Página 2
ROBLIN Manuel d’utilisation P. 3 User manual P. 9 Gebrauchsanleitung P. 15 Libretto di uso P. 21 Manual de uso P. 27 Gebruiksaanwijzing P. 33...
Página 3
Conseils et suggestions degré d’aération suffisant dans la pièce, afin d’empêcher le retour • Les instructions pour l’utilisation du flux des gaz de sortie. La cui- se réfèrent aux différents modèles sine doit présenter une ouverture de cet appareil. Par conséquent, communiquant directement vers certaines descriptions de carac- l’extérieur pour garantir l’amenée...
Página 4
de secteur avec un interrupteur effectués par des enfants, à moins bipolaire ayant une ouverture des que ce ne soit sous la surveillance contacts d’au moins 3 mm. d’une personne responsable. • Cet appareil n’est pas destiné Utilisation à être utilisé par des personnes (enfants compris) dont les capa- •...
Página 5
du secteur. • Nettoyer et/ou remplacer les filtres après le délai indiqué (danger d’incendie). • Effectuer le nettoyage selon les instructions, sous risque d’incen- die. - Le filtre à charbon actif ne peut être ni lavé ni régénéré et il doit être remplacé...
Página 6
Commandes Touche Fonction Allume/Éteint les lumières à la luminosité maximum. Garder la touche appuyée pendant environ 2 secondes pour Allumer/ Éteindre les lumières de courtoisie. Démarre/Coupe le moteur à la première vitesse. Démarre le moteur à la deuxième vitesse. Garder la touche appuyée pendant environ 5 secondes, lorsque toutes les Clignotante charges sont éteintes (Moteur + Éclairage), l’alarme des filtres au charbon actif s’active et la led correspondante clignotera 2 fois.
Página 7
Telecommande Éclairage Il est possible de commander cet appareil au • Pour le remplacement, contacter moyen d’une télécommande, alimentée avec le service après-vente («Pour des piles alcalines zinc-charbon 1,5 V du type l’achat, s’adresser au service standard LR03-AAA25 (ne fournis pas). après-vente»).
Página 8
Elle s’applique à compter de la date de facturation de l’appareil au consommateur sous réserve que celle-ci se situe dans les 12 mois suivants la date de vente par ROBLIN au Client. Afin de satisfaire le consommateur lors de toute intervention de service après-vente, le Client s’engage à...
Recommendations and communicating directly with the open air in order to guarantee suggestions the entry of clean air. When the • The Instructions for Use apply cooker hood is used in conjunc- to several versions of this appli- tion with appliances supplied with ance.
Página 10
Maintenance other than for which it has been designed. • The symbol on the product or • Never leave high naked flames on its packaging indicates that under the hood when it is in this product may not be treated operation.
Página 11
- The Grease filters must be cleaned every 2 months of operation, or more frequently for particularly heavy usage, and can be washed in a dish- washer (Z). • Clean the hood using a damp cloth and a neutral liquid de- tergent.
Página 12
Controls Button Function Turns the lights on/off at maximum strength. Press and hold the button for approximately 2 seconds to turn the Courtesy Lights On/Off. Turns the motor on/off at speed one. Turns the Motor on at speed two. Press and hold the button for approximately 5 seconds, with all the loads Flashing turned off (Motor and Lights), to turn the Activated Charcoal Filter alarm on.
Remote control The appliance can be controlled using a re- mote control powered by a 1.5 V carbon-zinc alkaline batteries of the standard LR03-AAA type (not included). • Do not place the remote control near to heat sources. • Used batteries must be disposed of in the proper manner.
Página 14
In order to satisfy the consumer at the time of any intervention by the after-sales service department, the Customer agrees to direct it to the service put in place by ROBLIN in order to organise the ser- vice intervention as quickly as possible. The after-sales service department may be contacted at the following number: 04 88 78 59 93.
Empfehlungen und muss für eine ausreichende Belüftung gesorgt werden, da- hinweise mit der Rückfluss der Abgase • Diese Gebrauchsanleitungen verhindert wird. Die Küche muss beziehen sich auf die verschiede- eine direkte Öffnung nach Außen nen Modelle der Abzugshaube. aufweisen, damit ein ausreichen- Darum kann es möglich sein, der Luftaustausch gewährleistet dass die Beschreibung bestimm-...
Página 16
ligem Schalter mit einer Öffnung sensorischen oder psychischen der Kontakte von mindestens 3 Fähigkeiten, oder mit mangeln- mm an das Netz anschließen. den Erfahrungen oder Kennt- nissen benutzt werden, es sei Gebrauch denn, sie werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen •...
Página 17
wird, besteht Brandgefahr“. - Der Aktivkohlefilter ist weder waschbar, noch regenerierbar und muss bei normalem Betrieb zirka alle 4 Monate oder auch öfter ausgewechselt werden, je nach Intensität des Gebrauchs (W). - Die Fettfilter sind alle 2 Monate oder bei intensiver Nutzung öfter zu reinigen und können in der Spülmaschine gespült werden (Z).
Bedienelemente Taste Funktion Schaltet die Beleuchtung bei maximaler Intensität ein/aus. Mit zirka 2 Sekunden langem Gedrückthalten der Taste wird die Notbeleuchtung aktiviert/deaktiviert. Schaltet den Motor bei der ersten Betriebsgeschwindigkeit ein/aus. Schaltet den Motor bei der zweiten Betriebsgeschwindigkeit ein. Mit zirka 5 Sekunden langem Gedrückthalten der Taste bei abgeschalteten Blinkend Verbrauchern (Motor+Licht) wird der Alarm für aktive Aktivkohlefilter aktiviert und die entsprechende LED blinkt zweimal.
Página 19
Fernbedienung Beleuchtung LED-Strahler Dieses Gerät kann mit einer Fernbedienung gesteuert werden, welche mit alkalischen • Für den Austausch der LED- Zink-Kohle-Batterien 1,5 V des Standardtyps Strahler wenden Sie sich bitte LR03-AAA versorgt wird (nicht mitgeliefert). an den Kundendienst. • Die Fernbedienung nicht in die Nähe von Hitzequellen legen.
Página 20
GEWERBLICHE GARANTIE UND KUNDENDIENSTE GEWERBLICHE GARANTIE Die vom Unternehmen FRANKE FRANCE SAS für die Produkte der Marke ROBLIN gewährte gewerbliche Garantie gilt ausschließlich für Gewerbetreibende im Vertriebssektor. Sie kommt in Kontinentalfrankreich, Korsika und den Französischen Überseegebieten (DOM-TOM) zur Anwendung. Bei dieser gewerblichen Garantie handelt es sich um eine 2-jährige Produktgarantie (Arbeits- und Fahrtkosten sind ausgenommen).
Consigli e suggerimenti cucina deve avere un’apertura comunicante direttamente con • Le Istruzioni per l’uso si rife- l’esterno per garantire l’afflusso riscono ai diversi modelli di di aria pulita. Quando la cappa questo apparecchio. Pertanto, per cucina è utilizzata in combi- si potrebbero trovare descrizioni nazione con apparecchi non ali- di singole caratteristiche che...
Página 22
capacità psico-fisico-sensoriali o con esperienza e conoscenze • La cappa aspirante è progettata insufficienti, a meno che non esclusivamente per l’uso dome- siano attentamente sorvegliate stico allo scopo di eliminare gli e istruite da una persona re- odori dalla cucina. sponsabile della loro incolumità.
Página 23
la pulizia non viene effettuata secondo le istruzioni”. - Il Filtro antiodore al Carbone attivo non è lavabile e non è rigenerabile, va sostituito ogni 4 mesi circa di uti- lizzo o più frequentemente, per un uso particolarmente intenso (W). - I filtri antigrasso devono essere puliti ogni 2 mesi di funziona- mento o più...
Página 24
Comandi Tasto Funzione Accende/Spegne le luci alla massima luminosità. Tenendo premuto il tasto per circa 2 secondi Accende/Spegne le Luci di Cortesia. Accende/Spegne il motore alla prima velocità. Accende il motore alla seconda velocità. Tenendo il tasto premuto per circa 5 secondi, quando tutti i carichi sono Lampeggiante spenti (Motore+Luce), si attiva l’allarme dei Filtri al Carbone attivo visualiz- zando un doppio lampeggio del relativo Led.
Telecomando Questo apparecchio può essere comandato per mezzo di un telecomando, alimentato con pile alcaline zinco-carbone da 1,5 V del tipo standard LR03-AAA (non incluse). • Non riporre il telecomando in prossimità di fonti di calore. • Non disperdere le pile nell’ambiente, depositarle negli appositi contenitori.
Página 26
Essa si applica a decorrere dalla data di fatturazione dell’apparecchio al consumatore, sempre che tale data ricada nei 12 mesi successivi alla data di vendita da ROBLIN al Cliente. Al fine di soddisfare il consumatore in ogni intervento di servizio di assistenza, il Cliente si impegna a orientare il consumatore verso il servizio predisposto da ROBLIN per organizzare la presa in carico nei tempi più...
Consejos y sugerencias el recinto para evitar el retorno del flujo de los gases de escape. La • Las instrucciones de uso se cocina debe tener una abertura aplican a varios modelos de comunicante directamente con el este aparato. Por lo tanto, usted exterior para asegurar la entrada puede encontrar descripciones de de aire fresco.
entre los contactos de por lo • Este equipo no está diseñado para menos 3 mm. su uso por personas (incluyendo a niños) con disminución psico física sensorial o falta de experiencia y conocimiento, a menos que se • La campana extractora está di- les haya supervisado o instruido señada exclusivamente para uso por una persona responsable de...
Página 29
limpieza no se realiza conforme a las instrucciones”. - El filtro de carbón activo no se puede lavar ni regenerar, y se debe cambiar cada 4 meses de funcionamiento aproximada- mente, o con mayor frecuencia si se utiliza muy frecuentemen- te (W).
Página 30
Mandos Tecla Función Enciende/Apaga las luces a la máxima velocidad. Manteniendo presionada la tecla por 2 segundos aproximadamente Enciende/ Apaga las Luces de Cortesía. Enciende/Apaga el motor a la primera velocidad. Enciende el motor a la segunda velocidad. Manteniendo presionada la tecla por aproximadamente 5 segundos, Intermitente.
Mando a distancia Iluminación • Para la sustitución ponerse en El aparato puede comandarse con un mando a distancia que funciona con pilas alcalinas contacto con la asistencia técnica zinkcarbón de 1,5 V del tipo standard LR03- (“Para la compra dirigirse a la AAA (no includo).
Página 32
La garantía comercial es una garantía de 2 años de las piezas (se excluye la mano de obra y el desplazamiento). Se aplica a partir de la fecha de facturación del aparato al consumidor bajo reserva que esta fecha se encuentre dentro de los 12 meses siguientes a la fecha de venta por ROBLIN al Cliente.
Página 33
Adviezen en suggesties voldoende geventileerd zijn om te voorkomen dat de uitgestoten • De gebruiksaanwijzingen hebben gassen terugstromen. De keuken betrekking op verschillende mo- dient over een opening te be- dellen van dit apparaat. Mogelijk schikken die direct in verbinding vindt u dan ook beschrijvingen staat met de buitenlucht om de van aparte kenmerken die niet...
Página 34
schokken. • Dit apparaat mag niet gebruikt • Sluit de afzuigkap op het elektri- worden door personen (waa- citeitsnet aan met een tweepolige ronder kinderen) met geeste- schakelaar met een afstand tus- lijke, lichamelijke of zintuiglijke sen de contacten van minstens beperkingen, of door personen 3 mm.
Página 35
te voeren. • De filters reinigen en/vervangen na de aangegeven tijdsperiode (brandgevaar). • ‘Er bestaat brandgevaar als de reiniging niet volgens de voor- schriften wordt uitgevoerd.’ - Het actieve koolstoffilter is niet afwasbaar of regenereerbaar en moeten ongeveer om de 4 maanden worden vervangen, of vaker bij zeer intensief gebruik (W).
Página 36
Bedieningselementen Toets Functie Schakelt de lichten op de hoogste lichtsterkte in/uit. Door de toets ongeveer 2 seconden ingedrukt te houden wordt de sfeerverlichting in- of uitgeschakeld. Schakelt de motor op de eerste snelheid in/uit. Schakelt de motor op de tweede snelheid in. Als de toets ongeveer 5 seconden ingedrukt wordt gehouden als alle belastingen Knipperend (motor+lamp) uitgeschakeld zijn, dan wordt het alarm van de actieve koolstoffilters...
Afstandsbediening Verlichting • Neem voor de vervanging con- Dit apparaat kan met behulp van een afstandsbediening worden bestuurd. Deze tact op met de klantenservice. werkt op alkaline zinkkoolstof batterijen van (‘Wend u voor de aankoop tot 1,5 V van het standaardtype LR03-AAA (niet de klantenservice’).
Página 38
- Schade, defecten en gebreken met een externe oorzaak, - Schade door corrosie of een verkeerde aansluiting of voeding, - Schade die ontstaat door het zich niet houden aan de door ROBLIN gegeven instructies (zoals bij de installatie en montage),...