Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 43

Enlaces rápidos

1
5
2
4
3
www.blackanddecker.co.uk
BDCOS18

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Black and Decker BDCOS18

  • Página 1 BDCOS18...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    English (original instructions) Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Español (traducido de las instrucciones originales) Português (traduzido das instruções originais) Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Dansk...
  • Página 4: Intended Use

    Intended use Your BLACK+DECKER BDCOS18 oscillating tool has been designed for DIY applications such as sanding operations. It is also suitable for cutting wooden materials, plastic, gypsum, non-ferrous metals and fastening elements (e.g., unhardened nails, staples), working soft wall tiles and scraping of small surfaces.
  • Página 5: Personal Safety

    Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) g. If devices are provided for the connection of dust power tools. Unmodified plugs and matching outlets will extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection reduce risk of electric shock.
  • Página 6: English

    ENGLISH (Original instructions) b. Use power tools only with specifically designated Warning! Contact with or inhalation of dusts battery packs. Use of any other battery packs may create arising from sanding applications may endanger a risk of injury and fire. the health of the operator and possible bystand- c.
  • Página 7 (Original instructions) ENGLISH Vibration Do not expose the battery to water. The declared vibration emission values stated in the technical Do not store in locations where the temperature may data and the declaration of conformity have been measured in exceed 40 °C. accordance with a standard test method provided by EN62841 Charge only at ambient temperatures between 10 °C and and may be used for comparing one tool with another.
  • Página 8 ENGLISH (Original instructions) By using these accessories you will get the very best from Carbide rasp. your tool. (Part number - STA26130-XJ) Precision plunge cut saw blade for Carbide coated surface ideal for grout wooden materials, soft plastics. removal and for fast stock removal of (Part number - STA26105-XJ) plastics, chipboard and fibreglass.
  • Página 9: Low-Battery Indicator

    (Original instructions) ENGLISH Removing a sanding sheet Re-insert the battery (4). If the charging indicators continues flashing red at a fast Pull the sanding sheet off the sanding base (7). rate, use a different battery to determine if the charging Warning! Never use the sanding base without a process works properly.
  • Página 10: Protecting The Environment

    Connect the blue lead to the neutral terminal. Warning! No connection is to be made to the earth terminal. Follow the fitting instructions supplied with good quality plugs. Cordless Oscillating Tool - BDCOS18 Recommended fuse: 5 A. BLACK+DECKER declares that these products described under “technical data”...
  • Página 11: Sicherheitshinweise

    Verwendungszweck 07/09/2021 Das oszillierende BLACK+DECKER Multifunktionswerkzeug EC declaration of conformity BDCOS18 wurde für Heimwerkerarbeiten wie z. B. Schleifanwendungen entwickelt. Außerdem ist es zum MACHINERY DIRECTIVE Schneiden von Holz, Kunststoff, Gips, Buntmetallen (z. B. nicht gehärteten Nägeln, Klammern), zum Bearbeiten von Weichfaserplatten sowie zum Schaben kleiner Oberflächen...
  • Página 12 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) b. Betreiben Sie das Gerät nicht in Umgebungen, in Tragen Sie immer einen Augenschutz. Das Tragen denen Explosionsgefahr z. B. aufgrund von persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub besteht. rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Geräte erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des entzünden können.
  • Página 13: Gebrauch Und Pflege Von Akkuwerkzeugen

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH d. Bewahren Sie unbenutzte Geräte außerhalb der e. Verwenden Sie keine Akkus oder Werkzeuge, die Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Geräte nicht beschädigt sind oder modifiziert wurden. Beschädigte von Personen benutzen, die damit nicht vertraut sind oder modifizierte Akkus können sich unvorhersehbar oder diese Anweisungen nicht gelesen haben.
  • Página 14 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Vibration Treffen Sie beim Schleifen von möglicherweise bleihaltiger Farbe oder von bestimmten Holz- und Die in den Abschnitten „Technische Daten“ und „EU- Metallarten, die giftigen Staub bilden können, Konformitätserklärung“ angegebenen Werte für die besondere Maßnahmen: Vibrationsemission wurden mit einer Standard-Prüfmethode Halten Sie Kinder oder Schwangere vom nach EN62841 ermittelt und können zum Vergleich...
  • Página 15: Elektrische Sicherheit

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Zusätzliche Sicherheitshinweise für Akkus und 3. Super-lok™-Klemmhebel für den werkzeuglosen Wechsel Ladegeräte von Zubehörteilen 4. Akku Akkus 5. LED-Arbeitsleuchte Keinesfalls versuchen, den Akku zu öffnen. Zubehör Achten Sie darauf, dass der Akku nicht mit Wasser in Dieses Gerät verfügt über einige oder alle der folgenden Berührung kommt.
  • Página 16 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Achten Sie darauf, dass der Akku ordnungsgemäß in das Flexibler Schaber. Ladegerät eingesetzt ist. (Teilenummer - STA26140-XJ) Schließen Sie das Ladegerät an eine Steckdose an und Optimal zum Entfernen von schalten Sie die Stromversorgung ein. Elastomeren von harten glatten Die Ladeanzeige (6a) blinkt.
  • Página 17 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Anbringen und Entfernen von Zubehörteilen (Abb. Hinweis: Der Abstandhalter und die C–G) Befestigungsschraube werden für Zubehörteile von BLACK+ DECKER nicht benötigt. Warnung! Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose/ BLACK+DECKER nehmen Sie den Akku aus dem Werkzeug, bevor Sie ein -Zubehörteile werden mit dem werkzeuglosen Super-lok Zubehörteil anbringen.
  • Página 18: Technische Daten

    Schleifpapier. Wechseln Sie in www.2helpU.com. beiden Fällen nach einiger Zeit zu feinem Schleifpapier, damit Sie eine glatte Oberfläche erhalten. Technische Daten Weitere Informationen über Zubehör erhalten Sie bei BDCOS18 H1 Ihrem Händler. Spannung Wartung Leerlaufdrehzahl U/min 8000 - 18000 Ihr BLACK+DECKER Gerät (mit und ohne Netzkabel) wurde...
  • Página 19: Eu-Konformitätserklärung

    (Traduction des instructions initiales) Kabelloses oszillierendes Multifunktionswerkzeug – BDCOS18 Utilisation prévue Votre outil multifonction oscillant BLACK+DECKER BDCOS18 BLACK+DECKER erklärt, dass diese unter „Technische a été conçu pour vos travaux de bricolage comme le ponçage Daten“ beschriebenen Geräte übereinstimmen mit: par exemple. Il est également adapté pour la découpe du 2006/42/EG, EN 62841-1:2015, EN 62841-2-4:2014 bois, du plastique, du plâtre, des métaux non-ferreux, des...
  • Página 20: Sécurité Électrique

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Toute distraction peut vous faire perdre le contrôle de Assurez-vous que l'interrupteur est en position Arrêt avant de raccorder l'outil à l'alimentation électrique et/ l'outil. ou au bloc-batterie ou avant de ramasser ou de 2. Sécurité électrique transporter l'outil.
  • Página 21 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) e. Entretenez vos outils électriques et leurs accessoires. Un bloc-batterie endommagé ou modifié peut avoir un Vérifiez que les pièces mobiles sont alignées comportement imprévisible qui peut entraîner un correctement et qu'elles ne sont pas coincées. incendie, une explosion ou à...
  • Página 22: Sécurité Des Personnes

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Vibrations Soyez particulièrement vigilant lorsque vous poncez des peintures pouvant contenir du plomb ou certains La valeur des émissions de vibrations déclarée dans les bois et métaux pouvant générer des poussières caractéristiques techniques et la déclaration de conformité a toxiques : été...
  • Página 23 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Caractéristiques Ne regardez pas directement la lampe allumée. Cet outil dispose de tout ou partie des éléments suivants. 1. Interrupteur Marche/Arrêt 2. Molette Variateur de vitesse Consignes de sécurité supplémentaires propres 3. Levier de fixation des accessoires sans outil Super-lok™ aux batteries et aux chargeurs 4.
  • Página 24 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) La batterie doit rester dans le chargeur. Le chargeur Grattoir rigide. commence automatiquement la charge dès que la (Numéro de pièce - STA26135-XJ) température de la cellule remonte ou redescend. Idéal pour supprimer les matériaux Pour recharger la batterie (4), insérez-la dans le chargeur durs et tendres des surfaces plates (6).
  • Página 25 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Installer et retirer les accessoires (Fig. C–G) Variateur de vitesse (Fig. H) Avertissement ! Avant d'installer un accessoire, débranchez Le variateur de vitesse vous permet d'adapter la vitesse de l'outil de l'alimentation électrique/Retirez le bloc-batterie. l'outil en fonction de votre intervention.
  • Página 26: Caractéristiques Techniques

    DIRECTIVES MACHINES recommandé : 5 A. Protection de l'environnement Outil multifonction oscillant sans fil - BDCOS18 Tri sélectif. Les produits et piles/batteries marqués BLACK+ DECKER déclare que les produits décrits dans les de ce symbole ne doivent pas être jetés avec les "Caractéristiques techniques"...
  • Página 27: Uso Previsto

    Uso previsto Ces produits sont également conformes aux Directives 2014/30/UE et 2011/65/UE. Pour plus de détails, veuillez La levigatrice oscillante BLACK+DECKER BDCOS18 è contacter BLACK+DECKER à l'adresse suivante ou reportez- stata ideata per le applicazioni Fai da te come ad esempio vous au dos du manuel.
  • Página 28 ITALIANO (Traduzione del testo originale) c. Non esporre gli elettroutensili alla pioggia o Tenere i capelli e gli indumenti lontano dalle parti all'umidità. Se dovesse penetrare dell'acqua all'interno mobili. Abiti larghi, gioielli o capelli lunghi possono dell'elettroutensile, il rischio di scosse elettriche aumenta. impigliarsi nelle parti in movimento.
  • Página 29 ITALIANO (Traduzione del testo originale) L'utilizzo dell'elettroutensile per impieghi diversi da quelli b. Non riparare i pacchi batteria danneggiati. Gli interventi di riparazione sui pacchi batteria devono previsti può provocare situazioni di pericolo. h. Mantenere le impugnature e le superfici di presa essere eseguiti dal produttore o da fornitori di asciutte, pulite e senza tracce di olio o grasso.
  • Página 30 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Rischi residui. Tenere le mani lontane dalla zona di taglio. Non allungare mai le mani sotto il pezzo. Non infilare le dita o L'utilizzo dell'elettroutensile può comportare rischi residui il pollice in prossimità della lama alternativa e del blocca non necessariamente riportati nelle presenti avvertenze di lama.
  • Página 31: Caratteristiche

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Tipi diversi di batterie potrebbero scoppiare provocando Lama da sega per taglio a tuffo di lesioni personali e danni materiali. precisione per materiali in legno, Non tentare mai di caricare batterie non ricaricabili. plastica morbida. (Codice pezzo Fare sostituire immediatamente i cavi di alimentazione - STA26105-XJ) difettosi.
  • Página 32: Diagnostica Del Caricabatterie

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Diagnostica del caricabatterie Raspa al carburo. Se il caricabatterie rileva che la batteria è debole o (Codice pezzo - STA26130-XJ) danneggiata, la spia di carica (6a) si illumina di rosso e inizia Con superficie rivestita di carburo a lampeggiare velocemente.
  • Página 33: Indicatore Batteria Scarica

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Indicatore batteria scarica Avvertenza! Devono essere indossati guanti Se la luce di lavoro a LED (5) inizia a lampeggiare durante la rimozione di rapidamente e in modo accessori che potrebbero diventare incande- continuo quando viene premuto l’interruttore scenti durante l’uso.
  • Página 34: Dati Tecnici

    Fusibile raccomandato: 5 A. DIRETTIVA MACCHINE Tutela ambientale Raccolta differenziata. I prodotti e le batterie con- Levigatrice oscillante cordless - BDCOS18 trassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici normali. BLACK+DECKER dichiara che i prodotti descritti al paragrafo "Dati tecnici"...
  • Página 35: Nederlands (Vertaald Vanuit De Originele Instructies)

    Bedoeld gebruik Il firmatario è responsabile della compilazione della documentazione tecnica e rende questa dichiarazione per Het oscillerend gereedschap BDCOS18 van BLACK+ conto di DECKER is ontwikkeld voor dhz-toepassingen zoals schuren. BLACK+DECKER. Het is ook geschikt voor het zagen van houtmaterialen, kunststof, gips, non-ferrometalen en bevestigingsmateriaal (bijv.
  • Página 36: Persoonlijke Veiligheid

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) c. Stel elektrisch gereedschap niet bloot aan regen en Loszittende kleding, sieraden of lang haar kunnen door vocht. Als er water in elektrisch gereedschap bewegende delen worden gegrepen. g. Als voorzieningen voor stofafzuiging of een binnendringt, verhoogt dit het risico van een elektrische stofreservoir kunnen worden gemonteerd, controleer schok.
  • Página 37 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Gebruik van het elektrisch gereedschap voor Alleen de fabrikant of een geautoriseerd servicecentrum mag servicewerkzaamheden aan werkzaamheden die anders zijn dan bedoeld, kan leiden accu's uitvoeren. tot een gevaarlijke situatie. h. Houd de handgrepen droog, schoon en vrij van olie en Aanvullende veiligheidswaarschuwingen voor vet.
  • Página 38 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Overige risico's. Steek nooit, om welke reden dan ook, een hand onder het werkstuk. Blijf met uw vingers en duim uit de buurt Er kunnen zich bij het gebruik van dit gereedschap nog van het heen en weer bewegende zaagblad en de meer risico's voordoen, die mogelijk niet in de bijgesloten zaagbladklem.
  • Página 39: Elektrische Veiligheid

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Laders Zaagblad voor nauwkeurige Gebruik de lader van BLACK+DECKER alleen voor de invalzaagsnede voor accu's in het gereedschap waarbij de lader is geleverd. houtmaterialen, zachte Andere batterijen kunnen openbarsten, met persoonlijk kunststoffen. (Onderdeelnummer letsel en materiële schade tot gevolg. - STA26105-XJ) Probeer nooit niet-oplaadbare accu's op te laden.
  • Página 40: De Accu Opladen (Afb. A)

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Het LED-indicatielampje gaat branden wanneer de lader de Carbide blad voor verwijdering van accu van tijd tot tijd bijlaadt. voegen. Laad lege accu's binnen 1 week op. Als u accu's in (Onderdeelnummer - STA26125-XJ) onopgeladen toestand bewaart, loopt de levensduur van Met carbide gecoat oppervlak dat de accu's aanzienlijk terug.
  • Página 41 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) In- en uitschakelen (afb. I) Opmerking: Sommige accessoires, zoals schrapers en zaagbladen, kunnen Schakel het gereedschap in door de aan/uit-schakelaar desgewenst onder een hoek worden gemonteerd (afb. E). (1) naar voren (stand I) te schuiven. Schakel het gereedschap uit door de aan/uit-schakelaar Een BLACK+ DECKER-accessoire losnemen (afb.
  • Página 42: Technische Gegevens

    Volg de montage- RICHTLIJN VOOR MACHINES instructies die bij stekkers van goede kwaliteit worden geleverd. Aanbevolen zekering: 5 A. Draadloos oscillerend gereedschap - BDCOS18 Het milieu beschermen BLACK+DECKER verklaart dat de producten die worden Gescheiden afvalinzameling. Producten en accu's beschreven onder "technische gegevens", voldoen aan:...
  • Página 43: Instrucciones De Seguridad

    Uso previsto Ondergetekende is verantwoordelijk voor de samenstelling van het technische bestand en legt deze verklaring af namens La herramienta oscilante BDCOS18 de BLACK+DECKER BLACK+DECKER. ha sido diseñada para aplicaciones de bricolaje, como las operaciones de lijado. También es apropiada para cortar materiales de madera, plástico, yeso, metales no ferrosos y...
  • Página 44: Seguridad Personal

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) b. Evite que su cuerpo toque partes conectadas o e. Sea precavido. Mantenga un equilibrio adecuado y la puestas a tierra tales como tuberías, radiadores, estabilidad constantemente. Esto permite un mejor cocinas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de control de la herramienta eléctrica en situaciones descarga eléctrica si su propio cuerpo está...
  • Página 45: Uso Y Cuidado De La Herramienta De Batería

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) 6. Reparaciones Hay menos probabilidad de que las herramientas de cortar con bordes afilados se bloqueen, y son más fáciles a. Haga reparar esta herramienta eléctrica solo por de controlar. personal técnico autorizado que emplee g.
  • Página 46: Seguridad De Otras Personas

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) La utilización de accesorios o dispositivos auxiliares Al evaluar la exposición a las vibraciones con el fin de o la realización de operaciones distintas a las determinar las medidas de seguridad que exige la directiva recomendadas en este manual de instrucciones 2002/44/CE para proteger a las personas que utilizan para esta herramienta pueden suponer un riesgo de...
  • Página 47: Cargadores

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) El funcionamiento de la herramienta dependerá del accesorio Utilice únicamente el cargador suministrado con la que se utilice. Los accesorios de BLACK+DECKER han herramienta para realizar la carga. sido fabricados siguiendo estándares de alta calidad y Para desechar las baterías, siga las instrucciones han sido diseñados para mejorar el funcionamiento de facilitadas en la sección “Protección del medioambiente”.
  • Página 48: Diagnóstico Del Cargador

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Cargue las baterías descargadas en el plazo de Hoja de carburo para eliminar 1 semana. La duración de la batería disminuirá lechada de cemento. considerablemente si se la guarda descargada. (Número de pieza - STA26125-XJ) Superficie cubierta de carburo, ideal Dejar la batería en el cargador para eliminar lechada y adhesivo de...
  • Página 49: Consejos Para Un Uso Óptimo

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Encendido y apagado (Fig. I) Nota: Algunos accesorios, como los raspadores y las hojas, se pueden montar en ángulo, si es necesario (Fig. Para encender la herramienta, deslice el interruptor de encendido/apagado (1) hacia delante (posición I). Para apagar la herramienta, deslice el interruptor de Extracción de un accesorio BLACK+ DECKER (Fig.
  • Página 50: Datos Técnicos

    Declaración de conformidad CE recomendado: 5 A. DIRECTIVA DE MÁQUINAS Protección del medioambiente Herramienta oscilante sin cable: BDCOS18 Recogida selectiva. Los productos y las baterías marcadas con este símbolo no se deben eliminar BLACK+ DECKER declara que los productos descritos en con los residuos domésticos normales.
  • Página 51: Utilização Pretendida

    Utilização pretendida 2006/42/CE, EN 62841-1:2015, 62841-2-4:2014 A ferramenta oscilante BLACK+DECKER BDCOS18 foi Estos productos también cumplen con la Directiva concebida para aplicações de bricolage, por exemplo, 2014/30/UE y 2011/65/UE. Si desea obtener más información, lixagem. Também é adequada para cortar materiais de póngase en contacto con BLACK+DECKER a través de la...
  • Página 52 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) d. Manuseie o cabo com cuidado. Nunca o utilize para A utilização de dispositivos de extracção de poeiras pode transportar, puxar ou desligar a ferramenta eléctrica. reduzir os riscos inerentes. Mantenha o cabo afastado de fontes de calor, h.
  • Página 53 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Avisos de segurança adicionais para ferramentas Se o punho estiver escorregadio e as superfícies de eléctricas preensão tiverem gordura, isso não permite um manuseamento e controlo seguros da ferramenta em Atenção! Atenção! Avisos de segurança adicio- situações inesperadas.
  • Página 54: Etiquetas Colocadas Na Ferramenta

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Lâminas embotadas ou danificadas podem desviar ou Mesmo que os regulamentos de segurança relevantes encravar a serra sob pressão. Utilize sempre o tipo sejam cumpridos e os dispositivos de segurança sejam adequado de lâmina de serra para o material e tipo de implementados, alguns riscos residuais não podem ser corte.
  • Página 55: Segurança Eléctrica

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Não exponha o carregador à água. Lâmina de serra para cortes por Não abra o carregador. incisão de madeira e metais. Não perfure o carregador. (Número de peça: STA26110-XJ) Corte de separação, por incisão e de O carregador deve ser utilizado apenas em precisão de madeira, plásticos, espaços interiores.
  • Página 56: Diagnóstico Do Carregador

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Diagnóstico do carregador Grosa de carboneto. Se o carregador detectar uma bateria fraca ou danificada, (Número de peça: STA26130-XJ) o indicador de carga (6a) pisca rapidamente a vermelho. Superfície revestida de carboneto, Proceda da seguinte forma: ideal para remover a argamassa e Insira novamente a bateria (4).
  • Página 57: Colocar Acessórios Alternativos (Fig. G)

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) quando o interruptor na ferramenta for premido, isso significa Atenção! Deve usar luvas quando retirar que a bateria ficou sem potência e é necessário recarregar acessórios a bateria. porque podem aquecer durante a utilização. Ao contrário de outros tipos de baterias, as baterias de iões de lítio Colocar uma folha de lixa (Fig.
  • Página 58: Manutenção

    Faça uma recolha de lixo selectiva. Os produtos e as baterias assinalados com este símbolo não devem ser eliminados juntamente com o lixo Ferramenta Oscilante Sem Fios - BDCOS18 doméstico normal. Os produtos e as baterias contêm materiais que podem ser...
  • Página 59: Garantia

    Det här oscillerande multiverktyget från BLACK+ DECKER BLACK+DECKER. BDCOS18 är avsett för gör det själv-tillämpningar, t.ex. slipning. Verktyget kan även användas vid sågning i trämaterial, plast, gips, icke-järnhaltiga metaller och fästelement (t.ex. ohärdad spik, häftklamrar) samt bearbetning av mjuka väggmaterial och skrapning av mindre ytor.
  • Página 60: Användning Och Skötsel Av Batteridrivet Verktyg

    SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) e. Använd en förlängningssladd som lämpar sig för b. Använd inte elverktyget om det inte kan startas och utomhusbruk när du arbetar med elverktyg utomhus. stängas av med strömbrytaren. Ett elverktyg som inte Användning av en sladd som är lämplig för utomhusbruk kan kontrolleras med strömbrytaren är farligt och måste minskar risken för elektriska stötar.
  • Página 61 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) e. Använd inte batteripaket eller verktyg som är skadade Gör dig av med damm och annat u  eller modifierade. Skadade eller modifierade batterier skräp på ett säkert sätt. kan uppträda oväntat och det kan resultera i brand, Avsedd användning beskrivs i denna bruksanvisning.
  • Página 62 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Laddare Vid uppskattningar av exponering för vibrationer i syfte att bedöma vilka säkerhetsåtgärder som är nödvändiga Använd endast din BLACK+DECKER-laddare för att ladda enligt 2002/44/EG för att skydda personer som regelbundet batteriet i den apparat som den levererades med. Andra använder elverktyg i arbetet ska man utgå...
  • Página 63 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Sågblad för instickssågning i trä Slippapper. och metall. (Artikelnummer – (Artikelnummer – STA32348-XJ) STA26110-XJ) Olika grovlekar för slipning av trä, Separerings-, insticks- och målade och lackerade ytor. slätsågning i trä, plast, tunnväggiga icke-järnhaltiga rör och varmpressade profiler, spikar och skruvar.
  • Página 64 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Notera: Det kan ta upp till 30 minuter att avgöra om Placera det alternativa tillbehöret (11) på hylsan (9). batteriet är defekt. Om batteriet är för varmt eller för kallt Dra åt låsbulten (12) ordentligt för att säkerställa att det blinkar indikatorn rött omväxlande snabbt och långsamt alternativa tillbehöret (11) sitter fast.
  • Página 65: Eg-Försäkran Om Överensstämmelse

    Anslut den blå ledningen till den icke strömförande EG-försäkran om överensstämmelse anslutningen. MASKINDIREKTIVET Varning! Ingenting bör kopplas till jordanslutningen. Följ de monteringsanvisningar som följer med kontakter av god kvalitet. Rekommenderad säkring: 5 A. Sladdlöst oscillerande verktyg - BDCOS18...
  • Página 66: Tiltenkt Bruk

    Tiltenkt bruk BLACK+DECKER garanterar att produkterna som beskrivs under ”Tekniska data” uppfyller: Dette oscillerende verktøyet fra BLACK+DECKER BDCOS18 2006/42/EC, EN 62841-1:2015, EN 62841-2-4:2014 er konstruert for gjør det selv-oppgaver, for eksempel sliping. Det er også egnet for kutting av tre, plast, gips, metaller og De här produkterna överensstämmer även med direktiven...
  • Página 67: Personlig Sikkerhet

    NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) e. Når du bruker et elektroverktøy utendørs, må du bruke Ethvert elektrisk verktøy som ikke kan kontrolleres med en skjøteledning som er egnet til utendørs bruk. Bruk bryteren er farlig og må repareres. c. Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller koble fra av en skjøteledning beregnet for utendørs bruk reduserer batteripakken, hvis den er avtakbar, fra risikoen for elektrisk støt.
  • Página 68 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) e. Batteripakke eller verktøy som er skadet eller Hvis du bruker annet tilbehør, kobler til annet utstyr modifisert skal ikke brukes. Batterier som er skadet eller bruker dette produktet til andre oppgaver enn det eller modifisert kan ha uventet oppførsel og føre til som er anbefalt i denne håndboken, kan det medføre brann, eksplosjon eller personskader.
  • Página 69: Elektrisk Sikkerhet

    NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Andre risikoer. Ikke utsett laderen for vann. Når verktøyet brukes, kan det oppstå ytterligere risikoer Ikke åpne laderen. som kanskje ikke er beskrevet i de medfølgende Ikke stikk gjenstander eller fingre inn i laderen. sikkerhetsadvarslene.
  • Página 70 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Lading av batteriet (figur A) Dybdekuttsagblad for tre og Batteriet må lades før første gang det brukes, og hver gang metall. det ikke lenger gir nok strøm til oppgaver som tidligere ble (Artikkelnummer - STA26115-XJ) utført uten problemer.
  • Página 71 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Ved innstilling 6 fungerer verktøyet med maksimal Når du skal ta ut batteriet, trykker du på utløserknappen hastighet, 18 000 min-1. (4a) og trekker samtidig batteriet ut av kontakten. Slå på og av (figur I) Montere og demontere tilbehør (figur C–G) Når du skal slå...
  • Página 72: Tekniske Data

    Koble den blå ledningen til den nøytrale terminalen. Advarsel! Jordingslederen skal ikke kobles til. Følg monteringsanvisningen som medfølger støpsler av god Trådløst oscillerende verktøy - BDCOS18 kvalitet. Anbefalt sikring: 5 A. BLACK+DECKER erklærer at disse produktene, som er beskrevet under "Tekniske data", er i samsvar med: Miljøvern...
  • Página 73: Dansk

    Tilsigtet brug Beskadigede eller sammenfiltrede ledninger øger risikoen Dit BLACK+DECKER BDCOS18 oscillerende værktøj er for elektrisk stød. beregnet til gør-det-selv-opgaver som f.eks. slibning. Det e. Hvis elværktøj benyttes i det fri, skal der benyttes en er også...
  • Página 74: Brug Og Pleje Af Batteriværktøj

    DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) En skruenøgle eller anden nøgle, der bliver siddende på Brug af elektrisk værktøj til andre opgaver end dem, det er en roterende del af elektrisk værktøj, kan give anledning til beregnet til, kan resultere i en farlig situation. h.
  • Página 75 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Hold i elværktøjets isolerede gribeflader, hvis der er Kontroller, om der findes ledninger og rør. risiko for, at skæretilbehøret kommer i kontakt med Andres sikkerhed skjulte ledninger. Hvis skæretilbehøret rammer en strømførende ledning, bliver elværktøjets blotlagte dele Dette udstyr er ikke beregnet til anvendelse af personer strømførende, så...
  • Página 76 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Funktioner Mærkater på værktøjet Værktøjet er forsynet med følgende piktogrammer sammen Udstyret har nogle eller alle af de efterfølgende funktioner. med en datokode: 1. Tænd/sluk-kontakt 2. Variabel hastighedsviser Advarsel! Brugeren skal læse brugervejledningen 3. Super-lokTM Værktøjsløs fastspændingshåndtag til for at reducere risikoen for kvæstelser.
  • Página 77 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Afladede batterier bør oplades inden for 1 uge. Batteriets Bøjelig skraber. levetid reduceres kraftigt, hvis batteriet opbevares i afladet (Del nr. - STA26140-XJ) tilstand. Meget velegnet til fjernelse af elastomermaterialer fra hårde flade Lad batteriet blive siddende i opladeren overflader på...
  • Página 78 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Fjernelse af et tilbehør fra BLACK+ DECKER (fig. C) Indikator, der viser lav batterispænding Hold værktøjet fast, og klem på fastspændingshåndtaget Hvis LED-arbejdslyset (5) begynder hurtigt og kontinuerligt til tilbehør (3). at blinke, når der trykkes på kontakten på værktøjet, er Træk tilbehøret ud fra værktøjet, og sørg for, at tilbehøret batteripakken blevet afladet, og batteripakken bør går ud af indgreb med alle otte stifter på...
  • Página 79: Ef-Overensstemmelseserklæring

    MASKINDIREKTIV Miljøbeskyttelse Særskilt bortskaffelse. Produkter og batterier mær- ket med dette symbol må ikke bortskaffes sammen Ledningsfrit oscillerende værktøj - BDCOS18 med normalt husholdningsaffald. BLACK+DECKER erklærer, at produkterne beskrevet under Produkter og batterier indeholder materialer, der "Tekniske data" er i overensstemmelse med: kan genvindes eller genbruges og således reducere...
  • Página 80: Suomi

    (Alkuperäisten ohjeiden käännös) lisäävät sähköiskun vaaraa. Käyttötarkoitus e. Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona käytä ainoastaan Oskilloiva BLACK+DECKER BDCOS18 -monitoimityökalu on ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön tarkoitettu käytettäväksi kodin nikkarointitöihin, kuten hiontaan. tarkoitetun sähköjohdon käyttäminen vähentää sähköiskun Se sopii myös puun, muovin, kipsin, ei-rautapitoisten metallien vaaraa.
  • Página 81 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) f. Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä Liukkaat kahvat ja kädensijat estävät työkalun löysiä vaatteita tai koruja. Pidä hiukset ja vaatteet turvallisen käsittelyn ja hallinnan odottamattomissa loitolla liikkuvista osista. Löysät vaatteet, korut tai pitkät tilanteissa. hiukset voivat tarttua liikkuviin osiin. 5.
  • Página 82 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Muiden henkilöiden turvallisuus Terien osuminen jännitteiseen johtoon tekee sen paljaista metalliosista jännitteisiä, joten käyttäjä voi saada Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden sähköiskun. (mukaan lukien lapset) käytettäväksi, joiden fyysiset, Käytä puristimia tai muuta käytännöllistä tapaa aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemus ja tietämys ovat kiinnittää...
  • Página 83 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) 5. LED-työvalo Älä katso suoraan toiminnassa olevaan lamp- puun. Lisävarusteet Tässä työkalussa on joitakin tai kaikki seuraavista Akkuja ja laturia koskevat lisäturvaohjeet lisävarusteista. Työkalun suorituskyky riippuu käytetystä lisävarusteesta. Akut Korkealaatuiset BLACK+DECKER -lisävarusteet on Älä koskaan yritä avata mistään syystä. suunniteltu parantamaan työkalun suorituskykyä.
  • Página 84 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Merkkivalo vilkkuu ajoittain ns. täydennyslatauksen aikana. Joustava kaavin. Lataa akut yhden viikon kuluessa niiden tyhjentymisestä. (Osanumero - STA26140-XJ) Akkujen käyttöikä lyhenee merkittävästi, jos ne jätetään Ihanteellinen elastomeerimateriaalien tyhjiksi pitkäksi aikaa. poistamiseen kovilta ja tasaisilta pinnoilta vaikeasti saavutettavilta Akun jättäminen laturiin alueilta, esimerkiksi silikonitiivisteiden Akku voidaan jättää...
  • Página 85 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Muista akkutyypeistä poiketen, litiumioniakut Vapauta lisävarusteiden kiinnitysvipu. takaavat tasaisen virransyötön koko käyttöajaksi. Työkalun Varoitus! Lisävarusteiden irrottamisen aikana teho ei laske hitaasti ja tasaisesti työskentelyn aikana. tulee käyttää suojakäsineitä, sillä ne voivat Työkalun akkuvirta kuumentua käytön aikana. laskee nopeasti, kun akun käyttöaika on päättymissä...
  • Página 86: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    KONEDIREKTIIVI Liitä sininen johto tähtipisteliittimeen. Varoitus! Maadoitusliittimeen ei tule tehdä liitoksia. Noudata korkealaatuisten pistokkeiden mukana toimitettuja Johdoton oskilloiva monitoimityökalu – BDCOS18 asennusohjeita. Suositeltu varoke: 5 A. BLACK+DECKER ilmoittaa, että tuotteet, jotka on kuvattu kohdassa ”Tekniset tiedot” ovat seuraavien direktiivien Ympäristönsuojelu...
  • Página 87: Προβλεπόμενη Χρήση

    Προβλεπόμενη χρήση Υπάρχει αυξημένος κίνδυνος ηλεκτροπληξίας αν το σώμα σας είναι γειωμένο. Το παλμικό εργαλείο BLACK+DECKER BDCOS18 έχει γ. Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία σε βροχή ή σχεδιαστεί για εφαρμογές ερασιτεχνικών εργασιών (DIY), υγρασία. Η διείσδυση νερού σε ένα ηλεκτρικό εργαλείο...
  • Página 88 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Εάν αφήσετε ένα εργαλείο ή κλειδί πάνω σε κάποιο Ελέγχετε για προβλήματα ευθυγράμμισης ή για περιστρεφόμενο εξάρτημα του ηλεκτρικού εργαλείου, μάγκωμα των κινούμενων εξαρτημάτων, θραύση εξαρτημάτων, καθώς και για οποιοδήποτε άλλο μπορεί να προκληθούν τραυματισμοί. ε. Μην τεντώνεστε υπερβολικά. Διατηρείτε πάντα πρόβλημα...
  • Página 89 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) ε. Μη χρησιμοποιήσετε πακέτο μπαταριών ή εργαλείο Προειδοποίηση! Η επαφή με τη σκόνη ή που έχει υποστεί ζημιά ή τροποποίηση. Οι μπαταρίες η εισπνοή της σκόνης που δημιουργούν οι που έχουν υποστεί ζημιά ή τροποποίηση μπορεί να εφαρμογές...
  • Página 90 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Προσέχετε τους κρυφούς κινδύνους και, πριν από Τραυματισμοί κατά την αλλαγή οποιωνδήποτε την κοπή τοίχων, δαπέδων ή ταβανιών, ελέγχετε για εξαρτημάτων, λαμών ή αξεσουάρ. τυχόν διερχόμενα καλώδια ή σωλήνες. Σωματικές βλάβες από παρατεταμένη χρήση εργαλείου. Όταν χρησιμοποιείτε οποιοδήποτε εργαλείο για Ασφάλεια...
  • Página 91 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Μην ανοίξετε τον φορτιστή. Πριονόλαμα κοπής με βύθιση για Μην εισάγετε οποιαδήποτε αντικείμενα μέσα στο ξύλο και μέταλλο. (Αριθμός φορτιστή. ανταλλακτικού - STA26110-XJ) Διαχωρισμός, κοπή με βύθιση και σύρριζα κοπή ξύλου, πλαστικών, μη Ο φορτιστής προορίζεται για χρήση σε σιδηρούχων...
  • Página 92 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Εάν η ενδεικτική λυχνία φόρτισης συνεχίσει να Φύλλα γυαλοχαρτίσματος. αναβοσβήνει με γρήγορο ρυθμό σε κόκκινο χρώμα, (Αριθμός ανταλλακτικού - χρησιμοποιήστε μια άλλη μπαταρία για να εξακριβώσετε STA32348-XJ) αν η διαδικασία φόρτισης λειτουργεί σωστά. Διαφόρων βαθμών για το γυαλοχάρτισμα...
  • Página 93 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ένδειξη χαμηλής στάθμης μπαταρίας Προειδοποίηση! Πρέπει να φοράτε γάντια όταν Αν το φως εργασίας LED (5) αρχίσει να αναβοσβήνει αφαιρείτε αξεσουάρ γιατί μπορεί να θερμανθούν γρήγορα και συνεχόμενα όταν πατηθεί ο διακόπτης στο πολύ κατά τη χρήση. εργαλείο, αυτό...
  • Página 94 ΟΔΗΓΙΑ ΠΕΡΙ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΩΝ πει να απορρίπτονται μαζί με τα κανονικά οικιακά απορρίμματα. Παλμικό εργαλείο χωρίς καλώδιο - BDCOS18 Τα προϊόντα και οι μπαταρίες περιέχουν υλικά που μπορούν να ανακτηθούν ή να ανακυκλωθούν ώστε να μειωθούν οι Η BLACK+DECKER δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά...
  • Página 95 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ο υπογράφων είναι υπεύθυνος για την κατάρτιση του τεχνικού φακέλου και κάνει αυτή τη δήλωση για λογαριασμό της BLACK+DECKER. Patrick Diepenbach Γενικός διευθυντής, Μπενελούξ BLACK+DECKER, Egide Walschaertsstraat 14-18 2800 Mechelen, Belgium (Βέλγιο) 07/09/2021 Εγγύηση Η Black & Decker είναι σίγουρη για την ποιότητα των προϊόντων...
  • Página 96 België/Belgique/Luxembourg Stanley Black & Decker Belgium BVBA Tel. NL +32 15 47 37 65 www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 Tel. FR +32 15 47 37 66 enduser.be@sbdinc.com 2800 Mechelen Fax. +32 15 47 37 99 Danmark Black & Decker kundeservice.dk@sbdinc.com Roskildevej 22 www.blackanddecker.dk 2620 Albertslund Deutschland...

Tabla de contenido