SAFETY WARNING! t is hazardous for anyone other than authorized service personnel to carry out servicing or repairs which involves the removal of covers. To avoid the risk of an electric shock do not attempt to repair this appliance yourself. WARNING! isk of fire / flammable materials.
Página 3
o not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of type recommended by the manufacturer. o not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance. his appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Página 4
Locks If your Refrigerator is fitted with a lock, keep the key out of reach and not in the vicinity of the appliance to prevent children being entrapped. When disposing of an old Refrigerator, break off any old locks or latches as a safeguard. Freon-free The freon-free refrigerant (R600a)
Due to technological innovations, the product descriptions in this manual may not be completely consistent with your refrigerator. Detailed information is in accordance with the final product. III. Preparations for use Installation location: Ventilation condition The position you select for the refrigerator installation should be well-ventilated and has less hot air. Do not locate the refrigerator near a heat source such as cooker, and avoid it from direct sunlight, thus guaranteeing the refrigeration effect while saving energy consumption.
Página 6
for 2s, and the system runs at -18℃ by default. 1 Functions 1.1 Temperature setting Temperature can be adjusted by pressing the ‘SET’ key. Every time when the “SET” key is pressed, the current mode indicator lights off while the next mode indicator lights up, with the said mode setting validated if no key operation within 5s (or else, the mode setting will be invalid).
burst due to volume expansion after the liquid gets frozen up. ★ Divide the food into appropriately small portions ★ You’d better pack the food up before freezing it, and the packing bag used should be dry, in case the packing bags are frozen together.
Página 8
•Try to open the refrigerator door as less as possible, in this way can food safely and freshly kept for hours even in hot summer. •If you get the power outage notice in advance: Adjust the thermostat knob to the high mode an hour in advance, so that foods get fully frozen (Do not store new food during this time!).
Página 9
Certifications Electrical information This electrical appliance must be grounded. This product is equipped with a plug, which is suitable for all houses equipped with sockets meeting the current specifications If the fitted plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and carefully disposed of. To avoid a possible shock hazard, do not insert the discarded plug into a socket.
Reversing the Door Swing 1. Make sure that your refrigerator is unplugged. 2. Pry the hinge cover up and off, remove the three screws that secure the upper hinge to the door, then remove the hinge. 10. Remove the screw that secures the hinge screw hole cover from the top left side of the cabinet, remove the cover and secures the cover on the top right side of the cabinet.
SECURITE AVERTISSEMENT ! Il est dangereux pour quiconque autre que le personnel de service autorisé d'effectuer des modifications ou des réparations impliquant le retrait des capots. Pour éviter tout risque de choc é lectrique, n'essayez pas de réparer cet appareil vous-même WARNING! Risque de feu / matériaux inflammables.
Página 12
et appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances s'ils ont reç u une supervision ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil de manière sûre et comprennent les dangers impliqué s. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Página 13
- AVERTISSEMENT: lors du positionnement de l'appareil, assurez-vous que le cordon d'alimentation n'est pas coincé ou endommagé. - AVERTISSEMENT: ne placez pas plusieurs prises de courant portables ou blocs d'alimentation portables à l'arrière de l'appareil. Les enfants âgé s de 3 à 8 ans sont autorisés à charger et dé charger les appareils de réfrigération. Pour éviter une contamination des aliments, veuillez respecter les instructions suivantes: - L' ouverture prolongée de la porte peut entraî...
qualification similaire afin d'éviter tout danger. Serrures Votre réfrigérateur est équipée d'une serrure, rangez la clé hors de portée et non à proximité. Lorsque vous vous débarrassez d'un vieux réfrigé rateur, cassez toutes les anciennes serrures ou verrous. Sans freon Un réfrigérant sans fré...
Dimensions en mm: C(°) 1700 1096 Remarque : les figures 1 et 2 illustrent uniquement la demande d'espace du produit. Mise à niveau Placez le réfrigérateur sur un sol solide et plat (sol) pour le maintenir stable, sinon il provoquera des vibrations et du bruit.
la température sera immé diatement contrôlée selon le réglage du mode. Le cycle de réglage de la température est le suivant : “-16℃→-18℃→-20℃→-22℃→-24℃→ (fast freezing)→-16℃”。 1.2 Congélation rapide Lorsque la fonction de congélation rapide est activée, la température du compartiment peut être refroidie rapidement, ce qui est bénéfique pour la prévention de la nutrition des aliments contre la perte et la préservation de la fraî...
Página 17
★ Divisez la nourriture en petites portions approprié es. ★ Il vaut mieux emballer les aliments avant de les congeler. Le sac d'emballage utilisé doit être sec, au cas où les sacs d'emballage seraient congelé s ensemble. Les aliments doivent être emballés ou recouverts de matériaux appropriés qui sont fermes, insipides, imperméables à...
VII. Entretien et nettoyage Avant le nettoyage, dé branchez d'abord la fiche d'alimentation. Ne pas brancher ou dé brancher la fiche avec les mains mouillées, car il y a un risque de choc électrique et de blessure. Ne pas renverser d'eau directement sur le réfrigérateur afin éviter la rouille, les fuites d'électricité...
Página 19
VIII. Analyse et é limination des défauts simples En ce qui concerne les petits défauts suivants, il n'est pas né cessaire que chaque panne soit réparée par le personnel du service technique; vous pouvez essayer de ré soudre le problème. Inspection Solutions •...
être ré paré par un technicien agréé et uniquement des pièces de rechange d'origine doivent être utilisé s. Lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant de longues périodes, débranchez l'alimentation électrique, videz tous les aliments et nettoyez l'appareil, en laissant la porte entrouverte pour éviter les odeurs désagréables. Certifications Informations électriques.
Inverser la porte 1. Assurez-vous que votre réfrigérateur est dé branché . 2. Soulevez et retirez le couvercle de la charnière, enlevez les trois vis qui fixent la charnière supérieure à la porte, puis retirez la charnière. 11. Enlever la vis qui fixe le couvercle du trou de la charnière sur le côté...
SICHERHEIT WARNUNG! artungsarbeiten und Reparaturen, bei denen Abdeckungen entfernt werden, können für alle außer qualifizierten Dienstleistern gefährlich werden. Um Stromschläge zu vermeiden, sollten Sie nicht versuchen, das Gerät selbst zu reparieren. WARNUNG! euergefahr / brennbares Material Sicherheitshinweise auen Sie Ihr Gefriergerät nicht mit elektrischen Geräten, z. B. einem Haartrockner, ab. ehälter mit brennbaren Gasen oder Flüssigkeiten können bei niedrigen Temperaturen lecken.
Página 23
in Pensionen und vergleichbaren Einrichtungen; im Catering und ähnlichen Situationen, nicht im Handel. alten Sie die Lüftungsöffnungen im Gehäuse oder bei Einbau des Geräts frei. verwenden Sie keine mechanischen Geräte oder andere Mittel, um das Abtauen zu beschleunigen, sofern sie nicht vom Hersteller empfohlen werden.
Página 24
gedacht ist, und der Tatsache, dass die Innentemperatur von Faktoren wie dem Standort des Kühlgeräts, der Umgebungstemperatur und der Häufigkeit des Türöffnens beeinflusst wird, kann die Einstellung von Thermostaten je nach Situation in Abhängigkeit von diesen Faktoren schwanken. Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, dessen Kundendienstpersonal oder entsprechend qualifizierten Fachleuten ausgetauscht werden, um Risiken zu vermeiden.
Página 25
Funktionen Wenn das Kühlsystem zum ersten Mal an die Stromversorgung angeschlossen wird, leuchten alle Symbole auf der Anzeigetafel für 2 ℃ s auf, und das System läuft standardmäßig bei einer Temperatur von -18 . 1 Funktionen 1.1 Temperatureinstellung Die Temperatur kann durch Drücken der SET-Taste eingestellt werden. Jedes Mal, wenn die SET-Taste gedrückt wird, erlischt die Anzeige für den aktuellen Modus, während die Anzeige für den nächsten Modus aufleuchtet.
Página 26
Schnellgefrieren Lesen Sie die Beschreibung der Schnellgefrierfunktion im Abschnitt „Funktionen“. Im Vergleich zum normalen Einfrieren ermöglicht das Schnellgefrieren die schnellstmögliche maximale Eiskristallbildungszone in den Lebensmitteln. Durch das Schnellgefrieren kann der Wassergehalt von Lebensmitteln in feine Eiskristalle eingefroren werden, ohne die Zellmembran zu beschädigen, sodass der Zellsaft beim Auftauen nicht verloren geht und die ursprüngliche Frische und die Nährstoffgehalt der Lebensmittel erhalten bleiben.
Umkehrung des Türanschlags 1. Stellen Sie sicher, dass Ihr Kühlschrank von der linke Seite der Tür. Entfernen Sie die linke Lochabdeckung und Stromversorgung getrennt ist. bringen Sie sie auf der rechten Seite an. 2. Heben Sie die Scharnierabdeckung ab, entfernen Sie die drei Schrauben, mit denen das obere Scharnier an der Tür befestigt ist, und entfernen Sie dann das Scharnier.
SEGURIDAD SEGURIDAD El aparato debe usarse exclusivamente para almacenar alimentos congelados. Éste aparato solo puede ser revisado por personal técnico calificado. Para evitar cualquier tipo de descarga eléctrica, no intente reparar usted mismo el aparato ATENCIÓN Materiales inflamables PRECAUCIONES PARA SU SEGURIDAD En esté...
No utilice prolongaciones ni enchufes múltiples para conectarlo a la red de alimentación. *Para evitar la contaminación de los alimentos, respete las siguientes instrucciones: - Abrir la puerta durante períodos prolongados puede provocar un aumento significativo de la temperatura en los compartimentos del aparato. –Limpie regularmente las superficies que pueden entrar en contacto con alimentos y sistemas de drenaje accesibles.
INFORMACIONES INHERENTES AL EDIOAMBIENTE Este aparato se ha marcado de acuerdo con la Directiva Europea 2002/96/CE referente a la eliminación de los Desperdicios de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE). El símbolo del cajón tachado que consta en el aparato indica que el producto al final de su vida útil no se debe tratar como basura doméstica normal, sino que se debe llevar a los centros de recogida diferenciada de desperdicios eléctricos y electrotécnicos o bien entregar al revendedor en el momento de comprar un nuevo aparente de tipo equivalente.
Cuando el sistema del refrigerador se conecta a la fuente de alimentación por primera vez, todos los iconos en el panel de la pantalla se iluminan durante 2 segundos y el sistema funciona a -18 ℃ por defecto. 1 Funciones 1.1 Seleccionar Temperatura La temperatura se puede ajustar presionando la tecla "SET".
Almacenamiento de alimentos -Utilizar papel aluminio para envolver alimentos a congelar. -No utilizar recipientes de metal para almacenar comida -No almacenar bebidas carbonatadas en el congelador, ya que pueden ocasionar que se rompan y creen un proceso de combustión. -No almacenar botellas de cristal en el compartimento congelador. -No almacenar fruta.
VII. Problemas técnicos - solución Con respecto a las siguientes fallas pequeñas, no todas las fallas deben ser reparadas por el personal de servicio técnico; Puedes intentar resolver el problema Case Inspection Solutions • No enfria Está desconectadof? Volver a conectar.
Página 34
VEILIGHEID WAARSCHUWING ! Het is gevaarlijk voor iemand anders dan bevoegd onderhoudspersoneel om onderhoud of reparaties uit te voeren waarbij de afdekkingen moeten worden verwijderd. Probeer dit apparaat niet zelf te repareren om het risico van een elektrische schok te voorkomen. WAARSCHUWING ! Risico van brand / ontvlambare materialen.
Página 35
et apparaat is bedoeld om te worden gebruikt in huishoudelijke en soortgelijke toepassingen, zoals · Keukenruimtes voor personeel in winkels, kantoren en andere werkomgevingen; · Boerderijen en door klanten in hotels, motels en andere woonomgevingen; · Omgevingen met logies en ontbijt; ·...
als er gedurende 5 dagen geen water is onttrokken. - Bewaar rauw vlees en vis in geschikte containers in de koelkast, zodat het niet in contact komt met of kan druppelen op ander voedsel. - Twee-sterren diepvriesvakken zijn geschikt voor het bewaren van voorgevroren voedsel en voor het bewaren of maken van ijs en ijsblokjes.
Product kenmerken Omschrijving Bedieningspaneel Flip cover Vrieze lades Regelbare voetjes Vanwege technologische innovatie zijn de beschrijvingen van het product in deze handleiding mogelijk niet volledig consistent met uw koelkast. Details zijn in overeenstemming met het materiële artikel. III. Voorbereiding voor gebruik Installatie locatie Ventilatie De positie die u kiest voor de installatie van de koelkast moet goed geventileerd zijn en heeft minder hete lucht.
de stevige steunplaten onder de koelkast worden aangebracht om kleurverandering door warmteafvoer te voorkomen. Voorbereiding voor gebruik Rusttijd Nadat de koelkast correct is geï nstalleerd en goed is gereinigd, mag u deze niet onmiddellijk inschakelen. Zorg ervoor dat de koelkast pas na meer dan 1 uur staan wordt geactiveerd om de normale werking te garanderen. Reiniging Bevestig de accessoires in de koelkast en veeg de binnenkant schoon met een zachte doek.
Página 39
Met het oog op de koelkast compressor te beschermen tegen die schade d in het geval van korte -tijd stroomuitval (dat wil zeggen, minder dan 5 minuten), de compressor zal niet worden gestart onmiddellijk nadat deze is ingeschakeld. 1.6 Ontdooien De koelkast kan automatisch of handmatig ontdooien.
Tips voor het winkelen van diepvriesproducten 1. Kijk bij het kopen van diepvriesproducten naar de opslagrichtlijnen op de verpakking. U kunt elk bevroren product bewaren voor de aangegeven periode volgens de sterbeoordeling. Dit is meestal de periode die wordt vermeld als “Het beste om ze vóór ×...
Página 41
Interne reiniging en externe reiniging De voedselresten in de koelkast kunnen een vieze geur produceren, dus de koelkast moet regelmatig worden schoongemaakt. Het compartiment voor verse levensmiddelen wordt meestal eenmaal per maand schoongemaakt. Verwijder alle planken, crisper box, flessenrekken, afdekplaat en laden enz. En maak ze schoon met een zachte handdoek of spons gedrenkt in warm water of een neutraal schoonmaakmiddel.
VIII. Eenvoudige foutanalyse en eliminatie Met betrekking tot de volgende kleine fouten hoeft niet elke storing door het technische onderhoudspersoneel te worden opgelost; je kunt proberen het probleem op te lossen. Geval Inspectie Oplossingen • Geen koeling • Is de stekker uit? •...
Página 43
afgevoerd. Steek de weggegooide stekker niet in een stopcontact om mogelijk schokgevaar te voorkomen. Het product voldoet aan de EEG-richtlijnen. Veilige herstelinstructies Afdanken van het product Oude apparaten hebben nog enige meerwaarde. Een milieuvriendelijke aanpak zorgt ervoor dat waardevolle grondstoffen worden gerecycleerd.
Página 44
De richting van de deur aanpassen 1. Verzeker u dat het toestel is ontkoppeld. 2. Wrik de scharnierkap omhoog en uit, verwijder de drie schroeven waarmee het bovenste scharnier aan de deur is bevestigd en verwijder vervolgens het scharnier. 10. Verwijder de schroef waarmee het deksel van het scharnierschroefgat linksboven in de kast is bevestigd, verwijder het deksel en bevestig het deksel rechtsboven in de kast.
Página 45
Tel:00330176546819 Une période de garantie de 12 ans s'applique au compresseur (uniquement pour les pièces détachées). Mo-Fr 9am-5pm (except public holidays (DE)) 0049 355 49388 42 changhong@operatec.de Für den Kompressor gilt eine Garantiezeit von 12 Jahren (nur für Ersatzteile) Na kompresor se vztahuje záruka 12 let (pouze na náhradní díly) 00420-224245136 A warranty period of 12 years applies to the compressor (only for spare parts).