Página 1
VELOX 220.2 - 320.2 - 420.2 GB Safety instruction for use and maintenance - Do not destroy this manual F Instruction de securite d’emploi et d’entretien - Conserver ce livret d’instructions E Instrucciones de seguridad, empleo y mantenimiento - Conservar el presente manual I Istruzioni per la sicurezza nell’uso e per la manutenzione - Conservare il presente libretto...
INSTALACIÓN 1.0 INSTALACIÓN Antes de instalar el cargador de baterías compruebe que: El aparato está protegido contra la humedad y la lluvia. ATENCIÓN! La superficie donde va a instalarse es estable y segura. PONER UN FUSIBLE CON VALORES DE CORRIENTE DIFERENTES AL Queda espacio libre suficiente detrás del aparato, para una correcta ventila- INDICADO EN LA PLACA DEL APARATO PODRÍA PROVOCAR DAÑOS A PER- ción.
ARRANQUE POS. CORRENTE MEDIA CAPACIDAD NOMINAL (Ah) ATENCIÓN! Mantener el arrancador en la posición “START” sólo el tiempo estrictamente necesario para la puesta en marcha y no más de 5 segun- dos; un arranque prolongado y sin pausas provoca la fusión del fusible de protec- Versión ción o la activación de la protección térmica.
INSTALAÇÃO 1.0 INSTALAÇÃO Antes de instalar o carregador de baterias, controle que: O aparelho esteja protegido contra a humidade e a chuva. ATENÇÃO: O aparelho esteja apoiado numa superfície estável e segura. A SUBSTITUIÇÃO DO FUSÍVEL ORIGINAL COM OUTRO COM UM VALOR O espaço na parte posterior do aparelho permita a sua ventilação.
DESCRIÇÃO DO PAINEL DE COMANDOS 3.0 DESCRIÇÃO DO PAINEL DE COMANDOS 4.0 DESCRIÇÃO DO FUNCIONAMENTO. Versão 200A - 300A Figura 1. Amperímetro Desviador (Min/Max) Desviador (Start/Charge) Interruptor (ON/OFF) Cabo de alimentação Saída 12V (-) Saída 24V (-) Cabo vermelho (+) Versão 400A Figura 2.
Página 9
ARRANQUE ATENÇÃO: aguarde 30 segundos antes de arrancar o veículo para permitir a pré- carga inicial da bateria. Mantenha o comutador de arranque posicionado em POS. CORRENTE MÉDIA CAPACIDADE “START” apenas pelo tempo estreitamente necessário ao arranque vero e pró- NOMINAL (Ah) prio;...
Página 10
REPLACING THE POWER CABLE - REMPLACEMENT DU CÂBLE D’ALIMENTATION- SUSTITUCIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN SOSTITUZIONE CAVO ALIMENTAZIONE - AUSTAUSCH DES NETZKABEL - SUBSTIÇÄO DO CABO DE ALIMENTAÇÄO BYTE AV NÄTKABEL - VERVANGEN VAN DE VOEDINGSKABEL - •NLOCUIREA CABLULUI DE ALIMENTARE WYMIANA PRZEWODU ZASILAJĄCEGO - ∞¡∆π∫∞∆∞™∆∞™∏...
Página 11
SPARE PARTS LIST - PIÈCES DÉTACHÉES - LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO - LISTA PEZZI DI RICAMBIO ERSATZTEILLISTE - PEÇAS SOBRESSELENTES - RESERVDELAR - WISSELSTUKKEN - LISTA PIESE COMPONENTE - LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH - ∫∞∆∞§√°√™ ∞¡∆∞§§∞∫∆π∫ø¡ - ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ Vers.
Página 12
SPARE PARTS LIST - PIÈCES DÉTACHÉES - LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO - LISTA PEZZI DI RICAMBIO ERSATZTEILLISTE - PEÇAS SOBRESSELENTES - RESERVDELAR - WISSELSTUKKEN - LISTA PIESE COMPONENTE - LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH - ∫∞∆∞§√°√™ ∞¡∆∞§§∞∫∆π∫ø¡ - ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ Vers.
Página 13
SPARE PARTS LIST - PIÈCES DÉTACHÉES - LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO - LISTA PEZZI DI RICAMBIO ERSATZTEILLISTE - PEÇAS SOBRESSELENTES - RESERVDELAR - WISSELSTUKKEN - LISTA PIESE COMPONENTE - LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH - ∫∞∆∞§√°√™ ∞¡∆∞§§∞∫∆π∫ø¡ - ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ Vers.
Página 14
SPARE PARTS LIST - PIÈCES DÉTACHÉES - LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO - LISTA PEZZI DI RICAMBIO ERSATZTEILLISTE - PEÇAS SOBRESSELENTES - RESERVDELAR - WISSELSTUKKEN - LISTA PIESE COMPONENTE - LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH - ∫∞∆∞§√°√™ ∞¡∆∞§§∞∫∆π∫ø¡ - ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ Vers.
Página 15
SPARE PARTS LIST - PIÈCES DÉTACHÉES - LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO - LISTA PEZZI DI RICAMBIO ERSATZTEILLISTE - PEÇAS SOBRESSELENTES - RESERVDELAR - WISSELSTUKKEN - LISTA PIESE COMPONENTE - LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH - ∫∞∆∞§√°√™ ∞¡∆∞§§∞∫∆π∫ø¡ - ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ Vers.
Página 19
MOUNTING OF HANDLE - MONTAGE DE LA POIGNÉE - MONTAJE DE LA MANILLA - MONTAGGIO MANIGLIA EIBAU DES HANDGRIFFES - MONTAGEM DA PEGA - MONTERING AV HANDTAG - MONTAGE HANDVAT - MONTARE M>NER MONTAŻ UCHWYTU - ∆√¶√£∂∆∏™∏ Ã∂πƒ√§∞µ∏™ - МОНТАЖ РУЧКИ ASSEMBLING OF WHEEL AXLE AND WHEELS - MONTAGE AXE ROUES ET ROUES - MONTAJE RUEDAS - MONTAGGIO ASSALE RUOTE EINBAU DER RADACHSE UND RÄDER - MONTAGEM DO EIXO DAS RODAS - MONTERING AV HJULAXEL - MONTAGE WIELAS EN WIELEN MONTARE AX RO∂I - MONTA˚...
Página 21
DECLARA∂IE DE CONFORMITATE - DEKLARACJA ZGODNOÂCI - VYHLÁSENIE O ZHODE - ¢∏§ø™∏ ™Àªª√ƒºø™∏™ - ЗAЯВЛЕНИЕ O COOТВЕТCТВИИ This is to certify that the battery charger Type VELOX 220.2-320.2-420.2 - Number W000267892 - W000267893 - W000267894 complies with the provisions of the Directives on low voltage (Directive 2006/95/EC), CEM (Directive 2004/108/EC) and the corresponding national laws, and that: •...
Página 22
Dit document dient aan de technische dienst van uw bedrijf te worden overhandigd voor archivering. Se declar™ ¶n cele ce urmeaz™ c™ ¶nc™rc™torul de baterii Tip VELOX 220.2-320.2-420.2 - Num™r W000267892 - W000267893 - W000267894 este conform cu dispozi∑iile din Directivele Joas™...
Página 24
18 de agosto de 2005. Dichiara qui di seguito che l’apparecchiatura Tipo VELOX 220.2-320.2-420.2 - Numero W000267892 - W000267893 - W000267894 rispetta la DIRETTIVA 2002/95/EC DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO del 27 Gennaio 2003 (RoHS) sulla restrizione dell'uso di determinate sostanze peri- colose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche: ❏...
Página 25
∫·Ù·Û΢·ÛÙ‹˜ / ¢È‡ı˘ÓÛË - Изготовитель / Адрес - V˘robca / adresa Declar™ ¶n cele ce urmeaz™ c™ aparatul Tip VELOX 220.2-320.2-420.2 - Num™r W000267892 - W000267893 - W000267894 este conforma• cu DIRECTIVA 2002/95/CE A PARLAMENTULUI EUROPEAN S•I A CONSILIULUI din 27 ianuarie 2003 (RoHS) cu privire la restrângerea folosirii anumitor substant•e periculoase în aparatele electrice s•i electronice deoarece:...
Página 26
• SHOULD YOU WISH TO MAKE A COMPLAINT, PLEASE QUOTE THE CONTROL NUMBER SHOWN HERE. • EN CAS DE RECLAMATION VEUILLEZ MENTIONNER LE NUMERO DE CONTROLE INDIQUE. • EN CASO DE RECLAMACIÓN, SE RUEGA COMUNICAR EL NÚMERO DE CONTROL INDICADO AQUÍ. •...