένας φορτιστής που είναι κατάλληλος για μια αξεσουάρ. συγκεκριμένη μπαταρία μπορεί να δημιουργήσει κίνδυνο πυρκαγιάς όταν χρησιμοποιείται με μια Επιθεωρήστε...
  • Página 119 διάθεση της μπαταρίας. Πριν χρησιμοποιήσετε την κασέτα μπαταριών, 12. Χρησιμοποιήστε τις μπαταρίες μόνο με τα διαβάστε όλες τις οδηγίες και σημειώσεις προϊόντα που καθορίζει η Makita. Αν τοποθετή- προφύλαξης (1) στον φορτιστή μπαταριών, (2) σετε τις μπαταρίες σε μη συμβατά προϊόντα μπο- στην μπαταρία και (3) στο προϊόν που χρησι- ρεί να έχει ως αποτέλεσμα πυρκαγιά, υπερβολική...
  • Página 120 ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΥΤΕΣ. Τοποθέτηση της λαβής ΠΡΟΣΟΧΗ: Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Όταν τοποθετείτε τις λαβές, τοπο- μπαταρίες της Makita. Η χρήση μη γνήσιων μπατα- θετήστε τα καλώδια για να μην πιαστούν από ριών Makita, ή μπαταριών που έχουν τροποποιηθεί, οτιδήποτε μεταξύ των λαβών. Αν το καλώδιο είναι μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα τη ρήξη της μπατα- κατεστραμμένο, ο διακόπτης της μηχανής γκαζόν...
  • Página 121 Συναρμολόγηση του καλαθιού ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ γρασιδιού ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Εισαγάγετε τον σκελετό στο καλάθι γρασιδιού μέχρι τέρμα. Τοποθέτηση ή αφαίρεση της ► Εικ.6: 1. Σκελετός 2. Καλάθι γρασιδιού φορητής ηλεκτρικής τροφοδότησης Προσδέστε το άνω κλιπ στον σκελετό όπως απει- κονίζεται στην εικόνα. ► Εικ.7: 1. Κλιπ ΠΡΟΣΟΧΗ: Να σβήνετε πάντα το μηχάνημα πριν τοποθετήσετε ή αφαιρέσετε τη φορητή ηλε- Προσδέστε όλα τα κλιπ στον σκελετό όπως απει- κτρική τροφοδότηση. κονίζεται στην εικόνα. Βεβαιωθείτε ότι όλα τα κλιπ έχουν ΠΡΟΣΟΧΗ: Να κρατάτε το μηχάνημα και τη προσδεθεί με ασφάλεια στον σκελετό.
  • Página 122 Ανοίξτε το κάλυμμα κλειδιού ασφάλισης, μετά Σύστημα προστασίας μηχανήματος εισαγάγετε μέχρι τέρμα το κλειδί ασφάλισης στη θέση / μπαταρίας που απεικονίζεται στην εικόνα και μετά κλείστε το κάλυμμα κλειδιού ασφάλισης. Το μηχάνημα είναι εξοπλισμένο με ένα σύστημα προ- ► Εικ.19: 1. Κλειδί ασφάλισης 2. Κάλυμμα κλειδιού στασίας μηχανήματος / μπαταρίας. Αυτό το σύστημα ασφάλισης αποκόπτει αυτόματα την ισχύ προς το μοτέρ για να Για να αφαιρέσετε τη φορητή ηλεκτρική τροφοδότηση, παραταθεί η διάρκεια ζωής του μηχανήματος και της ακολουθήστε τη διαδικασία τοποθέτησης με αντίστροφη μπαταρίας. Το μηχάνημα σταματάει αυτόματα κατά τη σειρά. διάρκεια της λειτουργίας αν το μηχάνημα ή η μπαταρία βρεθούν κάτω από τις παρακάτω συνθήκες: Για PDC01 Προστασία υπερφόρτωσης ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Πριν τοποθετήσετε τη φορητή ηλε- κτρική τροφοδότηση στο μηχάνημα, τοποθετήστε Όταν η μπαταρία λειτουργεί με τρόπο που προκαλεί την τουλάχιστον μία μπαταρία στη θύρα μπαταριών 1 ή κατανάλωση ασυνήθιστα υψηλού ηλεκτρικού ρεύματος, 2 και τουλάχιστον μία μπαταρία στη θύρα μπαταριών το μηχάνημα σταματάει αυτόματα και η λυχνία κύριας 3 ή 4. λειτουργίας αναβοσβήνει με πράσινο χρώμα. Σε αυτή την κατάσταση, απενεργοποιήστε το μηχάνημα και δια- Τοποθετήστε το καλώδιο της φορητής ηλεκτρικής κόψτε την εφαρμογή που προκαλεί την υπερφόρτωση τροφοδότησης όπως απεικονίζεται στην εικόνα. του μηχανήματος. Μετά, ενεργοποιήστε το μηχάνημα ► Εικ.20: 1. Φορητή ηλεκτρική τροφοδότηση...
  • Página 123 σετε το κουμπί αλλαγής τρόπου λειτουργίας. Όταν το της υπερφόρτωσης που συμβαίνει όταν προσπαθείτε μηχάνημα είναι ενεργοποιημένο, το μηχάνημα εκκινείται να κουρέψετε πολύ μακρύ ή πυκνό γκαζόν με τη μία. σε κανονικό τρόπο λειτουργίας. Στην περίπτωση αυτή αυξήστε το ύψος κουρέματος. Όταν πατάτε το κουμπί αλλαγής τρόπου λειτουργίας, το μηχάνημα μεταβαίνει σε ομαλό τρόπο λειτουργίας χωρίς Αυτή η μηχανή γκαζόν είναι εξοπλισμένη με κλειδί φορτίο και η λυχνία ομαλού τρόπου λειτουργίας χωρίς ασφάλισης και διακόπτη λαβής. Αν παρατηρήσετε φορτίο ανάβει με πράσινο χρώμα. Στον ομαλό τρόπο οτιδήποτε ασυνήθιστο με το κλειδί ασφάλισης ή το λειτουργίας χωρίς φορτίο, μπορείτε να ελαχιστοποιή- διακόπτη, διακόψτε αμέσως τη λειτουργία και φροντίστε σετε τον κραδασμό κατά την εκκίνηση. να ελεγχθούν από το πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο Όταν πατήσετε το κουμπί αλλαγής τρόπου λειτουργίας, κέντρο εξυπηρέτησης της Makita. το μηχάνημα μεταβαίνει στον τρόπο λειτουργίας μείω- Τοποθετήστε τη φορητή ηλεκτρική τροφοδότηση σης θορύβου και η λυχνία λειτουργίας μείωσης θορύβου και μετά εισαγάγετε το κλειδί ασφάλισης. ανάβει με πράσινο χρώμα. Στη λειτουργία μείωσης Πατήστε το κουμπί λειτουργίας στη φορητή ηλε- θορύβου μπορείτε να μειώσετε το θόρυβο όταν κουρεύ- κτρική τροφοδότηση. Η λυχνία κύριας λειτουργίας θα ετε το γκαζόν. ανάψει. Όταν πατήσετε ξανά το κουμπί αλλαγής τρόπου λει- τουργίας, το μηχάνημα επιστρέφει στον κανονικό τρόπο Για PDC1200 λειτουργίας. ► Εικ.26: 1. Κουμπί λειτουργίας 2. Λυχνία κύριας λειτουργίας Υπόδειξη υπόλοιπης χωρητικότητας...
  • Página 124 Ρύθμιση του ύψους κουρέματος ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Αυτή η ένδειξη είναι ένας πρόχειρος οδηγός. Ανάλογα με τις συνθήκες στο εσωτερικό του καλαθιού, αυτή η ένδειξη μπορεί να μη λειτουργεί ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη βάζετε ποτέ το χέρι σωστά. ή το πόδι σας κάτω από τη μονάδα της μηχανής γκαζόν όταν ρυθμίζετε το ύψος κουρέματος. Ρύθμιση του ύψους λαβής ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να βεβαιώνεστε πάντα ότι ο μοχλός προσαρμόζεται σωστά στην εγκοπή ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν...
  • Página 125 Το μηχάνημα αυτό είναι εξοπλισμένο με ηλεκτρικό γκαζόν να είναι ομοιόμορφα κοντό. φρένο. Αν το μηχάνημα αποτυγχάνει συνεχώς να ► Εικ.41 σταματάει γρήγορα τις λάμες της μηχανής γκαζόν όταν αφήνετε το μοχλό διακόπτη, αναθέστε την ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Αν κουρέψετε το μακρύ γκαζόν κοντό επισκευή του μηχανήματος σε εξουσιοδοτημένο με τη μία μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα να νεκρωθεί κέντρο εξυπηρέτησης της Makita. το γκαζόν. Το κομμένο χορτάρι μπορεί επίσης να φρά- ξει το εσωτερικό της μονάδας της μηχανής γκαζόν. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Άδειασμα του καλαθιού γρασιδιού Κούρεμα γκαζόν ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για τη μείωση του κινδύ- νου πρόκλησης ατυχήματος, να ελέγχετε τακτικά το καλάθι γρασιδιού για τυχόν ζημιά ή μειωμένη αντοχή.
  • Página 126 πτη. Μην ξεκινήσετε καμία λειτουργία αν η λάμα συντήρησης ή ρύθμισης πρέπει να εκτελούνται από δεν σταματήσει εντελώς. εξουσιοδοτημένα ή εργοστασιακά κέντρα εξυπηρέτησης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να αφαιρείτε πάντα το της Makita, χρησιμοποιώντας πάντοτε ανταλλακτικά της κλειδί ασφάλισης και τη φορητή ηλεκτρική τρο- Makita. φοδότηση όταν αφαιρείτε ή τοποθετείτε τη λάμα. Συντήρηση Αν δεν αφαιρέσετε το κλειδί ασφάλισης και τη...
  • Página 127: Αντιμετωπιση Προβληματων

    εξυπηρέτησης για επισκευή. Ασυνήθιστοι κραδασμοί: Η λάμα δεν είναι ισορροπημένη ή έχει Αντικαταστήστε τη λάμα. φθαρεί υπερβολικά ή ανομοιόμορφα. σταματήστε αμέσως τη μηχανή γκαζόν! ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρτή- ματα συνιστώνται για χρήση με το μηχάνημά σας Makita που καθορίζεται στο παρόν εγχειρίδιο. Η χρήση άλλων εξαρτημάτων ή προσαρτημάτων μπορεί να παρουσιάζει κίνδυνο για τραυματισμό ατόμων. Χρησιμοποιήστε εξαρτήματα ή προσαρτήματα μόνο για τον καθορισμένο σκοπό. Εάν χρειάζεστε οποιαδήποτε βοήθεια για περισσότερες πληροφορίες σε σχέση με αυτά τα εξαρτήματα, αποταν- θείτε στο τοπικό σας κέντρο εξυπηρέτησης Makita. • Λάμα της μηχανής γκαζόν • Γνήσια μπαταρία και φορτιστής της Makita ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Μερικά στοιχεία της λίστας μπορεί να...
  • Página 128: Teknik Özellikler

    TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) TEKNİK ÖZELLİKLER Model: LM001C Biçme genişliği (bıçak çapı) 534 mm Yüksüz hız Normal mod 2.800 min Yumuşak yüksüz mod 2.300 - 2.800 min Gürültü azaltma modu 2.300 min Yedek çim biçme makinesi Düz çim biçme makinesi bıçağı 191D52-7 / 191W87-2 bıçağı parça numarası Malçlama bıçağı 191Y65-4 Boyutlar U: 1.630 mm ila 1.715 mm (U x G x Y) G: 590 mm Y: 990 mm ila 1.095 mm Seyahat hızı...
  • Página 129: Güvenli̇k Uyarilari

    Kullanım amacı UYARI: Elektrikli aletin gerçek kullanımı sıra- sındaki titreşim emisyonu, aletin kullanım biçim- Bu makine çim biçmek için tasarlanmıştır. lerine, özellikle işlenen iş parçasının türüne bağlı olarak beyan edilen değer(ler)den farklı olabilir. Bu kullanma kılavuzu hakkında UYARI: Gerçek kullanım koşullarındaki tah- mini maruziyeti baz alan, operatörü koruyacak Bu kullanma kılavuzunda geçen “batarya” veya “batarya güvenlik önlemlerini mutlaka belirleyin (çalışma kartuşu” terimi şunları ifade eder:...
  • Página 130 Biçme işlemine başlamadan önce alanda kim- - çim biçme makinesini kullanmayı senin kalmadığından emin olun. Alana birisi bıraktığınızda, girerse çim biçme makinesini durdurun. - tıkanmaları temizlemeden ya da sepeti boşalt- madan önce, Kullanıma hazır oluncaya kadar kilit anahtarını - kontrol etmeden, temizlemeden veya çim çim biçme makinesine takmayın.
  • Página 131 20. Anormal bir durum fark ederseniz kullanımı 35. Kesilen çim ıslaksa muhtemelen makinenin içinde derhal durdurun. Çim biçme makinesini kapa- tıkanabilir. Makinenin durumunu düzenli olarak tın ve kilit anahtarını çıkarın. Ardından çim kontrol edin ve gerekirse yapışan çimi temizleyin. biçme makinesini kontrol edin. 36.
  • Página 132 Batarya kutusu kullanılmadığında; iki terminal Servis arasında bağlantı kurulmasına sebep olabile- Elektrikli aletinize nitelikli bir onarım elemanı cek ataç, bozuk para, anahtar, çivi, vida gibi tarafından orijinal parçaları kullanılarak servis metal nesnelerden ya da küçük metal objeler- verilmesini sağlayın. Bu, elektrikli aletin güvenli den uzak tutun. Batarya terminallerine kısa devre kalmasını temin eder.
  • Página 133 çıkarın ve güvenli bir yerde bertaraf edin. yaralanmalara neden olabilir. Bataryanın bertaraf edilmesi ile ilgili yerel UYARI: Tamamen montajlanmadan önce çim düzenlemelere uyunuz. biçme makinesini asla çalıştırmayın. Kısmen bir- 12. Bataryaları sadece Makita tarafından belirtilen leştirilmiş haldeyken makine ile çalışmak, makinenin ürünlerle kullanın. Bataryaların uyumsuz ürün- istemsiz olarak başlatılması sonucu ciddi yaralanma- lere takılması; yangın, aşırı ısınma, patlama ya da lara neden olabilir. elektrolit sızıntısına neden olabilir. 13. Alet uzun süre kullanılmayacaksa batarya Tutamağın takılması...
  • Página 134 PDC1200 için Çim sepetinin takılması veya çıkarılması Taşınabilir güç ünitesinin kablosunu şekilde göste- rildiği gibi yerleştirin. ► Şek.16: 1. Taşınabilir güç ünitesi 2. Kablo Çim sepetini takmak için aşağıdaki adımları izleyin. Arka kapağı açın. Taşınabilir güç ünitesini şekilde gösterildiği gibi ► Şek.9: 1. Arka kapak makineye takın. ► Şek.17: 1. Batarya destek kolu 2. Taşınabilir güç Çim sepetinin tutamağını tutun ve ardından çim ünitesi 3. Kilitleme düğmesi sepetini şekilde gösterildiği gibi çim biçme makinesi gövdesinin rotuna asın. DİKKAT: Taşınabilir güç ünitesinin batarya ► Şek.10: 1. Rot 2. Tutamak 3. Çim sepeti destek kollarına sıkıca kilitlendiğinden ve kilit- Çim sepetini çıkarmak için arka kapağı açın ve ardından leme düğmesinin iyice kilitlendiğinden emin olun.
  • Página 135: Kumanda Paneli

    Ana güç düğmesi ÖNEMLİ NOT: Soketi zorlayarak sokmayın. Soket kolayca sokulamazsa doğru sokulmuyor UYARI: Kullanımda değilken ana güç anahta- demektir. rını daima kapatın. ÖNEMLİ NOT: Soketi prizden çıkarırken kablo- dan değil soketten tutun. Aksi takdirde kablo hasar Makineyi açmak için, ana güç düğmesine basın. Ana görerek makinenin arızalanmasına neden olabilir. güç lambası yeşil yanar. Makineyi kapatmak için, ana güç düğmesine yeniden basın. Kilit anahtarı kapağını açın, ardından kilit anahta- NOT: Ana güç lambası kırmızı yanar veya kırmızı ya rını şekilde gösterilen yere sonuna kadar sokun ve daha da yeşil yanıp sönerse makine/batarya koruma sis- sonra kilit anahtarı kapağını kapatın. temi için talimatlara bakın. ► Şek.23: 1. Kilit anahtarı 2. Kilit anahtarı kapağı NOT: Bu makine otomatik güç kapama fonksiyonu Taşınabilir güç ünitesini çıkarmak için takma prosedü- kullanır. Yanlışlıkla çalışmaları engellemek için ana...
  • Página 136 63 mm NOT: Çok uzun ya da sık çimleri tek seferde biçmeye kalkışırsanız çim biçme makinesi aşırı yüklenmeden 74 mm dolayı çalışmayabilir. Bu durumda, biçme yüksekliğini 86 mm artırın. 100 mm Bu çim biçme makinesi, kilit anahtarı ve kollu şalter ile Ön kavrama kolunu veya alt tutamağı bir elinizle tutun donatılmıştır. Kilit anahtarı veya şalterden birinde bir ve ardından biçme yüksekliği ayarlama kolunu diğer hata fark ederseniz, derhal kullanımı durdurun ve size elinizle hareket ettirin. en yakın Makita Yetkili Servis Merkezine kontrol ettirin. ► Şek.31: 1. Biçme yüksekliği ayarlama kolu 2. Alt Taşınabilir güç ünitesini takın ve ardından kilit tutamak 3. Ön kavrama kolu anahtarını sokun. NOT: Biçme yüksekliği rakamları bir kılavuz olarak Taşınabilir güç ünitesinin güç düğmesine basın. kullanılmalıdır. Çimin ya da zeminin durumuna bağlı Ana güç lambası yanar. olarak, gerçek çim yüksekliği ayarlanan yükseklikten PDC1200 için çok az farklılık gösterebilir. ► Şek.26: 1. Güç düğmesi 2. Ana güç lambası NOT: İstediğiniz yüksekliği elde etmek için az görü- nen bir yerdeki çimleri biçerek deneyin.
  • Página 137: Çim Biçme

    • Elektrikli fren NOT: Uzamış çimlerin bir seferde kısaltılması çimin Bu makine bir elektrikli fren ile donatılmıştır. ölmesine sebep olabilir. Kesilen çimler çim makinesi- Makine, anahtar kol bırakıldıktan sonra sürekli nin gövdesinin içinde tıkanıklığa sebep olabilir. olarak çim biçme makinesi bıçaklarını çabucak durduramıyorsa makineye Makita Yetkili Servis Çim sepetinin boşaltılması Merkezinde bakım yaptırın. UYARI: Kaza riskini azaltmak için, çim sepe- KULLANIM tinde herhangi bir hasar ya da gücünde herhangi bir zayıflama olup olmadığını düzenli olarak kont- rol edin. Gerekirse, çim sepetini değiştirin.
  • Página 138: Çim Biçme Makinesinin Taşınması

    ÖNEMLİ NOT: Benzin, tiner, alkol ve benzeri maddeleri kesinlikle kullanmayın. Renk değişimi, UYARI: Bıçak üzerinde bir işlem yaparken deformasyon veya çatlaklar oluşabilir. daima eldiven kullanın. Aleti EMNİYETLİ ve ÇALIŞMAYA HAZIR durumda Çim biçme makinesi bıçağının tutmak için onarımlar, başka her türlü bakım ve ayar- lamalar daima Makita yedek parçaları kullanılarak çıkarılması Makita yetkili servis merkezleri veya Fabrikanın Servis Merkezleri tarafından yapılmalıdır. Çim biçme makinesini biçme yüksekliği ayarlama kolu üst tarafa gelecek şekilde yan yatırın. Bakım Bıçağı kilitlemek için, çim biçme makinesi gövdesi üzerindeki bir deliğe pimi sokun. Kilit anahtarını ve taşınabilir güç ünitesini çıkarın.
  • Página 139: Sorun Giderme

    Anormal vibrasyon: Bıçak dengesiz, aşırı derecede ya da Bıçağı değiştirin. bir tarafı daha fazla olacak şekilde Çim biçme makinesini hemen aşınmış. durdurun! İSTEĞE BAĞLI AKSESUARLAR DİKKAT: Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu el kitabında belirtilen Makita makineniz ile kullanıl- mak için tavsiye edilmektedir. Herhangi başka bir aksesuar ya da ek parça kullanılması insanlar için bir yaralanma riski getirebilir. Aksesuarları ya da ek parçaları yalnızca belirtilmiş olan kullanım amaçlarına uygun olarak kullanın. Bu aksesuarlarla ilgili daha fazla bilgiye ihtiyaç duyar- sanız bulunduğunuz yerdeki yetkili Makita servisine başvurun. • Çim biçme makinesi bıçağı • Orijinal Makita batarya ve şarj aleti NOT: Listedeki bazı kalemler ürünün ambalajında...
  • Página 140 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885868B990 EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR www.makita.com 20211111...

Este manual también es adecuado para:

Lm001cz

Tabla de contenido