Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 82

Enlaces rápidos

KF-56FVMT15WL-CH
Cooking
MK
Упатство за користење
SL
Navodila za uporabo
AL
Manual i Përdorimit
BG
AИнструкции за Употреба
ES
Manual de uso
ET
Kasutusjuhend
GR
Οδηγίες Χρήση
HR
Upute za Uporabu
Home Appliances

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sharp KF-56FVMT15WL-CH

  • Página 1 Home Appliances KF-56FVMT15WL-CH Cooking Упатство за користење Navodila za uporabo Manual i Përdorimit AИнструкции за Употреба Manual de uso Kasutusjuhend Οδηγίες Χρήση Upute za Uporabu...
  • Página 2 IT-Dichiarazione di conformità Dichiariamo che i nostri prodotti sono conformi a Direttive, Decisioni e Regolamenti europei e ai requisiti elencati negli standard di riferimento. GR-Δήλωση συμμόρφωσης Δηλώνουμε ότι τα προϊόντα μας πληρούν τις GB-Declaration of conformity εφαρμόσιμες Ευρωπαϊκές Οδηγίες, Αποφάσεις We declare that our products meet the και...
  • Página 3 HR-Izjava o sukladnosti Izjavljujemo da su naši proizvodu u skladu s HU-Megfelelőségi nyilatkozat primjenjivim Direktivama, Odlukama i Uredbama Ezúton igazoljuk, hogy termékeink megfelelnek Europske unije te zahtjevima navedenima u az EU direktíváknak, jogszabályoknak, spomenutim standardima. előírásoknak. Az előírások felsorolása a referencia tartalmaknál.
  • Página 4 GB: The symbol on the product or on its packag- ES: Este símbolo en el producto o su emba- ing indicates that this product may not be treated laje indica que este producto no debe tratarse as household waste. Instead it shall be handed como residuo doméstico.
  • Página 5 IT: Il simbolo sul prodotto o sulla confezione in- SK: Tento symbol nachádzajúci sa na výrobku alebo ba- dica che questo prodotto potrebbe non essere lení označuje, že výrobok nesmie byť braný ako domo- trattato come rifiuti domestici. Al contrario saran- vý...
  • Página 6 SR: Simbol na proizvodu ili na njegovom pakovanju MK: Симболот на производот или на неговото naznačava da ovaj proizvod možda neće biti tretiran пакување покажува дека овој производ не смее да kao otpad iz domaćinstva. Umesto toga će se predati се...
  • Página 7 AL: Simboli mbi produkt ose mbi paketimin e tij tregon se ky produkt nuk mund të trajtohet si mbeturinë shtëpiake. Në vend të kësaj ai do të dorëzohet pranë pikës përkatëse të grumbullimit për riciklimin e pajisjeve elektrike dhe elektronike. Duke u siguruar që ky produkt të...
  • Página 8 Почитувани корисници, Нашата цел е да ви понудиме високо квалитетни производи кои ги надминуваат вашите очекувања. Вашиот апарат е произведен во модерни капацитети и е внимателно и особено тестиран за квалитет. Ова упатство е подготвено за да ви помогне да го користите апаратот, кој е произведен со користење на...
  • Página 9 Содржина Претставување и големина на производот Предупредувања Подготовка за инсталација и употреба Користење на рерната Чистење и одржување на производот Сервис и транспорт MK - 2...
  • Página 10 Контролен панел за 4 грејач: Димензии МОДЕЛ длабочина ширина ВИСИНА (цм) (цм) (цм) KF-56FVMT15WL-CH 1- Пливање 2- Контролен панел 3- Рачка за врата на рерната 4- Покривка на фиока 5- Стаклена врата 6- Фиока за печење 7- жична мрежа 8- светилка за печка...
  • Página 11 да се извршуваат од ВТОР ДЕЛ: БЕЗБЕДНОСНИ ПРЕДУПРЕДУВАЊА деца без надзор. ВНИМАТЕЛНО И ЦЕЛОСНО ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: ПРОЧИТАЈТЕ ГИ ОВИЕ УПАТСТВА ПРЕД ДА ГО КОРИСТИТЕ УРЕДОТ И Уредот и неговите ЧУВАЈТЕ ГИ НА ПОГОДНО МЕСТО ЗА достапни делови се ДА ГИ ПРОЧИТАТЕ КОГА ЌЕ ИМАТЕ ПОТРЕБА.
  • Página 12 Не чувајте предмети потпирачи (за де- на површините за тална информација готвење. прочитајте го упат- ството на комплетот • ПРЕДУПРЕДУ- против навалување). ВАЊЕ: Ако површи- ната е напукната, • За време на корис- исклучете го уре- тењето, уредот ста- дот за да избегнете нува...
  • Página 13 чистење на уредот. наменет само за готвење храна и само за домашна употреба, и • ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: не треба да се користи за никоја друга намена или апликација, Осигурете се како на пример недомашна дека уредот е употреба или употреба во комерцијални...
  • Página 14 дефект, немојте да го користите Никогаш не турајте вода врз уредот и веднаш стапете во пламен предизвикан од масло. контакт со овластен сервисер. Покријте ја тавата со нејзиниот Бидејќи материјалите што се капак за да го задушите користени за пакување (најлон, пламенот...
  • Página 15 прекинувачи. хефталици, стиропор...и.т.н.) може да предизвикаат штетни • Не ги отстранувајте контролните влијанија кај децата, истите копчиња за да ја исчистите треба веднаш да се соберат и контролната плоча да се отстранат. • ЗАРАДИ • Заштитете го апаратот од ЕФИКАСНОСТ атмосферските...
  • Página 16 или тавата за пржење со • ЗА ДА СЕ ЗАДРЖИ соодветниот капак, со цел да се ЕФИКАСНОСТА И задуши пламенот кој се појавил БЕЗБЕДНОСТА НА ВАШИОТ во овој случај и исклучете го шпоретот. АПАРАТ, ВИ ПРЕПОРАЧУВАМЕ • Ако нема да го...
  • Página 17 Стапете во контакт со овластен Ако нема фурна, оваа висина не смее да сервис за монтирање на вашата биде пониска од 700 mm. рерна. Мора да се намонтира директно на МОНТИРАЊЕ НА РЕРНАТА подот, а не на некаква основа. Има неколку фактори на кои треба да се обрне...
  • Página 18 Производителот изјавува дека нема ОПШТИ ПРЕДУПРЕДУВАЊА И да понесе одговорност за каква било штета или загуба што произлегла од МЕРКИ непочитување на следните Вашиот уред е произведен во безбедносни правила. согласност со соодветните упатства за безбедност за електрични апарати. Одржувањето и поправањето мора да го Обезбедете...
  • Página 19 Не ставајте тешки работи, запаливи предмети или предмети што лесно горат (најлон, пластични ќесиња, хартија, облека и сл.) во долната фиока. Исклучете го апаратот кога не го користите. Заштитете го апаратот од какви било атмосферски влијанија. Не оставајте го изложен на временски услови како...
  • Página 20 КОРИСТЕЊЕ НА РЕРНАТА Контролен панел Контролно копче за функции на рерната За да ја изберете саканата функција за готвење, свртете го копчето кон соодветниот симбол. Деталите за функциите на рерната се објаснети во следниот дел. Контролно копче за функции на рерната За...
  • Página 21 ГЕНЕРАЛЕН ИЗГЛЕД И ТЕХНИЧКИ ФУНКЦИИ НА YE56 ПОГРЕШНО ДОЛЕН ГРЕЈАЧ 1000 ВАТИ ПРАВИЛНО кружна основа за тенџере ГОРЕН ГРЕЈАЧ 1000 ВАТИ ГРИЛ 1600 ВАТИ ПОГРЕШНО ПОГРЕШНО Се електричната рингла се управува дното на тавата не е добро мал дијаметар за тава поставено...
  • Página 22 а долниот и горниот грејач ќе ставајте плех одоздола за да ги фати почнат да работат. Функцијата за капките масло или маст. Препорачливо е претходно да се загрее рерната околу 10 статично готвење испушта топлина, обезбедувајќи рамномерно готвење минути. Предупредување: При печење на на...
  • Página 23 на формата ќе може да се забележат 1.Рачно работење во плехот. Ова се должи на високите Кога ќе го поставите к опчето на температури кои се јавуваат за тајмерот на позицијата која покажува време на готвењето. Плехот ќе се на M како што е прикажано на сликата, врати...
  • Página 24 Плиток плех Внатрешност на рерната Плиткиот плех се користи за печење Држачи: на печива како што се колачи и.т.н. 5. Rack За правилно да го наместите 4. Rack 3. Rack плехот во внатрешноста, ставете 2. Rack 1. Rack го на било кој држач и турнете го наназад.
  • Página 25 ОДРЖУВАЊЕ ги изгребат емајлираните и бојадисани делови од рерната. Менување на сијаличката на Користете кремасти или течни рерната средства за чистење, кои не содржат честици. Бидејќи можат да ги оштетат Промената на ламбата на рерната површините, не користете корозивни мора да биде извршена од страна кремови, абразивни...
  • Página 26 не готват подеднакво): Преземете мерки за надворешните површини (стаклени и бојадисани Регулирајте ги местополжбата на површини) на рерната за да се полиците, времето на готвење заштитат од можни удари. и вредностите на топлината според упатството. Освен овие, ако с уште имате некаков...
  • Página 27 Dragi kupec, želimo vam ponuditi visoko kakovostne izdelke, ki presegajo vaša pričakovanja. Vaša naprava je bila izdelana v sodobnih obratih in njena kakovost je skrbno pre- verjena. Ta navodila za uporabo so pripravljena, da vam pomagajo uporabljati na- pravo, ki je bila izdelana z najsodobnejšo tehnologijo z zaupanjem in najboljšo učinkovitostjo.
  • Página 28 Vsebina Predstavitev in velikost izdelka Opozorila Priprava za namestitev in uporabo Uporaba pečice Čiščenje in vzdrževanje izdelka Servis in transport SL - 2...
  • Página 29 Dimenzije MODEL Globina širina VIŠINA (cm) (Cm) (Cm) (50) (85) KF-56FVMT15WL-CH 1 - Kuhalna plošča 2. Nadzorna plošča 3. Ročaj za pečico 4 - Pokrov predala 5-vratno steklo 6. Pladenj za pečico 7-žična mreža 8 Žarnica pečice 9- sprednji upor...
  • Página 30 opravljati otroci brez DEL 2 OPOZORILA ZA VARNOST – Pozorno in popolnoma preberite ta nadzora. navodila pred uporabo vašega aparate • OPOZORILO: Ta in jih hranite na priročnem mestu, da jih aparat in njegovi lahko pogledate, kadar je to potrebno. –...
  • Página 31 je površina počena, dotaknete grelnih delov izklopite aparat, da znotraj pečice. se prepreči možnost • Med uporabo ročaji, ki električnega udara. so držali za kratek čas • Za kuhališča, ki se pri normalni uporabi vključujejo pokrov, je lahko segrejejo. treba pred odpiranjem •...
  • Página 32 žar. Majhni otroci naj ga mora zamenjati proizvajalec ali servisna oseba ali pooblaščena bodo oddaljeni od usposobljena oseba, da bi se aparata. izognili tveganjem. • Medtem, ko so vrata pečice odprta, • Aparat je izdelan v skladu z ne dovolite otrokom plezati na vrata vsemi veljavnimi lokalnimi...
  • Página 33 Med uporabo •Prepričajte se, da so gumbi za delovanje aparata vedno v položaju Ko prvič uporabite pečico bo »0« (izklop), ko se ta ne uporablja. izhajal določen vonj iz izolacijskih materialov in grelnih elementov. Zaradi tega pečico pred uporabo za Pladenj se nagiba, ko ga potegnete hrano, jo pustite 45 minut prazno ven.
  • Página 34 Za namestitev pečice se obrnite na Če nape ni, ta višina ne sme biti manjša od pooblaščeni servis. 700 mm. NAMESTITEV PEČICE Ta naprava mora biti nameščena Med nameščanjem pečice je treba neposredno na tla in ne na podstavek. upoštevati določene dejavnike. Zagotovo upoštevajte naše spodnje ELEKTRIČNI PRIKLJUČEK IN predloge, da boste preprečili morebitne...
  • Página 35 Proizvajalec izjavlja, da ne prevzema SPLOŠNA OPOZORILA IN nobene odgovornosti za kakršno koli vrsto škode ali izgubo, ki izhaja iz naslednjih UKREPI varnostnih norm. Vaša naprava je proizvedena v skladu z ustreznimi varnostnimi navodili, povezanimi z električno napravo. Zagotovite sredstva za odklop od Vzdrževalna dela in popravila lahko opravi napajanja, kjer je razmak pri vseh aktivnih le pooblaščeni serviser, ki ga je usposobil...
  • Página 36 V spodnji predal ne polagajte težkih ali vnetljivi oziroma gorljivih stvari (najlona, plastičnih vrečk, papirja, krp itd.). Ko naprave ne uporabljate, jo izklopite. Napravo zaščitite pred vplivi iz okolja. Ne izpostavljajte je soncu, dežju, snegu, prahu itd. 3x4 mm² 220V~ 4x2.5 mm²...
  • Página 37 UPORABA PEČICE Nadzorna plošča Gumb za upravljanje delovanja pečice Če želite izbrati želeno funkcijo kuha- nja, obrnite gumb do želenega simbo- la - podrobnosti o funkcijah pečice so razložene v naslednjem delu. Gumb za upravljanje delovanja pečice Če želite izbrati želeno funkcijo kuha- nja, obrnite gumb do želenega simbo- la - podrobnosti o funkcijah pečice so razložene v naslednjem delu.
  • Página 38 SPLOŠNI VIDEZ IN TEHNIČNE ZNAČILNOSTI YE56 NEPRAVILNO SPODNJI GRELNIK PRAVILNO 1000 W kozica z okroglim dnom ZGORNJI GRELNIK 1000 W ŢAR 1600 W NEPRAVILNO NEPRAVILNO dno kozice ni na sredini majhen premer kozice Električni štedilnik se upravlja s stikalom s 7 stopnjami. Položaj »0« pomeni, da je Po kuhanju se prepričajte, da je naprava izklopljena.
  • Página 39 ostane vključena pri vseh funkcijah kuhanja. pribl. 10 minut. Opozorilo: Pri pečenju z žarom morajo biti vrata pečice zaprta in temperatura pečice prilagojena na 190 Funkcija statičnega kuhanja: Funkcija za hitro pečenje: Termostat in opozorilne lučke pečice bodo vključene, spodnji in zgornji grelni elemen- Termostat in opozorilne lučke pečice ti bodo začeli delovati.
  • Página 40 1.Ročno delovanje kih temperatur med kuhanjem. Ko se pladenj po kuhanju ohladi, Ko nastavite gumb časovnika v položaj se bo povrnil v prvotno obliko. M, kot je prikazano na sliki, lahko stalno To je običajen fizikalen pojav, do upravljate pečico. Ko je gumb časovnika katerega pride med prenosom v položaju 0, pečica ne bo delovala.
  • Página 41 Mrežica ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE PEČICE ČIŠČENJE Mrežico lahko uporabljate za pečenje ali Preden začnete čistiti pečico se prepričaj- da nanjo postavite različne posode. te, da so gumbi za upravljanje izključeni in je naprava ohlajena. Odklopite napravo. OPOZORILO- Mrežico pravilno namesti- te na ustrezno vodilo v pečici in jo potisni- Ne uporabljajte čistilnih materialov, ki vse- te nazaj.
  • Página 42 VZDRŽEVANJE INFORMACIJE GLEDE TRAN- SPORTA Zamenjava lučke pečice Če potrebujete transport: Ohranite originalno ohišje izdelka in ga Lučko pečice mora zamenjati pooblaščeni prenašajte v njem. Upoštevajte transpor- serviser. Specifikacije žarnice so 230 V, 25 tne oznake na ohišju. Prelepite zgornje W, tip E14, T300 - pred zamenjavo lučke dele kuhalnika, glave in nosilce za ponve mora biti pečica izklopljena in ohlajena.
  • Página 43 I nderuar klient, Qëllimi ynë është t’Ju ofrojmë produkte të cilësisë së lartë që i tejkalojnë pritshmëritë Tuaja. Pajisja juaj është prodhuar në fabrika moderne dhe me shumë kujdes, e testuar veçanërisht për cilësinë. Ky udhëzues është përgatitur në mënyrë që t'ju ndihmojë...
  • Página 44 Përmbajtja Prezantimi dhe madhësia e produktit Paralajmërime Përgatitja për instalim dhe përdorim Përdorimi i furrës Pastrimi dhe mirëmbajtja e produktit tuaj Shërbimi dhe Transporti AL - 2...
  • Página 45 Контролен панел за 4 грејач: përmasat МОDEL THELLËSI gjerësia gjatësi (cm) (cm) (cm) KF-56FVMT15WL-CH 1 -Cooktop 2- Paneli i Kontrollit 3- Doreza e derës së gatimit 4 - Mbulesa e sirtarëve 5-Glass Door 6-Tray Furnizuesi 7- Rrjeti i telave 8- Llamba e furrës...
  • Página 46 kuptojnë rreziqet që PJESA 2 PARALAJMËRIMET PËR SIGURINË përfshihen. Fëmijët LEXONI KUJDES nuk duhet të luajnë PLOTËSISHT KËTO UDHËZIME PARA me pajisjen. Pastrimi SE TË PËRDORNI PAJISJEN TUAJ, SI DHE MBAJINI ATO NË NJË VEND TË dhe mirëmbajtja nga PËRSHTATSHËM PËR REFERENCË përdoruesi nuk duhet KUR TË...
  • Página 47 KURRË të fikni një të jashtëm ose një zjarr me ujë, por fikni sistem të veçantë pajisjen dhe më pas telekomandimi. mbuloni flakët, p.sh. • PARALAJMËRIM: me një kapak ose Për të parandaluar me një batanije për përmbysjen e zjarrin. pajisjes, duhet të...
  • Página 48 të mprehta metalike të shërbimit. Punimet e montimit dhe riparimit që kryhen nga për të pastruar teknikë të paautorizuar mund t’ju xhamin e derës së rrezikojnë. Është e rrezikshme të ndryshoni ose të modifikoni furrës dhe sipërfaqe specifikimet e pajisjes në çdo mënyrë...
  • Página 49 Paralajmërimet për montimin shmangur avullin e nxehtë që del • Mos e përdorni pajisjen para se të nga furra. Mund të ketë rrezik për montohet plotësisht. djegie. • Pajisja duhet të montohet nga • Mos vendosni materiale të një teknik i autorizuar dhe të djegshme ose shpërthyese vendoset në...
  • Página 50 • aksesorë plastikë (p.sh. dorezat). • Mos i varni peshqirët, pecetat ose rrobat te pajisja ose dorezat e saj. • Gjatë pastrimit dhe mirëmbajtjes • Fikeni gjithmonë pajisjen para veprime si pastrimi ose mirëmbajtja. Këtë mund ta bëni pasi ta hiqni pajisjen nga priza ose të...
  • Página 51 Kontakti me Servisin e Autorizuar për Nëse nuk ka ventilator, lartësia duhet të mos montimin e furrës suaj. jetë më e vogël sesa 700 mm. INSTALIMI I FURRËS Kjo pajisje duhet të instalohet direkt mbi dysheme dhe jo mbi një bazë. Ekzistojnë...
  • Página 52 Kompania prodhuese deklaron se nuk PARALAJMËRIME DHE MASA mban asnjë përgjegjësi për dëmtimet dhe humbjet që vijnë nga mosndjekja e TË PËRGJITHSHME normave të sigurisë. Pajisja e juaj është prodhuar në pajtim me udhëzimet adekuate të sigurisë që lidhen me pajisjen elektrike. Punët e riparimit dhe Nëse ekziston ndonjë...
  • Página 53 Mos vendosni gjërat e rënda, të djegshme ose që marrin flakë (najlon, qese plastike, letër. lecka etj.) në sirtarin e poshtëm. E çkyçni pajisjen nga energjia elektrike 3x4 mm² 220V~ 4x2.5 mm² 220V~ 5x1.5 mm² 380V 3N~ 3x4 mm² 230V~ 4x2.5 mm²...
  • Página 54 Duke përdorur furrë Paneli i kontrollit Button kontrollit për funksionet e furrës Për të zgjedhur funksionin e dëshiruar gatim, rrotullojeni çelësin për simbolin e duhur. Detajet e funksioneve të furrës janë shpjeguar në seksionin tjetër. Button kontrollit për funksionet e furrës Për të...
  • Página 55 PAMJA E PËRGJITHSHME DHE KARAKTERISTIKAT TEKNIKE TË YE56 GABIM KORREKT bazë tigani e rrumbullakët NXEHËSI I POSHTËM 1000 WATT NXEHËSI I EPËRM 1000 WATT SKARË 1600 WATT GABIM GABIM baza e tiganit nuk është vendosur diametër tigani i vogël Shporeti elektrik komandohet nga Kontrolloni dhe sigurohuni që...
  • Página 56 Funksionet e Furrës 3,4. PARALAJMËRIM I PËRGJITHSHËM DHE MASAT * Funksionet e furrës tuaj mund të jenë PARAPRAKE të ndryshme për shkak të modelit të produktit tuaj. Pajisja juaj është prodhuar në përputhje me udhëzimet përkatëse të sigurisë në Funksioni i shkrirjes: lidhje me pajisje elektrike.
  • Página 57 The lower heating function is ideal for Funksioni i pjekjes së baking pizza, as the heat rises from the shpejtë në skarë: bottom of the oven Termostati dhe dritat paralajmëruese të and warms the food up. This function is furrës do të ndizen, elementet e ngrohjes appropriate for heating the food instead së...
  • Página 58: Manual Operation

    Using the mechanical timer Aksesorët Produkti është furnizuar me aksesorë. gjithashtu mund të përdorni aksesorët që keni blerë nga burime të tjera, por ato duhet të jenë rezistente ndaj nxehtësisë dhe flakëve. Ju gjit- hashtu mund të përdorni pjata qelqi, forma torte dhe tabaka furre që...
  • Página 59 Tabakaja e cekët klauzolat përkatëse, kurrë mos përdorni grilën me gaz pa kapakun mbrojtës. Nëse Tabakaja e cekët përdoret për të pjekur furra juaj ka një skarë me gaz, por mun- brumë të tilla si bazë torte etj. Për ta gon mburoja e skarës, ose ështëe vendosur si duhet e vini atë...
  • Página 60 Heqja e panelit katalitik avull për pastrimin e furrës. Hiqni vidat G nga çdo panel i veshur i emaluar katalitik. Pastrimi i brendësisë së furrës Sigurohuni që të hiqni nga priza furrën para se të filloni ta pastroni atë. Ju do të...
  • Página 61: Kërkesa Para Marrjes Së Shërbimit

    SHËRBIMI DHE TRANSPORTI jeni dhe transportoni më vete panelin e gatimit. Vendosni një letër midis kapakut të KËRKESA PARA MARRJES SË sipërm dhe panelit të gatimit, mbu- SHËRBIMIT loni kapakun e sipërm, dhe më pas vendosni shirita mbi sipërfaqet Nëse furra nuk funksionon: anësore të...
  • Página 62 Уважаеми потребители, Нашата цел е да Ви предложим първокласни продукти, надвишаващи Вашите очаквания, произведени с по- мощта на модерни съоръжения и с грижливо изпитано качество. Тези инструкции са изготвени с цел да Ви помогнат да използвате Вашия уред, който е произведен с най-мо- дерните, надеждни...
  • Página 63 СЪДЪРЖАНИЕ: 1. ПРЕДСТАВЯНЕ И РАЗМЕРИ НА ПРОДУКТА 2. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 3. МОНТАЖ И ПОДГОТОВКА ЗА УПОТРЕБА 4. НАЧИН НА УПОТРЕБА 5. ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА 6. ОБСЛУЖВАНЕ И ТРАНСПОРТИРАНЕ БГ - 2...
  • Página 64 ШИРО- ВИСО- ЧИНА ЧИНА ЧИНА (см) (см) (см) KF-56FVMT15WL-CH 1 - Готварска плоча 2- Контролен панел 3 - Дръжка на фурната 4 - Капак на чекмеджето 5- стъклена врата 6- Тава за фурна 7- тел. Решетка 8- Лампа за фурна...
  • Página 65: Предупреждения За Безопасност

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА и разбират опасно- БЕЗОПАСНОСТ стите, които е въз- ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ УРЕДА, можно да възникнат. ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ТЕЗИ Децата не трябва да ИНСТРУКЦИИ ДОКРАЙ. ПАЗЕТЕ си играят с уреда. ГИ НА УДОБНО МЯСТО ЗА БЪДЕ- ЩИ СПРАВКИ. Почистването и под- дръжката...
  • Página 66 сите пожар с вода. отделна система за Вместо това изклю- дистанционно упра- чете уреда и покрий- вление. те огъня, например • ВНИМАНИЕ: За да с капак или противо- предотвратите пре- пожарно одеяло. обръщане на уре- • ВНИМАНИЕ: Опас- да, е необходимо да ност...
  • Página 67 ни стъргалки, тъй циите на уреда по какъвто и да е начин е опасно. като покритията мо- • Преди да започнете монтажа се гат да се надраскат уверете, че местните условия за и повредят. разпространение (естеството и налягането на газта, както и си- •...
  • Página 68 употреба на фурната я включете или да сядат върху нея, докато е на максимална температура и я отворена. оставете да работи, без да по- ставяте нищо в нея за 45 минути. Предупреждения при монтаж Необходимо е в същото време помещението, в което се намира •...
  • Página 69 превключвател. Освен това, ко- ЗА ПОДДЪРЖАНЕ НА ЕФЕК- ТИВНА И БЕЗОПАСНА ЕКС- гато уредът не се ползва, дръжте вентила за газ изключен. ПЛОАТАЦИЯ НА УРЕДА, ВИ ПРЕПОРЪЧВАМЕ ВИНАГИ ДА • Уверявайте се, че когато не ИЗПОЛЗВАТЕ ОРИГИНАЛНИ работите с уреда, приборите за РЕЗЕРВНИ...
  • Página 70 За монтиране на фурната се Ако височината на съседните час- обърнете към квалифициран ти от кухненското обзавеждане е техник! по-голяма от тази на нагревателните панели, е необходимо страничното МОНТИРАНЕ НА ФУРНА отстояние от тях да бъде най-малко При монтиране на фурната е необхо- 11 см.
  • Página 71 СВЪРЗВАНЕ КЪМ ЕЛЕКТРИЧЕ- Производителят заявява, че не СКАТА МРЕЖА И БЕЗОПАСНОСТ поема отговорност за всякакъв вид повреди и щети, възникнали вслед- ствие неспазване на посочените При свързване на уреда към елек- норми за безопасност. трическата мрежа следвайте посоче- ните по-долу указания. Необходимо...
  • Página 72 напрежението в местната електриче- мазнина с вода. ска мрежа е различно от посочено- Покрийте тенджерите и тиганите то, незабавно се свържете с нашия с капак, за да задушите пламъка упълномощен сервиз. и изключете уреда. При фиксирано свързване е необхо- димо да бъдат използвани проводни- ци...
  • Página 73 3x4 mm² 220V~ 4x2.5 mm² 220V~ 5x1.5 mm² 380V 3N~ 3x4 mm² 230V~ 4x2.5 mm² 230V~ 5x1.5 mm² 400V 3N~ 3x4 mm² 240V~ 4x2.5 mm² 240V~ 5x1.5 mm² 415V 3N~ БГ - 12...
  • Página 74 УПОТРЕБА Панел за управление Контролен регулатор за функ- циите на фурната За избор на желаната функция, за- въртете контролния регулатор до съответния символ. Функциите на фурната са обяснени по-подробно в следващия раздел. Контролен регулатор за функ- циите на фурната За избор на желаната функция, за- въртете...
  • Página 75 с Вашия уред може да бъде по- ОБЩ ИЗГЛЕД И ТЕХНИЧЕСКИ стигната при използване на съдове ХАРАКТЕРИСТИКИ НА с подходящ размер и плоско дъно. Не се препоръчва използването на YE56 съдове с диаметър, по-малък от този 1000 W ДОЛЕН НАГРЕ- на...
  • Página 76 Употреба на механичен таймер 1. Ръчен режим на работа Ако зададете таймера на положение М, както е показано на изображението, можете да работите с фурната Когато таймерът бъде зададен на положение 0, фурната няма да функционира. 2. Управление чрез задаване на...
  • Página 77 Функции на фурната топлината се излъчва от дъното на фурната и затопля храната. Тази функ- Функциите на Вашата фурна могат да ция е по-подходяща за затопляне на се различават от посочените поради храна, отколкото за готвене. различия в моделите. Нагряване отгоре: Вътрешно...
  • Página 78 стата се активират. Нагревателят предоставени заедно с Вашия уред, на грила и горният нагревател на можете да използвате стъклени фурната се включват. съдове, форми за кекс и тави за фурна, които можете да закупите до- Тази функция служи за по-бързо пълнително.
  • Página 79 Плитка тава При печене на грил използвайте четвъртия и петия стелаж, като Служи за преди това намажете решетката с приготвяне на масло, за да предотвратите зале- сладкиши, като пяне на храната върху нея. плодови пити Вътрешност на фурната и др. подобни. Сложете...
  • Página 80 Преди да потърсите сервиз- Вътрешността на фурната се почист- но обслужване ва най-добре, когато е затоплена. След всяко готвене избърсвайте вътрешността с мека кърпа, навлаж- Фурната не функционира; нена със сапунена вода. Възможно е да е изключена от След това я избършете с мокра кър- електрическото...
  • Página 81 транспортирайте в нея. Спазвайте символите за транспортиране върху опаковката. Залепете горните части на фурната, както и решетките за нагревателните панели. Поставете хартия между горното покритие и нагревателния панел, покрийте го и го залепете за стра- ничната повърхност на фурната. Залепете картон или хартия върху вътрешната...
  • Página 82 Estimado cliente: Nuestro objetivo es ofrecerle productos de calidad por enci- ma de sus expectativas fabricados en instalaciones moder- nas y especialmente probadas con la calidad como objetivo. Este manual se ha preparado para ayudarle a utilizar su electrodoméstico, que se ha fabricado con la tecnología más reciente, con confianza y con la máxima eficiencia.
  • Página 83 ÍNDICE: 1. PRESENTACIÓN Y DIMENSIONES DEL PRODUCTO 2. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD 3. INSTALACIÓN Y PREPARATIVOS PARA EL USO 4. USO DEL HORNO 5. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 6. SERVICIO TÉCNICO Y TRANSPORTE ES -2...
  • Página 84 DIMENSIONES DEL PRODUCTO MODELO FONDO ANCHO ALTO (cm) (cm) (cm) KF-56FVMT15WL-CH 1- Cocina 2- Panel de control 3- Manija De La Puerta Del Horno 4- Cubierta de cajón 5 puertas de vidrio 6- Bandeja De Horno 7- rejilla de alambre...
  • Página 85: Advertencias De Seguridad

    riesgo que conlleva. ADVERTENCIAS DE SEGU- RIDAD Los niños no deben LEA ESTAS INSTRUCCIONES ATEN- jugar con el electrodo- TAMENTE Y EN SU TOTALIDAD AN- méstico. La limpieza y TES DE USAR EL ELECTRODOMÉS- el mantenimiento por TICO. GUÁRDELAS EN UN LUGAR ADECUADO PARA CONSULTARLAS parte del usuario no EN CASO NECESARIO.
  • Página 86 electrodoméstico y, a evitar la inclinación continuación, cubra del electrodoméstico la llama, por ejemplo, se deben instalar so- con una tapadera o portes de estabiliza- una manta ignífuga. ción. (Para obtener detalles, lea la guía • ADVERTENCIA: Pe- del kit antiinclinación) ligro de incendio: no coloque objetos enci- •...
  • Página 87 • No utilice limpiadores presión de gas, o tensión y frecuen- cia de la electricidad) y los requisitos a vapor para limpiar del electrodoméstico sean compati- electrodoméstico. bles. Los requisitos de este electro- - ADVERTENCIA: Ase- doméstico se indican en la etiqueta. •...
  • Página 88 tes de instalarlo completamente. riores del horno se calientan duran- te su uso. Cuando abra la puerta • El electrodoméstico debe ser del horno, apártese para evitar el instalado por un técnico autorizado, vapor caliente que sale del horno; que debe ponerlo en marcha. • El podría sufrir quemaduras.
  • Página 89 horno estén abiertos, no deje nada en el interior; podría desequilibrar el electrodoméstico o romper la tapa. • No coloque objetos pesados o in- flamables (nylon, bolsas de plástico, papel, trapos, etc.) en el cajón. Esto incluye recipientes de cocina con ac- cesorios de plástico (p.
  • Página 90: Instalación Del Horno

    Póngase en contacto con el can debajo. Por lo tanto, la campana servicio técnico autorizado extractora debe situarse 650 mm por para instalar el horno. encima de la placa. INSTALACIÓN DEL HORNO Si no hay extractor, la altura no debe ser inferior a 700 mm.
  • Página 91: Conexión Eléctrica Y Se- Guridad

    CONEXIÓN ELÉCTRICA Y SE- El fabricante no se hace responsable GURIDAD de ningún tipo de daño o pérdida que puedan derivarse de las siguientes normas de seguridad. Durante la conexión eléctrica, asegúrese de seguir las instrucciones siguientes. Proporcione un medio de desco- El cable de toma de tierra debe estar nexión de la corriente con una sepa- conectado al terminal.
  • Página 92: Advertencias Y Medidas Generales

    mente con nuestro servicio autorizado. El horno y los controles de calor deben ajustarse y el reloj del horno Para una conexión fija, utilice un cable debe programarse para cocinar en de tamaño 3x2,5 mm o 3x4mm según el horno. De lo contrario, el horno no la potencia del electrodoméstico y la funcionará.
  • Página 93 3x4 mm² 220V~ 4x2.5 mm² 220V~ 5x1.5 mm² 380V 3N~ 3x4 mm² 230V~ 4x2.5 mm² 230V~ 5x1.5 mm² 400V 3N~ 3x4 mm² 240V~ 4x2.5 mm² 240V~ 5x1.5 mm² 415V 3N~ ES -12...
  • Página 94: Uso Del Horno

    USO DEL HORNO Panel de control Botón de control de funciones del horno Para seleccionar la función de cocción deseada, gire el control hasta el sím- bolo relacionado. Los detalles relacio- nados con las funciones del horno se explican en la siguiente sección. Botón de control de funciones del horno Para seleccionar la función de cocción...
  • Página 95 ño tamaño en el fogón de gran tamaño APARIENCIA GENERAL Y FUNCIO- para evitar la pérdida calor y malgastar NES TÉCNICAS DEL energía. YE56 1000 VATIOS RESISTENCIA INFERIOR 1000 VATIOS RESISTENCIA WRONG INCORRECTO DERECHA RIGHT SUPERIOR c i rcu l ar saucepan b ase base de sartén circular 1600 VATIOS PARRILLA...
  • Página 96: Funciones Del Horno

    Funciones del horno Uso del temporizador mecánico. Las funciones del horno pueden variar según el modelo del producto. Lámpara del horno La luz del horno se encenderá y permane- cerá encendida durante toda la cocción. 1. Funcionamiento manual Función de cocción estática Cuando coloca el botón del temporizador El termostato y las luces de advertencia en la posición que indica M, tal como...
  • Página 97: Función De Calor Superior

    Esta función se usa para asar con más rapidez y para abarcar una mayor su- Función de calor superior perficie, por ejemplo, para asar carne; use las alturas superiores del horno. Se encenderán el termostato y las luces Ponga un poco de aceite en la parri- de advertencia del horno lla para impedir que los alimentos se y el elemento calefactor superior se...
  • Página 98 Accesorios utilizados en el horno (si el producto incluye este material) de forma que los jugos que salpiquen Puede usar vajilla de cristal, moldes o salten no ensucien en interior del de pastel y bandejas para horno ade- horno. Si desea usar la parrilla grande, cuadas, que puede comprar en las coloque una bandeja en uno de los tiendas, además de las bandejas del...
  • Página 99: Accesorios Del Horno

    Accesorios del horno LIMPIEZA Los accesorios del horno pueden variar en función del modelo del producto. Asegúrese de que los interruptores de Parrilla control están apagados y de que el electrodoméstico se ha enfriado antes La parrilla se utiliza de limpiar el horno. Desenchufe el para asar o colocar electrodoméstico.
  • Página 100: Pasos Que Deben Seguirse Antes De Avisar Al Servicio Técnico

    tes de calor, de conformidad con el * Abra la puerta completamente manual. * Pase el perno de metal por los aguje- ros como se ilustran en la figura. * Realice el mismo proceso en las dos Si tiene cualquier otro problema con bisagras.
  • Página 101 Hea klient Meie eesmärgiks on pakkuda teile teie ootusi ületavaid kva- liteetseid tooteid, mis on toodetud kaasaegsetes tootmisra- jatistes ja läbinud põhjaliku kvaliteedikontrolli. Käesolev juhend on koostatud selleks, et aidata teil kasu- tada oma masinat, mis on valmistatud kõige kaasaegsemat tehnoloogiat kasutades.
  • Página 102 SISUKORD: 1. TOOTE ESITLEMINE JA MÕÕTMED 2. OHUTUSHOIATUSED 3. PAIGALDAMINE JA KASUTAMISEKS ETTEVALMISTAMINE 4. AHJU KASUTAMINE 5. PUHASTAMINE JA HOOLDAMINE 6. TEENINDUS JA TRANSPORT ET - 2...
  • Página 103 4 keedualaga pliidi juhtpaneel: TOOTE MÕÕTMED MUDEL SÜGAVUS LAIUS KÕRGUS (cm) (cm) (cm) KF-56FVMT15WL-CH 1- Küpsetusplaat 2- Juhtpaneel 3- Ahju ukse käepide 4- sahtli kate 5- Ukseklaas 6- Ahju salv 7- traatvõrk 8- Ahju lamp 9- Eesmine vastupanu 10- Highlite element...
  • Página 104 OHUTUSHOIATUSED • HOIATUS! Seade ja selle juurdepääseta- LUGEGE JUHEND ENNE OMA SEADME KASUTAMIST HOOLIKALT vad osad võivad ka- JA TÄIELIKULT LÄBI NING HOID- sutamise käigus kuu- KE KINDLAS KOHAS HILISEMAKS UUESTI LÄBIVAATAMISEKS ALLES. maks muutuda. Ärge puutuge vastu kuumu- SEE JUHEND KÄSITLEB MITUT tuselemente.
  • Página 105 • Kui pliidil on kaas, tu- ukseklaasi ja teiste leb maha läinud toit pindade puhastami- kaanelt enne selle seks abrasiivseid pu- avamist eemaldada. hastusvahendeid ega Enne kaane sulgemist teravaid metallkraa- tuleb pliidipinnal lasta bitsaid, kuna need jahtuda. võivad pinda kriimus- tada, mis tuua kaasa •...
  • Página 106 Mittevolitatud tehnikute teostatud Paigaldamisega seotud hoiatu- paigaldus- ja remonditööd võivad teid ohtu seada. Seadme tehniliste andmete ükskõik milline muutmine • Ärge kasutage seadet enne kui on ohtlik. see on täielikult paigaldatud. • Veenduge enne paigaldamist, • Seadme peab paigaldama ja et kohalikud kommunikatsiooni- kasutusse andma volitatud tehnik. ühendused (gaasi tüüp, gaasi rõhk •...
  • Página 107 vältida ahjust väljuva kuuma õhuga tamisnõusid. kokkupuutumist. Eksisteerib põle- • Ärge riputage käterätte, nõude- tuste oht. pesulappe ega riideid seadme ega • Ärge asetage töötava seadme selle käepidemete külge. lähedale süttivaid ega kergsüttivaid materjale. Puhastamise ja hooldamise ajal • Ahjust nõude võtmisel ja sinna asetamisel kasutage alati ahjukin- • Enne puhastamist ja hooldamist daid.
  • Página 108 TEIE SEADME TÕHUSUSE JA OHUTUSE SÄILITAMISEKS SOO- VITAME TEIL KASUTADA ALATI ORIGINAALVARUOSI JA HELIS- TADA PROBLEEMIDE KORRAL AINULT VOLITATUD TEENINDUS- KESKUSESSE. ET - 8...
  • Página 109 Võtke ahju paigaldamiseks dud allpool. Õhupuhastusseade peab ühendust volitatud teenindus- asuma pliidipinnast vähemalt 650 mm keskusega! kõrgusel. AHJU PAIGALDAMINE Kui õhupuhastusseadet pole, ei tohi kõrgus olla väiksem kui 700 mm. Ahju paigaldamisel tuleb arvesse võtta teatud tegureid. Hiljem aset leida võivate probleemide Seda seadet tuleb paigaldada ainult ja/või ohtlike olukordade vältimiseks otse põrandale ja mitte alusele.
  • Página 110 ELEKTRIÜHENDUSED JA TUR- seade, mille kõikide aktiivsete (faasi) VALISUS juhtide kontaktide vahe on vähemalt 3 mm. Selline katkestusvahend tuleb paigaldada püsijuhtmestikule vastavalt Elektriühenduste teostamisel järgige kehtivatele eeskirjadele. järgmisi juhiseid. Maandusjuhe peab olema ühenda- Seade on ettenähtud fikseeritud tud klemmiga. Toitejuhtme ühenda- ühenduse abil vooluvõrku ühendami- mise ajal tuleb vooluvõrku ühendada seks.
  • Página 111 ÜLDISED HOIATUSED JA raskeid, kergsüttivaid või põlevaid esemeid (nailon, plastkotid, paber, MEETMED riided jms). Teie seade on toodetud kooskõlas as- jakohaste elektriseadmeid puudutavad Kui seadet ei kasutata, eraldage see ohutusjuhistega. Hooldus- ja remondi- vooluvõrgust. töid võivad teostada ainult tootjafirma poolt koolitatud ametliku teeninduse tehnikud. Kaitske seadet ilmastiku eest.
  • Página 112 3x4 mm² 220V~ 4x2.5 mm² 220V~ 5x1.5 mm² 380V 3N~ 3x4 mm² 230V~ 4x2.5 mm² 230V~ 5x1.5 mm² 400V 3N~ 3x4 mm² 240V~ 4x2.5 mm² 240V~ 5x1.5 mm² 415V 3N~ ET - 12...
  • Página 113 AHJU KASUTAMINE Juhtpaneel Ahjufunktsiooni juhtnupp Soovitud ahjufunktsiooni valimiseks keerake nupp kohakuti soovitud süm- boliga. Ahjufunktsioone on kirjeldatud lähemalt järgmises jaotises. Ahjufunktsiooni juhtnupp Soovitud ahjufunktsiooni valimiseks keerake nupp kohakuti soovitud süm- boliga. Ahjufunktsioone on kirjeldatud lähemalt järgmises jaotises. ET - 13...
  • Página 114 Soovitatav ei ole kasutada väikese ÜLDINE VÄLIMUS JA TEHNILISED suurusega panne suure läbimõõduga OMADUSED keedualadel, kuna see toob kaasa YE56 kuumuse kaotsiminemise ja seeläbi 1000 W energia raiskamise. ALUMINE KUUMUTUSELE- MENT 1000 W ÜLEMINE KUUMUTUSELE- MENT WRONG VALE ÕIGE RIGHT c i rcu l ar saucepan b ase ümmargune pannipõhi 1600 W...
  • Página 115 Ahju funktsioonid Mehaanilise taimeri kasutamine Ahju funktsioonid võivad teie toote mu- delist sõltuvalt erineda. Ahju valgust Ainult ahju valgusti lülitub sisse ja jääb põlema kogu küpsetamise vältel. 1.Käsitsi juhtimine Staatiline küpsetusfunkt- Kui seate taimerinupu pildil tähega M sioon märgistatud kohale, saate ahju katke- matult kasutada.
  • Página 116 alus, et tilkuv rasv ja mahlad kokku ko- guda. Soovitatav on ahju u 10 minutit Ülevalt kuumutamise eelkuumutada. funktsioon Hoiatus! Grillimise ajal peab ahju uks olema suletud ja ahju temperatuuriks Ahju termostaat ja hoiatustuled lülitu- tuleb valida 190 °C. vad sisse, ülemine kuumutuselement hakkab tööle.
  • Página 117 Ahjus kasutatavad tarvikud ja õlitage grillresti, et grillitavad toiduai- ned sinna kinni ei jääks. Ahju sisemus Lisaks ahjuga kaasas olevale traatres- tile, ahjuplaatidele ja röstimisvardale Restide tasandid võite kasutada ka ahjus kasutamiseks sobivaid klaasnõusid, koogivorme ja spetsiaalseid ahjunõusid. Pöörake tä- 5.
  • Página 118 Ahju tarvikud PUHASTAMINE Ahju tarvikud võivad teie toote mude- list sõltuvalt olla erinevad. Veenduge enne ahju kasutamist, et Traatrest kõik juhtlülitid on välja lülitatud ja sea- de on maha jahtunud. Lahutage seade Traatresti kasutatak- vooluvõrgust. se grillimiseks või sellele erinevate Enne ahju juures puhastusvahendite toidunõude asetami- kasutamist veenduge, kas need on...
  • Página 119 viisil läbi avade. ametliku teenindusega. * Korrake sama protsessi mõlema hinge juures. Transpordiga seotud teave * Tõstke kate natukene üles ja tõm- make ühtlaselt väljapoole. Kate tuleb Kui on vaja seadet transportida: täielikult küljest. Hoidke toote algpakend alles ja pange * Asetage kate uuesti hingeavasse ja toode transportimise ajaks sinna sis- kinnitage tihvtidega oma kohale.
  • Página 120 Poštovani korisniče, Izuzetno ozbiljno shvaćamo odgovornost prema klijentima. U ponudi imamo kvalitetne proizvode pažljivo izrađene u modernim postrojenjima uz ispitivanje kvalitete. Ovaj priručnik sadrži upute kako sigurno i učinkovito koristiti ovaj uređaj koji je proizveden pomoću najnovije tehnologije. Prije uporabe uređaja pažljivo pročitajte ovaj priručnik u ko- jem se nalaze osnovne informacije za sigurnu instalaciju, održavanje i uporabu, a za postavljanje proizvoda obratite se najbližem ovlaštenom servisu.
  • Página 121 SADRŽAJ: 1. PRIKAZ I VELIČINA PROIZVODA 2. SIGURNOSNA UPOZORENJA 3. UGRADNJA I PRIPREMA ZA UPORABU 4. UPORABA ŠTEDNJAKA 5. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE 6. SERVIS I PRIJEVOZ HR - 2...
  • Página 122 DIMENZIJE PROIZVODA MODEL DUBINA ŠIRINA VISINA (cm) (cm) (cm) KF-56FVMT15WL-CH 1 - Ploča za kuhanje 2 - Upravljačka ploča 3. Ručka vrata pećnice 4 - Poklopac ladice Staklo s 5 vrata 6. Pladenj za pećnicu 7-žičana mreža 8 Svjetiljka pećnice...
  • Página 123: Sigurnosna Upozorenja

    SIGURNOSNA UPOZORENJA Čišćenje i korisničko održavanje ne smi- PAŽLJIVO PROČITAJTE CIJELI SADRŽAJ OVIH UPUTA PRIJE UPO- ju obavljati djeca bez RABE OVE NAPRAVE I DRŽITE IH nadzora. NA LAHKO DOSTUPNOM MJESTU KAKO BISTE IH MOGLI KORISTITI • UPOZORENJE: Na- KADA BUDE POTREBNO. prava pristupačni dijelovi...
  • Página 124 stavljajte predmete na detalja pročitajte vo- površine za kuhanje. dič za opremu protiv naginjanja.) • UPOZORENJE: Ako se na površini nala- • Tijekom uporabe na- zi napuklina, napravu prava se zagrijava. isključite kako biste Obratite pažnju kako izbjegli mogućnost se vrući dijelovi unutar električnog udara.
  • Página 125 udara. tijekom čišćenja kako se staklo ne bi ogreblo. Nemojte udarati ili kucati na • OPREZ: Pristupačni staklo uz pomoć drugih predmeta. dijelovi mogu biti vrući • Provjerite ako je kabel napajanja kad se kuha ili roštilja. savinut tijekom ugradnje. Ako je kabel napajanja oštećen, proizvo- Držite djecu podalje đač, servisni tehničar ili kvalificirana...
  • Página 126 ljački prekidač mora biti u položaju porni na temperature od minimalno isključeno. Također, kad se naprava 100°C. ne koristi, ventil za plin mora biti Tijekom uporabe u položaju isključeno. • Kod prve uporabe pećnice osjetit • Upravljački gumbi naprave uvijek ćete neobičan miris koji dolazi iz moraju biti u položaju "0"...
  • Página 127 KAKO BISTE ODRŽALI UČINKO- VITOST I SIGURNOST NAPRAVE, PREPORUČAMO DA UVIJEK KORISTITE ORIGINALNE REZER- VNE DIJELOVE I ZOVETE SAMO NAŠU OVLAŠTENU SERVISNU SLUŽBU AKO JE TO POTREBNO. HR - 8...
  • Página 128 Za ugradnju štednjaka potreb- Minimalne udaljenosti između ploče no je obratiti se ovlaštenom štednjaka i kuhinjskih ormarića te nape servisu! iznad štednjaka prikazane su u na- stavku. Stoga, kuhinjska napa mora UGRADNJA ŠTEDNJAKA biti udaljena barem 650 mm od ploče Postoji nekoliko čimbenika na koje je štednjaka.
  • Página 129 ELEKTRIČNO PRIKLJUČIVANJE Osigurajte sredstvo za isključenje I SIGURNOST iz električne mreže sa zazorom od barem 3 mm u svim aktivnim (faznim) vodičima. Takvo sredstvo za isključenje Tijekom električnog priključivanja pridr- potrebno je uključiti u fiksno ožičenje u žavajte se uputa u nastavku. skladu s propisima ožičenja.
  • Página 130 OPĆA UPOZORENJA I MJERE predmete ili zapaljive stvari (najlon, plastična vrećica, papir, krpa itd.). OPREZA Vaš uređaj proizveden je u skladu s Kabel naprave izvadite iz utičnice relevantnim sigurnosnim uputama koje kada napravu ne koristite. se odnose na električne uređaje. Rado- ve održavanja i popravaka mogu obav- ljati samo ovlašteni servisni tehničari Zaštitite napravu od atmosferskih...
  • Página 131: Upravljačka Ploča

    UPORABA PEĆNICE Upravljačka ploča Upravljački gumb za način rada pećnice Za odabir željene funkcije kuhanja, okrenite gub prema željenom simbolu. Funkcije pećnice pojašnjene su u slje- dećem dijelu. Upravljački gumb za način rada pećnice Za odabir željene funkcije kuhanja, okrenite gub prema željenom simbolu. Funkcije pećnice pojašnjene su u slje- dećem dijelu.
  • Página 132 OPĆI IZGLED I TEHNIČKE ZNAČAJKE YE56 1000 WATTA DONJI GRIJAČ POGREŠNO PRAVILNO WRONG RIGHT okruglo dno posude c i rcu l ar saucepan b ase 1000 WATTA GORNJI GRIJAČ 1600 WATTA ROŠTILJ POGREŠNO POGREŠNO WRONG WRONG Električnim štednjakom upravlja se mali promjer posude dno posude ne naliježe dobro saucepan’s base had not settled...
  • Página 133 Načini rada pećnice Uporaba mehaničkog mjerača vremena Načini rada pećnice razlikuju se od modela do modela. Svjetlo u pećnici Upalit će se samo svjetlo pećnice i ostat će upaljeno za vrijeme svih funkcija kuhanja. Funkcija klasičnog načina 1. Ručni rad kuhanja Kad gumb mjerača vremena postavite Upalit će se termostat i svjetla upozorenja,...
  • Página 134 ili masnoće. Preporuča se 10-minutno predgrijavanje pećnice. Funkcija gornjeg grijanja Upozorenje: Kod roštiljanja vrata peć- Upalit će se termostat i svjetla upozorenja, nice moraju biti zatvorena, dok tempe- ratura pećnice mora biti podešena na gornji grijaći element počet će s radom. 190°...
  • Página 135 Dodatna oprema koja se kori- šetku za roštiljanje, u donji dio pećnice sti u pećnici stavite pladanj za sakupljanje sokova iz hrane. Također, u pladanj stavite i vodu radi što lakšeg čišćenja nakon Uz priložene pladnje za pećnicu, roštiljanja. ražanj koji se okreće i rešetku za Tijekom roštiljanja koristite 4.
  • Página 136 Dodatna oprema za pećnicu ČIŠĆENJE Dodatna oprema za pećnice razlikuje se od modela do modela. Provjerite ako su svi prekidači isklju- Rešetka za roštiljanje čeni, a prije čišćenja provjerite ako se naprava ohladila. Isključite električni Rešetka za roštilja- kabel iz utičnice. nje koristi se za roštiljanje ili stavlja- Prije uporabe provjerite ako su sred-...
  • Página 137 način prikazan na slici. Ako nakon toga još uvijek imate proble- ma, zovite ovlaštenu servisnu službu. * Taj postupak ponovite na objema šarkama. Informacije vezane uz prijevoz * Malo dignite poklopac i polako vu- cite prema van. Poklopac će se moći izvući do kraja.
  • Página 138 Service & Support Visit Our Website sharphomeappliances.com...

Tabla de contenido