Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 34

Enlaces rápidos

(AR) ‫عربة أطفال‬
(CZ) Kočárek
(DE) Buggy
(EN) Stroller
(ES) Silla de paseo
(FR) Pousette
(HU) Babakocsi
(IT) Passeggino
MODEL: EVERYDAY
‫دليل االستخدام‬
NÁVOD K OBSLUZE
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
MANUAL DE USARIO
GUIDE D'UTILISATION
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
ISTRUZIONI PER UTENTE
(NL) Kinderwagen
(PL) Wózek
(PT) Carrinho de bebé
(RO) Cărucior
(RU) Прогулочная коляска
(SK) Kočík
(SV) Barnvagn
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE INSTRUÇÕES
MANUAL DE UTILIZARE
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
NÁVOD NA POUŽÍVANIE
ANVÄNDARMANUAL
REV: 1.1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kinderkraft EVERYDAY

  • Página 1 USER MANUAL (ES) Silla de paseo MANUAL DE USARIO (RU) Прогулочная коляска РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ (FR) Pousette GUIDE D’UTILISATION (SK) Kočík NÁVOD NA POUŽÍVANIE (HU) Babakocsi HASZNÁLATI UTASÍTÁS (SV) Barnvagn ANVÄNDARMANUAL (IT) Passeggino ISTRUZIONI PER UTENTE MODEL: EVERYDAY REV: 1.1...
  • Página 7 D.II...
  • Página 13 R.II...
  • Página 16 X.II...
  • Página 17 A’ B’ C’...
  • Página 18 D’...
  • Página 19 ‫شكر ً ا لش ر ائكم منتج كيندر ك ر افت‬ ‫هي الحل‬ The Buggy ‫. تم تصميم منتجاتنا لضمان سالمة طفلكم و ر احته. إن عربة األطفال‬ Kinder Kraft .‫املثالي ألولئك الذين يقدر و ن الجودة والحداثة والوظيفية. يرجى ق ر اءة الدليل بعناية واتباع توصياته‬ ‫اق...
  • Página 20 Kinder Kraft ‫ينطبق على مقعد السيا ر ة من كيندر كر افت‬ .‫ف أيض ً ا في مجموعة مع مقعد سيا ر ة من كينجر ك ر افت متوافقة‬ • Kinderkraft ‫كما تتوفر كيندر ك ر افت‬ • .‫كجم‬ ‫املنتج مخصص لألطفال حديثي الوالدة وحتى‬...
  • Página 21 ‫يجب شد املظلة فو ق الكنة وتثبيتها باستخدام مثبتات الفيلكر و . من املمكن تمديد املظلة وإ ز الة لوحة‬ .)‫يمكنك ضبط موضع السقف (الشكل ز‬ ‫غطاء القدم مجهز بلوحة حماية إضافية من الرياح ، والتي‬ .‫ضع الغطاء على الساقين وا ر بطه بقفل‬ .‫ودة...
  • Página 22 14 . Kiddy®, Kinderkraft®, Maxi Cosi®, Cybex®, BeSafe®, Nuna®; Kinderkraft MINK, Kiddy Evoluna I-Size 2, Evolution Pro 2, Cybex Aton, Aton 2, Aton Q, Maxi Cosi Mico, Mico AP, Mico NXT, Mico Max 30, Citi, Cabrio, CabrioFix, BeSafe iZi Go, iZi Go Modular, Nuna Pipa ‫ن‬...
  • Página 23 ‫لنسخ والتأليف‬ Vážení zákazníci, Děkujeme za zakoupení výrobku značky Kinderkraft. Naše výrobky byly vyrobeny s důrazem na bezpečnost a pohodlí vašeho dítěte. Kočárek je ideálním řešením pro ty, kteří si cení kvalitu, moderní vzhled a funkcionalitu. Seznamte se prosím s obsahem návodu k obsluze a dodržujte jeho pokyny.
  • Página 24 Týká se autosedačky Kinderkraft MINK: Kočárek Kinderkraft EVERYDAY může být nabízen v sadě s kompatibilní autosedačkou Kinderkraft MINK. Výrobek je určen pro děti od narození do 13 kg. Pokud je autosedačka používaná ve spojení s kočárkem, pak nenahrazuje kolébku ani postýlku. Pokud vaše dítě potřebuje spánek, mělo by být přeneseno do gondoly, kolébky nebo postýlky.
  • Página 25 XIV MONTÁŽ AUTOSEDAČKY NA KONSTRUKCI KOČÁRKU Dodané adaptéry jsou kompatibilní s autosedačkami: Kinderkraft®, Kiddy®, Maxi Cosi®, Cybex®, BeSafe®, Nuna® a jsou vhodné pro modely: : Kinderkraft MINK, Kiddy Evoluna I- Size 2, Evolution Pro 2, Cybex Aton, Aton 2, Aton Q, Maxi Cosi Mico, Mico AP, Mico NXT, Mico Max 30, Citi, Cabrio, CabrioFix, BeSafe iZi Go, iZi Go Modular, Nuna Pipa.
  • Página 26 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde! Vielen Dank für Ihren Kauf eines Produktes von Kinderkraft. Unsere Produkte wurden mit dem Gedanken an Sicherheit und Komfort Ihres Kindes entwickelt. Dieser Kinderwagen ist die ideale Lösung für diejenigen, die Qualität, Modernität und Funktionalität zu schätzen wissen.
  • Página 27 Autokindersitz Kinderkraft MINK: Der Kinderwagen Kinderkraft EVERYDAY kann in einem Set mit dem kompatiblen Autokindersitz Kinderkraft MINK mitangeboten werden. Das Produkt ist für die Kinder von der Geburt an bis zum Gewicht von 13 kg bestimmt. Wenn der Autokindersitz in Verbindung mit dem Kinderwagen verwendet wird, ersetzt er weder eine Wiege noch ein Kinderbett.
  • Página 28: Montage/Demontage

    rechts (Abb. B.III). Führen Sie die Hinterräder (5) in die Löcher im hinteren Teil des Rahmens ein, bis sie verriegelt sind. Achten Sie dabei darauf, dass die ebenen Oberflächen der Achse und des Lochs richtig eingestellt werden ( Abb. B.IV). Um das Hinterrad zu demontieren, drücken Sie den Entriegelungsknopf und ziehen Sie ihn (Abb.
  • Página 29 Autokindersitzen kompatibel: Kinderkraft®, Kiddy®, Maxi Cosi®, Cybex®, BeSafe®, Nuna® und passen zu folgenden Modellen: Kinderkraft MINK, Kiddy Evoluna I-Size 2, Evolution Pro 2, Cybex Aton, Aton 2, Aton Q, Maxi Cosi Mico, Mico AP, Mico NXT, Mico Max 30, Citi, Cabrio, CabrioFix, BeSafe iZi Go, iZi Go Modular, Nuna Pipa. Befestigen Sie die Adapter an beiden Kindersitzseiten.
  • Página 30 Dear Customers, Thank you for purchasing a Kinderkraft product. Our products have been designed for your child's safety and comfort. The buggy is an ideal solution for those who value quality, modernity and functionality. Please read the manual carefully and follow its recommendations.
  • Página 31 Applies to the Kinderkraft MINK car seat:The Kinderkraft EVERYDAY buggy can be offered in a set with a compatible Kinderkraft MINK car seat. The product is intended for children from birth to 13 kg. If the seat is used together with the buggy, it does not replace a cradle or crib.
  • Página 32: Assembly/Disassembly

    NOTE! Before using the buggy make sure that all the wheels are properly installed. IV USING THE BRAKE The stroller is equipped with a foot brake. Press the brake with your foot. The brake is activated when you hear the lock sound. The brake is released when the brake lock is raised (Fig.C). V.
  • Página 33 Do not bleach, Do not dry in a tumble dryer, Do not iron, Do not dry clean. XVII Warranty 1. All Kinderkraft products are covered by a 24-month warranty. The warranty period begins on the date of releasing the product to the Buyer.
  • Página 34 ESTIMADO CLIENTE! Gracias por comprar el producto de marca Kinderkraft. Nuestros productos han sido diseñados para la seguridad y comodidad de su hijo. La silla es ideal para aquellos que aprecian la calidad, modernidad y funcionalidad. Por favor lea este manual y cumpla las recomendaciones.
  • Página 35: Montaje/Desmontaje

    Se aplica a la silla de coche Kinderkraft MINK: La silla Kinderkraft EVERYDAY puede ser ofrecido junto con la silla de coche compatible Kinderkraft MINK. El producto está destinado para los niños desde el nacimiento hasta 13 kg. La silla de coche montada en el bastidor no sustituye la cuna ni la cama.
  • Página 36 XIV MONTAJE DE LA SILLA DE COCHE EN EL BASTIDOR DE LA SILLA Los adaptadores incluidos son compatibles con las sillas de coche: Kinderkraft®, Kiddy®, Maxi Cosi®, Cybex®, BeSafe®, Nuna® y son adecuados para los modelos: Kinderkraft MINK, Kiddy Evoluna I-Size 2, Evolution Pro 2, Cybex Aton, Aton 2, Aton Q, Maxi Cosi Mico, Mico AP, Mico NXT, Mico Max 30, Citi,...
  • Página 37 No usar blanqueador, No secar en secadora, No planchar, No lavar en seco. XVII Garantía 1. Todos los productos Kinderkraft están cubiertos por la garantía de 24 meses. El período de cobertura de la garantía comienza el día de entrega del producto al Comprador.
  • Página 38: Avertissements

    Cher Client, Nous vous remercions d’avoir acheté un produit de la marque Kinderkraft. Pendant la conception de nos produits, nous gardons toujours à l’esprit la sécurité et le confort de votre enfant. Cette poussette est une solution idéale pour ceux qui apprécient la qualité, la modernité...
  • Página 39 Concerne le siège-auto Kinderkraft MINK: La poussette Kinderkraft EVERYDAY peut être offert dans l’ensemble avec le siège-auto compatible Kinderkraft Mink. Le poids maximal de l’enfant est de la naissance à 13 kg. Le siège utilisé avec la poussette ne remplace pas le berceau ou le lit. Si l’enfant a besoin de dormir, il faut le mettre dans une nacelle, une berceau ou un lit.
  • Página 40 XIV MONTAGE DU SIÈGE -AUTO SUR CADRE DE LA POUSSETTE Les adaptateurs joints à l’ensemble sont compatibles avec les siège-autos: Kinderkraft®, Kiddy®, Maxi Cosi®, Cybex®, BeSafe®, Nuna® et ils vont avec les modèles: Kinderkraft MINK, Kiddy Evoluna I-Size 2, Evolution Pro 2, Cybex Aton, Aton 2, Aton Q, Maxi Cosi Mico, Mico AP, Mico NXT, Mico Max 30, Citi, Cabrio, CabrioFix, BeSafe iZi Go, iZi Go Modular, Nuna Pipa.
  • Página 41 à sec. XVII Garantie 1. Tous les produits de Kinderkraft sont couverts par la garantie de 24 mois. La période de garantie commence à la date de la remise du produit à l'Acheteur. 2. La garantie est valable pour les Produits vendus dans les pays comme suit: France, Espagne, Allemagne, Pologne, Royaume-Uni, Italie.
  • Página 42 Tisztelt Vevők! Köszönjük a Kinderkraft márkájú termék vásárlását. Tervezésnél az Ön gyerekére gondolunk – mindig ügyelünk a biztonságra és minőségre, ezzel a legjobb választható komfortot biztosítjuk. Ez a babakocsi ideális megoldás azoknak, akik értékelik a minőséget, modernséget és a funkcionalitást. Kérjük, ismerkedjen meg a használati utasítás tartalmával, és tartsa be annak ajánlásait.
  • Página 43 Kinderkraft MINK autós gyerekülésre vonatkozik: Kinderkraft EVERYDAY babakocsi az ajánlatban készletben szerepelhet a kompatibilis Kinderkraft MINK autós gyereküléssel együtt. A termék az újszülöttektől kezdve 13 kg testsúlyig alkalmas. Ha a gyerekülést a kocsival együtt használják, az nem helyettesítheti a bölcsőt vagy az ágyat. Ha a gyerekének alvásra van szüksége, akkor a mózeskosárba, bölcsőbe vagy ágyba kell elvinni.
  • Página 44 Kinderkraft®, Kiddy®, Maxi Cosi®, Cybex®, BeSafe®, Nuna® és az alábbi modellekkel felhasználhatók: Kinderkraft MINK, Kiddy Evoluna I-Size 2, Evolution Pro 2, Cybex Aton, Aton 2, Aton Q, Maxi Cosi Mico, Mico AP, Mico NXT, Mico Max 30, Citi, Cabrio, CabrioFix, BeSafe iZi Go, iZi Go Modular, Nuna Pipa. Helyezze el az adaptereket a gyerekülés mindkét oldalán.
  • Página 45 Gentili Clienti, Grazie per aver acquistato il prodotto del marchio Kinderkraft.I nostri prodotti sono stati progettati pensando alla sicurezza e al comfort del bambino. La carrozzina è una soluzione ideale per chi apprezza la qualità, modernità e funzionalità. Si prega di leggere il contenuto del presente manuale e seguire le sue istruzioni.
  • Página 46 Per il seggiolino auto Kinderkraft MINK: Il passeggino Kinderkraft EVERYDAY può essere offerto insieme al seggiolino auto compatibile Kinderkraft FLOTT. Il prodotto è destinato ai bambini dalla nascita fino a 13 kg. Se il seggiolino auto viene utilizzato in combinazione con il passeggino, esso non sostituisce né culla né lettino.Se il vostro bambino ha bisogno di dormire dovrebbe essere trasferito nella navicella, culla o lettino.
  • Página 47: Smontaggio Del Telaio Del Passeggino

    II SMONTAGGIO DEL TELAIO DEL PASSEGGINO Il telaio con il cestello (1) deve essere appoggiato su una superficie piana con il maniglione rivolto verso l’alto. Per apri re il telaio sbloccare l’elemento di blocco presente sul lato destro (Fig.A.I) e, in seguito sollevare contemporaneamente le chiusure su entrambi i lati del telaio (Fig.A.II).
  • Página 48 XIV MONTAGGIO DEL SEGGIOLINO AUTO SUL TELAIO DEL PASSEGGINO Gli adattatori inclusi sono compatibili con i seggiolini auto: Kinderkraft®, Kiddy®, Maxi Cosi®, Cybex®, BeSafe®, Nuna® e sono adatti per i modell: Kinderkraft MINK, Kiddy Evoluna I-Size 2, Evolution Pro 2, Cybex Aton, Aton 2, Aton Q, Maxi Cosi Mico, Mico AP, Mico NXT, Mico Max 30, Citi, Cabrio, CabrioFix, BeSafe iZi Go, iZi Go Modular, Nuna Pipa.
  • Página 49: Veiligheid En Voorzorgsmaatregelen

    Non lavare a secco. XVII Garanzia 1. Tutti i Prodotti della Kinderkraft sono coperti dalla garanzia di 24 mesi. Il periodo di copertura della garanzia decorre dalla data di consegna del prodotto all'Acquirente. 2. La garanzia è valida per i prodotti venduti nei seguenti paesi: Francia, Spagna, Germania, Polonia, Regno Unito, Italia.
  • Página 50 Betreft het Kinderkraft-autostoeltje: De kinderwagen Kinderkraft EVERYDAY kan worden aangeboden in een set met een compatibel Kinderkraft-autostoeltje. Het product is bedoeld voor kinderen vanaf de geboorte tot 13 kg. Als het zitje wordt gebruikt in combinatie met een kinderwagen, vervangt deze de wieg of een bedje niet. Als uw kind slaap nodig heeft, moet het worden verplaatst naar een gondel, wieg of een bedje.
  • Página 51 II UITKLAPPEN VAN HET ONDERSTEL VAN DE WAGENHet raamwerk met mand (1) dient op een vlakke ondergrond te worden geplaatst met de handgreep naar boven. Om het raamwerk uit te klappen, ontgrendelt u de vergrendeling aan de rechterkant (Afb.A.I) en zet u vervolgens de sluitingen aan beide zijden van het raamwerk tegelijkertijd omhoog (Afb.A.II). Houd het raamwerk omhoog totdat u het karakteristieke vergrendelgeluid hoort.
  • Página 52 XIV INSTALLATIE VAN EEN AUTOSTOELTJE OP EEN KINDERWAGENFRAME De meegeleverde adapters zijn compatibel met de volgende autostoelen: Kinderkraft®, Kiddy®, Maxi Cosi®, Cybex®, BeSafe®, Nuna® en passen op de modellen: Kinderkraft MINK, Kiddy Evoluna I-Size 2, Evolution Pro 2, Cybex Aton, Aton 2, Aton Q, Maxi Cosi Mico, Mico AP, Mico NXT, Mico Max 30, Citi, Cabrio, CabrioFix, BeSafe iZi Go, iZi Go Modular, Nuna Pipa.
  • Página 53 4Kraft Sp. z o.o. - kan tot rechtsgevolgen leiden. Szanowni Klienci, Dziękujemy za zakup produktu marki Kinderkraft. Nasze produkty zostały zaprojektowane z myślą o bezpieczeństwie oraz komforcie Twojego dziecka. Wózek jest idealnym rozwiązaniem dla tych, którzy cenią sobie jakość, nowoczesność oraz funkcjonalność.
  • Página 54 Produkt przeznaczony jest dla dzieci o wieku/wadze: od 0 miesięcy do 22 kg lub do 4 lat, w zależności od tego co nastąpi wcześniej. Dotyczy fotelika samochodowego Kinderkraft MINK: Wózek Kinderkraft EVERYDAY może być oferowany w zestawie z kompatybilnym fotelikiem samochodowym Kinderkraft MINK. Produkt przeznaczony dla dzieci od urodzenia do 13kg. Jeżeli fotelik używany jest w połączeniu z wózkiem to nie zastępuje on kołyski ani łóżeczka.
  • Página 55 charakterystycznego kliknięcia (Rys.F). Zwróć uwagę, by podczas montażu nie dostał się materiał do środka, wówczas nie będzie możliwe właściwe umieszczenie adapterów. Na tak przygotowany element nałóż dołączony do zestawu materac. W celu złożenia gondoli należy powtórzyć czynność w odwrotnej kolejności. Za pomocą przycisków składania i rozkładania daszka gondoli znajdujących się...
  • Página 56 XIV MONTAŻ FOTELIKA SOMOCHODOWEGO NA STELAŻU WÓZKA Adaptery są kompatybilne z fotelikami samochodowymi: Kinderkraft®, Kiddy®, Maxi Cosi®, Cybex®, BeSafe®, Nuna® i pasują m.in. do modeli: Kinderkraft MINK, Kiddy Evoluna I-Size 2, Evolution Pro 2, Cybex Aton, Aton 2, Aton Q, Maxi Cosi Mico, Mico AP, Mico NXT, Mico Max 30, Citi, Cabrio, CabrioFix, BeSafe iZi Go, iZi Go Modular, Nuna Pipa.
  • Página 57 4Kraft Sp. z o.o. może skutkować konsekwencjami natury prawnej. Estimado Cliente, Obrigado por ter adquirido o produto da marca Kinderkraft. Os nossos produtos foram concebidos pensando na segurança e no conforto do seu filho. Este carrinho é a solução ideal para quem aprecia qualidade, modernidade e funcionalidade.
  • Página 58: Montagem/ Desmontagem

    Em relação ao assento auto da Kinderkraft MINK: O carrinho Kinderkraft EVERYDAY pode ser acompanhado por uma cadeira auto Kinderkraft compatível. O produto destina-se a crianças desde o nascimento até aos 13 kg. Se utilizado em conjunto com o carrinho de passeio, não substitui o berço nem a cama. Se o seu filho precisar de dormir, de ve ser deitado na alcofa, num berço ou numa cama.
  • Página 59 XIV MONTAGEM DA CADEIRA AUTO NO CHASSIS Os adaptadores incluídos são compatíveis com as cadeiras auto: : Kinderkraft®, Kiddy®, Maxi Cosi®, Cybex®, BeSafe®, Nuna® assim como com os modelos: Kinderkraft MINK, Kiddy Evoluna I- Size 2, Evolution Pro 2, Cybex Aton, Aton 2, Aton Q, Maxi Cosi Mico, Mico AP, Mico NXT, Mico Max 30, Citi, Cabrio, CabrioFix,...
  • Página 60 Sp. z o.o. pode resultar em consequências legais. Stimați clienți, Va mulțumim pentru achiziționarea produsului nostru Kinderkraft. Produsele noastre au fost concepute pentru siguranța și confortul copilului dumneavoastră. Căruciorul este o soluție ideală pentru cei care prețuiesc calitatea, modernitatea și funcționalitatea.
  • Página 61 Referitor la scaunul auto marca Kinderkraft MINK: Căruciorul Kinderkraft EVERYDAY poate fi oferit într-un set cu scaunul auto Kinderkraft MINK. Produsul este 61estinate copiilor de la naștere până la greutatea de 13 kg. Dacă scaunul este utilizat împreună cu un cărucior, acesta nu înlocuiește leagănul sau pătuțul. Dacă copilul dvs. Are nevoie de somn, acesta ar trebui mutat într-un landou, leagăn sau pătuț.
  • Página 62 I Elementele căruciorului 1. Cadru cu coș. 10.Folie împotriva ploii 2.Siedzisko (3) z daszkiem (4) 11. Husă pentru picioare 5. Roata din spate x2 12. Parasolar 6. Roata din față x2 13. Gondolă cu saltea (14) și husă pentru picioare (15) 7.
  • Página 63: Reglarea Sistemului De Amortizare

    XIV MONTAREA SCAUNULUI AUTO ÎN CADRUL CĂRUCIORULUI Adaptoarele incluse sunt compatibile cu scaunele auto: Kinderkraft®, Kiddy®, Maxi Cosi®, Cybex®, BeSafe®, Nuna® și se potrivesc modelelor: Kinderkraft MINK, Kiddy Evoluna I- Size 2, Evolution Pro 2, Cybex Aton, Aton 2, Aton Q, Maxi Cosi Mico, Mico AP, Mico NXT, Mico Max 30, Citi, Cabrio, CabrioFix, BeSafe iZi Go, iZi Go Modular, Nuna Pipa.
  • Página 64 Уважаемые покупатели! Благодарим вас за покупку продукта бренда Kinderkraft. Мы создаем, думая о вашем ребенке - мы всегда заботимся о безопасности и качестве, обеспечивая тем самым комфорт лучшего выбора. Коляска является идеальным решением для тех, кто ценит качество, современность и функциональность. Пожалуйста, прочитайте и следуйте...
  • Página 65 Касается автокресла Kinderkraft MINK: Коляска Kinderkraft EVERYDAY может предлагаться в наборе с совместимым автокреслом Kinderkraft MINK. Продукт предназначен для детей с момента рождения до 13 кг. Если автокресло используется в сочетании с коляской, то оно не заменяет колыбели или кроватки. Если ваш ребенок нуждается в...
  • Página 66 блокировки для езды по прямой. Для блокировки\разблокировки необходимо переместить блокировку вправо\влево (рис. B.III) Вставьте задние колеса (5) в отверстия в задней части рамы до фиксации, убедившись, что плоские поверхности оси и отверстия расположены правильно (рис.B. IV). Для демонтажа заднего колеса нажмите кнопку...
  • Página 67 Приложенные адаптеры совместимы с автокреслами: Kinderkraft®, Kiddy®, Maxi Cosi®, Cybex®, BeSafe®, Nuna® и подходят для моделей: Kinderkraft MINK, Kiddy Evoluna I- Size 2, Evolution Pro 2, Cybex Aton, Aton 2, Aton Q, Maxi Cosi Mico, Mico AP, Mico NXT, Mico Max 30, Citi, Cabrio, CabrioFix, BeSafe iZi Go, iZi Go Modular, Nuna Pipa.
  • Página 68 последствиям. Vážený Zákazník, sme radi, že ste sa rozhodli pre výrobok značky Kinderkraft. Pri navrhovaní našich výrobkov vždy myslíme na bezpečnosť a komfort Vášho dieťaťa. Detský kočík určite ocenia tí, čo siahajú po kvalitných, moderných a funkčných riešeniach. Pozorne si tento návod na používanie prečítajte a postupujte v súlade s uvedenými pokynmi.
  • Página 69 Týka sa autosedačky-vajíčka Kinderkraft MINK: Kočík Kinderkraft EVERYDAY sa oda ponúkať a používať spolu s kompatibilnou autosedačkou-vajíčkom Kinderkraft MINK. Výrobok je určený pre deti od narodenia do 13 kg. Ak sa vanička používa spolu s kočíkom nemôže nahradiť ani odane ani postieľku. Ak tvoje dieťa potrebuje spánok, preneste ho do vaničky, kolísky alebo postieľky.
  • Página 70 XIV MONTÁŽ AUTOSEDAČKY-VAJÍČKA NA RÁME KOČÍKA Pripojené adaptéry sú kompatibilné s nasledovnými autosedačkami: Kinderkraft®, Kiddy®, Maxi Cosi®, Cybex®, BeSafe®, Nuna® a pasujú k modelom: Kinderkraft MINK, Kiddy Evoluna I-Size 2, Evolution Pro 2, Cybex Aton, Aton 2, Aton Q, Maxi Cosi Mico, Mico AP, Mico NXT, Mico Max 30, Citi, Cabrio, CabrioFix, BeSafe iZi Go, iZi Go Modular, Nuna Pipa.
  • Página 71 Sp. z o.o. môže mať za následok právne dôsledky. Kära kunder, Tack för att ni köpte en Kinderkraft-produkt. Våra produkter har utformats med tanke på ditt barns säkerhet och komfort. Barnvagnen är en idealisk lösning för dem som uppskattar kvalitet, modernitet och funktionalitet. Läs manualen och följ dess rekommendationer.
  • Página 72 Gäller Kinderkraft MINK bilstol: Kinderkraft EVERYDAY barnvagn kan erbjudas i en uppsättning med en kompatibel Kinderkraft MINK bilstol. Produkten är avsedd för barn från födseln upp till 13 kg. Om sätet används tillsammans med en barnvagn ersätter den inte en vagga eller en barnsäng. Om ditt barn behöver sova ska det flyttas till gondolen, vaggan eller till en barnsäng.
  • Página 73 låset åt vänster / höger (Bild B.III) Sätt i bakhjulen (5) i hålen i ramens bakre del tills de är låsta och se till att axelns jämna ytor och hålet är korrekt placerade (Bild B.IV). För att ta bort bakhjulet, tryck på frigöringsknappen och dra i (bild B.V). VARNING! Se till att alla hjul är ordentligt fästa innan du använder barnvagnen.
  • Página 74 XIV INSTALLATION AV BILSÄTTEN PÅ BARNVAGNEN Adaptrarna är kompatibla med bilstolar: Kinderkraft®, Kiddy®, Maxi Cosi®, Cybex®, BeSafe®, Nuna® och passar bland annat för följande modeller: Kinderkraft MINK, Kiddy Evoluna I-Size 2, Evolution Pro 2, Cybex Aton, Aton 2, Aton Q, Maxi Cosi Mico, Mico AP, Mico NXT, Mico Max 30, Citi, Cabrio, CabrioFix, BeSafe iZi Go, iZi Go Modular, Nuna Pipa.

Tabla de contenido