Instalación - Cosmetal H2OMY Serie Instalación Uso Y Mantenimiento

Tabla de contenido

Publicidad

GB
5
INSTALLATION
5.1
POSITIONING THE APPLIANCE
Position the appliance in the point of installation, away from sources of heat and
direct sunlight.
We also advise against installing the appliance outdoors and in very damp rooms.
- Install the machine under the sink, keeping the vent C completely clear. Do not
put anything in the way that could prevent or restrict the circulation of air
- The appliance should be positioned in such a way as to leave approximately 6 ÷
7 cm of space free for air to circulate freely.
Special ventilation grills/slits must be prepared in the undercounter model's housing
compartment to favour disposal of the heat produced by the refrigerating circuit
(fig.8).
- Make sure the water cooler is resting fully on all four supporting feet.
5.2
WATER CONNECTION TO THE MAINS
Before making the water connection, make sure the mains water pressure is between
1 and 3 bars.
• If the mains pressure is below 1 bar or the flow rate is less than 2 l/mim, fit a
D
5
INSTALLATION
5.1
INSTALLATIONSORT
Stellen Sie Ihr Gerät am gewünschten Installationsort auf. Achten Sie darauf, dass
sich keine Wärmequellen in unmittelbarer Nähe befinden und dass das Gerät keiner
direkten Einwirkung von Sonnenstrahlen ausgesetzt wird.
Stellen Sie Ihr Gerät nicht im Freien und auch nicht in besonders feuchten Räum-
lichkeiten auf.
- Beim Anbringen der Maschine unter dem Spülbecken ist darauf zu achten, dass
das Lüftungsgitter C völlig frei liegt; darum dürfen keine Gegenstände abgelegt
werden, welche den Luftumlauf behindern könnten (Abb.5).
- Rund um das Gerät sollte zur Belüftung ein Freiraum von ca. 6-7 cm eingehalten
werden. Bei Untervitrinenmodellen muss der Gerätesitz mit entsprechenden En-
tlüftungsgittern/-schlitzen versehen werden, um die Abgabe der vom Kühlkreislauf
produzierten Wärme zu erleichtern. (Abb.8)
- Achten Sie darauf, dass das Gewicht des Geräts auf alle vier Füße verteilt ist.
5.2
ANSCHLUSS AN DIE WASSERLEITUNG
Vergewissern Sie sich vor dem Anschluss an die Wasserleitung, dass der Leitung-
sdruck zwischen 2 und 3 bar liegt.
F
5
INSTALLATION
5.1
POSE DE L'APPAREIL
Posez l'appareil à l'endroit désiré, loin de toute source de chaleur et à l'abri des
rayons directs du soleil.
L'installation de l'appareil à l'extérieur et dans des endroits très humides est dé-
conseillée.
- En positionnant l'appareil sous l'évier, il convient de faire attention à laisser
complètement libre la grille d'aération C; Ne placez donc aucun objet susceptible
d'obstruer ou de limiter la circulation de l'air (fig.5).
- L'appareil doit être installé de manière à dégager un espace d'environ 6÷7 cm
pour l'aération.
Pour les modèles sous il faut prédisposer des grilles/fentes d'aération adaptées
dans la pièce où se trouve l'appareil, afin de favoriser l'évacuation de la chaleur
produite par le circuit frigorifique. (fig.8)
- Contrôlez qu'il repose bien sur ses quatre pieds.
5.2
BRANCHEMENT A LA CANALISATION D'EAU
Avant de procéder au branchement à la canalisation d'eau, vérifiez que la pression
de réseau est bien comprise entre 2 et 3 bar.
5
INSTALACIÓN
E
5.1
UBICACIÓN DEL APARATO
Sitúe el aparato en el punto de instalación, lejos de fuentes de calor y protegido de
los rayos directos del sol.
También se desaconseja la instalación al aire libre y en ambientes muy húmedos.
- Al posicionar la máquina bajo el lavaplatos, es necesario prestar atención a dejar
completamente descubierta la rejilla de aireado C; por lo tanto no colocar ningún
objeto que pueda obstruir o limitar la circulación del aire
- El aparato se debe ubicar de forma que quede un espacio libre de unos 6 - 7 cm
para la ventilación.
En los modelos bajo - banco es necesario predisponer rejillas/ranuras de aireación
en el vano de engargolado del aparato, para facilitar el drenaje del calor producido
por el circuito refrigerador (fig.8)
- Asegúrese de que queda apoyado sobre los cuatro pies.
5.2
CONEXIÓN HÍDRICA A LA RED
Antes de realizar la conexión hídrica, verifique que la presión de la red esté com-
prendida entre 2 y 3 bar.
All manuals and user guides at all-guides.com
(fig.5).
• If the mains water pressure exceeds 3 bars, predispose a pressure reducer capable
• This water dispenser can be equipped with a WATER BLOCK anti-flooding device
• If instead of being connected directly to the aqueduct the machine is connected
• Sollte der Leitungsdruck unterhalb von 2 bar liegen oder die Flussmenge unterhalb
• Bei einem Wasserdruck von mehr als 3 bar ist ein Druckreduzierer einzusetzen,
• Dieser Wasserspender kann mit einer WATER BLOCK® - Überlaufschutz-
• Wenn das Gerät jedoch, statt direkt an die Wasserleitung angeschlossen zu
• Si la pression de réseau est inférieure à 2 bar ou que le flux est inférieur à 2 l/mn,
• Si la pression de réseau est supérieure à 3 bar, installez un réducteur de pression
• Sur demande, ce distributeur peut être équipé d'un dispositif contre les risques
• Si, au lieu d'être raccordée directement à la distribution d'eau, la machine est rac-
• Si la presión de la red es inferior a 2 bar o el flujo es inferior a 2 l/min, será necesario
(fig.5).
• Si la presión de la red es superior a 3 bar, coloque un reductor de presión capaz
• Este distribuidor se puede dotar de un dispositivo anti-encharcamiento WATER
• Si la máquina, en vez de ser conectada directamente al acueducto es conectada a
device capable of increasing the mains pressure (ex: booster pump or equivalent
system).
N.B.: the pressure is especially important for those water
coolers fitted with a carbonation device.
of reducing the latter to the 1÷3 range.
(optional) to prevent any accidental water leaks (fig.6).
Once the WATER BLOCK device has intervened, fitting K should be disassembled
and button P pressed to reset the device.
to an autoclave pump, then it is necessary to install above the water supply an
ANTISHOCK device to prevent "water hammers" (fig. 7)
von 2 l/min, so ist der Leitungsdruck mittels einer entsprechenden Vorrichtung (z.B.:
Wiederanlaufpumpe oder äquivalentes System) zu erhöhen.
NB: Der korrekte Druck ist insbesondere für die mit einer
Kohlensäure-Anreicherungsvorrichtung versehenen Geräte,
von erheblicher Bedeutung.
der in der Lage ist, den Druck auf einen Wert von 2-3 bar herabzusetzen.
Vorrichtung (optional) ausgestattet werden, sodass eventuelle Wasserverluste
vermieden werden (Abb.6).
Nach einem eventuellen Einsatz bzw. Ansprechen dieser WATER BLOCK® -
Vorrichtung muss diese wieder neu eingestellt werden. Nehmen Sie hierzu den
Anschluss K ab und drücken Sie die Taste P.
werden, an eine Druckkesselpumpe angeschlossen wird dann muss oben an der
Wasserleitung eine ANTISHOCK-Vorrichtung installiert werden, um "Widderstösse"
(Abb.7) zu vermeiden
il faut prévoir un dispositif pour augmenter la pression de réseau (ex : pompe de
relance ou système équivalent).
N.B. : le problème pression est très important surtout pour
les appareils avec dispositif de gazéification.
à même d'abaisser la valeur de cette dernière à l'intérieur d'une plage comprise
entre 2 et 3 bar.
d'inondation WATER BLOCK (en option) pour prévenir toute fuite d'eau accidentelle
(fig.6).
Pour réamorcer le dispositif WATER BLOCK après toute intervention, il faut dé-
monter le raccord K et appuyer sur le bouton P.
cordée à une pompe autoclave, il faut, alors, installer en amont du circuit hydrique
un dispositif ANTICHOC pour prévenir les "coups de bélier" (fig. 7).
predisponer un dispositivo capaz de aumentar la presión de la red (Ej.: bomba de
lanzamiento o sistema equivalente).
NOTA: la presión es importante sobre todo para
máquinas con dispositivo de gasificación.
de bajar el valor de esta última en la zona a 2 - 3 bar.
BLOCK (extra) para prevenir posibles pérdidas accidentales de agua (fig.6).
Si el WATER BLOCK interviene, para reactivarlo es necesario desmontar la unión
K y pulsar el botón P.
una bomba autoclave, entonces es necesario instalar, después del circuito hídrico,
un dispositivo ANTISHOCK para prevenir los "golpes de ariete" (fig. 7).
15

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

H2omy fH2omy wg

Tabla de contenido