REPLACING THE POWER CABLE - REMPLACEMENT DU CÂBLE D'ALIMENTATION - SUSTITUCIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN - SOSTITUZIONE CAVO
ALIMENTAZIONE - AUSTAUSCH DES NETZKABEL - SUBSTIÇÄO DO CABO DE ALIMENTAÇÄO - BYTE AV NÄTKABEL - VERVANGEN VAN DE VOEDINGSK-
ABEL - ÎNLOCUIREA CABLULUI DE ALIMENTARE - VÝMENA NAPÁJACIEHO KÁBLA - VÝMĚNA KABELU NAPÁJENÍ - WYMIANA PRZEWODU ZASI-
AFTER TO DISCONNECT SUPPLY CABLE, to take away the screws and the front panel, and than too move the wires on the terminal board, how signed on the label that is present down the
terminal board. Set again the front panel, take on the screws and connect the supply cable to the main.
APRÈS AVOIR DÉBRANCHÉ LE CÂBLE D'ALIMENTATION, ôtez le panneau avant après avoir dévissé les vis de fixation, déplacer alors les fils sur les bornes en suivant les instructions
portées sur l'étiquette située sous le bornier. Remettre le panneau en place, revisser les vis et rebrancher le câble d'alimentation.
DESPUÉS DE DESCONECTAR EL CABLE DE ALIMENTACIÒN DE LA RED, sacar los tornillos y el panel anterior, modificar los cables como indicado en la etiqueta . Montar nuevamente
el panel, cerra la màquina y conectar nuevamente el cable de alimentaciòn.
DOPO AVER SCOLLEGATO IL CAVO DI ALIMENTAZIONE DALLA RETE, togliere le viti e il pannello anteriore, quindi effettuare lo spostamento dei fili sulla morsettiera, come indicato dall'et-
ichetta posta sotto la morsettiera. Riposizionare il pannello, riavvitare le viti e collegare il cavo di alimentazione alla rete.
BEI GEZOGENEM NETZSTECKER, die Schrauben und das Frontblech des Bedienfeldes entfernen. Die Schaltung an der Klemmleiste, wie auf dem darunterliegendem Etikett angegeben,
durchführen. Das Frontblech wieder einsetzen, die Schrauben befestigen und den Netzstecker erneut einstecken.
APÓS DESLIGAR O CABO DE ALIMENTAÇÃO DA REDE, retire os parafusos e o painel anterior e desloque os fios na régua de terminais como indicado na etiqueta posta abaixo da mesma.
Monte o painel, aperte os parafusos e ligue o cabo de alimentação à rede.
LOSSA NÄTKABELN FRÅN ELUTTAGET, skruva sedan ur skruvarna, ta bort frontpanelen och flytta trådarna på kopplingsplinten enligt anvisningarna på etiketten som sitter under koppling-
splinten. Sätt tillbaka frontpanelen, skruva tillbaka skruvarna och sätt in nätkabeln i eluttaget igen.
NADAT U DE VOEDINGSKABEL HEEFT LOSGEKOPPELD VAN HET NET draait u de schroeven los en verwijdert u het voorpaneel. Verplaats de draden op het klembord zoals aangegeven
op het etiket onder het klembord. Plaats het paneel terug, draai de schroeven weer aan en sluit de voedingskabel aan op het elektriciteitsnet.
DUPĂ CE AŢI DECONECTAT CABLUL DE ALIMENTARE DE LA REŢEA, scoateţi şuruburile şi panoul anterior, apoi efectuaţi deplasarea cablurilor pe borne, aşa cum se arată pe eticheta
aflată sub panoul de borne. Puneţi la loc panoul, înşurubaţi la loc şuruburile şi conectaţi cablul de alimentare la reţea.
PO ODŁĄCZENIU PRZEWODU ZASILAJĄCEGO OD SIECI, wykręcić śruby i zdjąć panel przedni, a następnie przesunąć przewody w skrzynce zaciskowej, tak jak to wskazano na etykiecie
pod skrzynką zaciskową. Zamontować z powrotem panel, przykręcić śruby i podłączyć przewód do sieci.
PO ODPOJENÍ NAPÁJACIEHO KÁBLA, odskrutkujte skrutky a predný panel a rovnako presuňte káble na svorkovnici, ako je to popísané na štítku, ktorý sa nachádza na svorkovnici. Opäť
upenite predný panel, priskrutkujte skrutky a pripojte napájací kábel k eletrickej sieti.
PO ODPOJENÍ NAPÁJECÍHO KABELU, odšroubujte šroubky a přední panel a stejným způsobem přesuňte kabely na svorkovnici tak, jak je to napsané na štítku, který se nachází na svork-
ovnici. Přední panel namontujte zpět, šroubky přišroubujte a napájecí kabel připojte do elektrické sítě.
ΑΦΟΥ ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΕΤΕ ΤΟ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΚΑΛΩΔΙΟ ΑΠΟ ΤΟ ΔΙΚΤΥΟ, βγάλτε τις βίδες και τον εμπρόσθιο πίνακα και στη συνέχεια μετακινήστε τα καλώδια στη βάση ακροδεκτών σύμϕωνα
με τις οδηγίες της ετικέτας στο κάτω μέρος. Τοποθετήστε τον πίνακα, βιδώστε τις βίδες και συνδέστε το ηλεκτρικό καλώδιο στο δίκτυο.
ОТСОЕДИНИВ КАБЕЛЬ ПИТАНИЯ ОТ ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ СЕТИ, открутите винты и снимите лицевую панель. Поменяйте место подключения проводов на доске зажимов, как
показано на табличке, расположенной под доской зажимов. Установите на место лицевую панель, затяните винты, затем снова подключите кабель питания к электрической сети.
Before carrying out any kind of maintenance on the charger, including changing the fuse, disconnect the power cable.
Avant de procéder à quelque intervention que ce soit sur l'appareil, y compris le remplacement du fusible, débrancher le câble d'alimentation.
Antes de empezar cualquier operación en el aparato, inclusive el cambio del fusible, desenchufe el cable de alimentación.
Prima di qualsiasi intervento sull'apparecchiatura, incluso il cambio di fusibile, staccare il cavo di alimentazione.
Antes de efectuar quaisquer intervenções no aparelho, inclusive a troca do fusível, retire o cabo de alimentação da tomada.
Dra alltid ut nätkabeln ur eluttaget innan någon typ av ingrepp görs på utrustningen, även när en säkring ska bytas.
Koppel altijd de voedingskabel los voordat u reparaties uitvoert, inclusief het vervangen van de zekering.
Înainte de a efectua orice intervenţie asupra aparatului, inclusiv schimbarea siguranţei, deconectaţi cablul de alimentare.
Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności na urządzeniu, nawet przed wymianą bezpiecznika, odłączyć przewód zasilający.
Πριν από οποιαδήποτε επέμβαση στη συσκευή, συμπεριλαμβανομένης τπς αλλαγής ασφαλείας, αποσυνδέετε το ηλεκτρικό καλώδιο.
Перед выполнением любой операции на оборудовании включая замену плавких предохранителей, отсоедините кабель питания от злектрической сети.
LAJĄCEGO - ANTIKATAΣTAΣH HΛEKTPIKOY KAΛΩΔIOY - ЗAMEHA KAБEЛЯ ПИTAHИЯ
U
V
W
I
I
I
230V
240V
U
V
W
I
I
I
Ziehen Sie den Netzstekker vor jeglicher Wartungsarbeit (auch bei Austausch der Sicherung).
Pred vykonaním údržby nabíjačky (vrátane výmeny poistky) odpojte napájací kábel.
Před vykonáním údržby nabíječky (včetně výměny pojistky) napájecí kabel odpojte.
- 230-240V CONNECTION
- BRANCHEMENT 230-240V
T
I
- CONEXÍON 230-240V
- COLLEGAMENTO A 230-240V
- SCHALTUNG 230-240V
- LIGAÇÃO A 230-240 V
- 230-240V ANSLUTNING
- AANSLUITING OP 230-240V
400V
- CONECTAREA LA 230-240V
415V
- PODŁĄCZENIE DO 230-240V
U
V
W
T
I
I
I
I
- PRIPOJENIE 230 – 240 V
- PŘIPOJENÍ 230 – 240 V
- ΣΥΝΔΕΣΗ ΜΕ 230 - 240 V
- ПИТАНИЕ НАПРЯЖЕНИЕМ 230 - 240 B
- 400-415V CONNECTION
U
V
W
T
I
I
I
I
- BRANCHEMENT 400-415V
- CONEXÍON 400-415V
- COLLEGAMENTO A400-415V
- SCHALTUNG 400-415V
- LIGAÇÃO A 400-415V
- 400-415V ANSLUTNING
- AANSLUITING OP 400-415V
- CONECTAREA LA 400-415V
T
I
- PODŁĄCZENIE DO 400-415V
- PRIPOJENIE 230 – 240 V
- PŘIPOJENÍ 230 – 240 V
- ΣΥΝΔΕΣΗ ΜΕ 230 - 240 V
- ПИТАНИЕ НАПРЯЖЕНИЕМ 230 - 240 B
I