Ocultar thumbs Ver también para Paul:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 26

Enlaces rápidos

Paul
Gebrauchsanweisung
Operating instructions
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Käyttöohje
Bruksanvisning
Bruksanvisning

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stadler Form Paul

  • Página 1 Paul Gebrauchsanweisung Operating instructions Mode d‘emploi Istruzioni per l‘uso Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Käyttöohje Bruksanvisning Bruksanvisning...
  • Página 2 Paul...
  • Página 4 TRADITIONAL FAN HEATERS: TYPICAL «COLD / WARM / COLD» EFFECT (QUIET / LOUD / QUIET) 22° 20° 18° 16° 90 MIN. TIME WITH ADAPTIVE HEAT™ (VERY QUIET) 22° I NU O U S H EAT I NG 20° 18° 16° 90 MIN.
  • Página 5 Bedienungsanleitung hier herunterladen: Download instruction manual: Téléchargez le mode d’emploi : www.stadlerform.com/Paul/manual Schauen Sie sich das Video zu Paul an: Watch the video of Paul: Regardez la vidéo du Paul : www.stadlerform.com/Paul/video Stadler Form Aktiengesellschaft, Chamerstrasse 174, 6300 Zug, Switzerland...
  • Página 6: Wichtige Sicherheitshinweise

    Deutsch Gratulation! Sie haben soeben den aussergewöhnlichen Heizlüfter PAUL erworben. Er wird Ihnen viel Freude machen und die Raumluft für Sie verbessern. Wie bei allen elektrischen Haushaltsgeräten wird auch bei diesem Gerät zur Vermeidung von Verletzungen, Brand- oder Geräteschäden besondere Sorg- falt verlangt.
  • Página 7 Personen•ersetzt•werden,•um•Gefahren•zu•vermeiden. • Für Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Gebrauchsanleitung ent- stehen, lehnt Stadler Form jegliche Haftung ab. • Das Gerät ist nur im Haushalt für die in dieser Gebrauchsanweisung be- schriebenen Zwecke zu benutzen. Ein nicht bestimmungsgemässer Ge- brauch sowie technische Veränderungen am Gerät können zu Gefahren für Gesundheit und Leben führen.
  • Página 8 Hinweis: Stellen Sie sicher, dass zwischen dem Heizer und der Wand oder anderen grossen Objekten immer genügend Platz ist (> 50 cm). Der Luft- strom darf nicht durch etwaige Objekte blockiert werden. Wenn Paul in ei- nem Badezimmer verwendet wird, muss ein Mindestabstand von 100 cm zu Dusche, Badewanne, Wasserhahn, Waschbecken, etc.
  • Página 9 Info: Wird die Ziel-Temperatur erreicht, schaltet das Gerät das Heizele- ment aus und auf dem Display blinkt die Temperaturanzeige. 8. Die Schwenkfunktion kann durch Drücken einer der «Swing Mode» Tasten (11) auf der linken und rechten Gehäuseseite aktiviert werden. Das Gerät schwenkt nun in einem Winkel von ca. 90°, um eine weite Wärmeverteilung zu gewährleisten.
  • Página 10 • Nehmen Sie das Gerät nie in Betrieb, wenn ein Kabel oder Stecker be- schädigt ist, nach Fehlfunktionen des Gerätes, wenn dieses herunterge- fallen ist oder auf eine andere Art beschädigt wurde (Risse/Brüche am Gehäuse). • Nicht mit irgendwelchen Gegenständen in das Gerät eindringen. •...
  • Página 11: Important Safety Instructions

    English Congratulations! You have just purchased the exceptional PAUL fan heater. It will bring you great pleasure and improve the ambient air for you. As with all domestic electrical appliances, particular care is needed with this model also, in order to avoid injury, fire damage or damage to the appliance.
  • Página 12 Note: Make sure that there is always sufficient space between the appli- ance and the wall or other large objects (> 50 cm). The air flow must not be blocked by objects of any kind. If Paul is set up in a bathroom, keep a safety...
  • Página 13 100 cm to showers, bathtubs, water faucets, washba- sins, etc. 1. Having set up Paul in the desired position connect the cable (1) to the household supply socket. 2. First, push the main switch for power supply (4) on the back of the ap- pliance.
  • Página 14 Mode» buttons (11) on the left-hand and right-hand side of the hous- ing. The appliance now swings at an angle of approx. 90° to ensure a wide distribution of heat. Press the «Swing Mode» button again if the appliance is to remain at a certain angle. If the target temperature is reached, the appliance remains at the angle it was in at the point the tar- get temperature was reached until the room temperature drops below the target temperature and the appliance switches on again.
  • Página 15 Disposal The European directive 2012 / 19 / CE on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires that old household electrical appliances must not be disposed in the normal unsorted municipal waste stream. Old appli- ances must be collected separately in order to optimize the recovery and recycling of the materials they contain and reduce the impact on human health and the environment.
  • Página 16 Français Félicitations ! Vous venez d‘acheter le superbe chauffage d’appoint PAUL. Nous espérons que cet appareil vous donnera entière satisfaction et amé- liorera l’air intérieur pour vous. Comme pour tous les appareils ménagers électriques, il est important d’entretenir cet appareil correctement afin d’éviter les blessures, les incen- dies ou les dommages.
  • Página 17 Pour• éviter• tout• danger,• faites• remplacer• le• cordon• d‘alimentation• • • endommagé•par•le•fabricant,•un•agent•agréé•ou•une•personne•qualifiée. • La société Stadler Form décline toute responsabilité des dommages résultant du non-respect des indications données dans ce mode d‘emploi. • Cet appareil ne doit être utilisé qu’aux fins domestiques décrites dans ce mode d’emploi.
  • Página 18 (> 50 cm). Cela permet au flux d’air de s’écouler sans entrave. Le flux d’air ne doit être bloqué par aucun objet. Si Paul est ins- tallé dans la salle de bains, veillez à conserver une distance de sécurité d’au moins 100 cm entre l’appareil et les douches, baignoires, robinets, lavabos,...
  • Página 19 Nous faisons référence à cette technologie sous le nom « Adaptive Heat™ » et avons introduit une demande de brevet interna- tional. Paul assure et maintient donc l’objectif de température souhaitée efficacement et rapidement. Il prévient de grandes chutes de tempéra- ture et évite que l’appareil ne s’éteigne et ne se rallume constamment.
  • Página 20 chiffon sec. Pour retirer le filtre, tirez sur le cache à l’arrière en utilisant la poignée encastrée. Réparations • Les réparations sur les appareils électriques ne doivent être effectuées que par des électriciens qualifiés. La garantie s’éteint et toute responsa- bilité...
  • Página 21: Descrizione Dell'apparecchio

    Italiano Congratulazioni! Avete appena acquistato lo splendido termoventilatore PAUL. Sarà estremamente piacevole e migliorerà l’aria nell’ambiente per voi. Come con tutte le apparecchiature elettriche domestiche, è necessaria par- ticolare attenzione anche con questo modello, al fine di evitare infortuni, danni da incendio o danni al dispositivo. Studiare con attenzione queste istruzioni per l‘uso prima di utilizzare il dispositivo per la prima volta e segui-...
  • Página 22 • • za•o•da•personale•qualificato•per•evitare•pericoli. • Stadler Form respinge ogni responsabilità per la perdita o danni che in- corrano come risultato di un mancato rispetto di queste istruzioni d‘uso. • L’apparecchio dev’essere usato solo in casa e per gli scopi descritti in queste istruzioni.
  • Página 23 (> 50 cm). Il flusso d’aria non deve essere ostruito da oggetti di qualsiasi tipo. Se Paul viene installato in un bagno, mantenere una distanza di sicurezza di almeno 100 cm da docce, vasche da bagno, rubinetti, lavandini, ecc.
  • Página 24 Paul pertanto evita un repentino calo della temperatura e l’accensione e lo spegnimento continuo del dispositivo. La modalità automatica si disattiva se il livello di emissione del calore si modifica manualmente (9).
  • Página 25: Smaltimento

    è dotata di un filtro per l’aria (15) rimovibile che può essere pulito con un panno umido. Rimuovete il filtro estraendo l’aletta nella parte inferiore tramite l’impugnatura a incasso. Riparazione • Le riparazioni agli apparecchi elettrici devono essere effettuate solo da tecnici elettricisti qualificati.
  • Página 26 Español ¡Enhorabuena! Acaba de adquirir el extraordinario calefactor PAUL. Que- dará encantado con sus beneficios y mejorará la calidad del aire ambiente. Como con todos los aparatos electrodomésticos también este aparato exi- ge un especial cuidado para evitar heridas, daños causados por incendios o daños en el aparato.
  • Página 27 • • te,•su•agente•de•mantenimiento•o•personal•con•una•cualificación•similar• para•evitar•cualquier•riesgo. • Stadler Form declina cualquier responsabilidad por los daños resultantes de una utilización del aparato no conforme a este manual de instruccio- nes. • El aparato sólo se ha de utilizar en el hogar y con los fines descritos en este manual de instrucciones.
  • Página 28 El flujo de aire no debe estar obstruido por ningún tipo de objeto. Si se instala a Paul en el baño, se debe mantener una distancia de seguridad de por lo menos 100 cm con la ducha, las bañeras, los grifos de agua, los lavabos, etc.
  • Página 29: Limpieza

    Heat » (calor adaptable) y hemos solicitado una patente internacional sobre ella. Esto permite que Paul se asegure de que la temperatura de- seada se alcance rápido y eficientemente y además, se mantenga. Paul previene las caídas bruscas de la temperatura y además, que el aparato se encienda y apague constantemente.
  • Página 30: Reparaciones

    • Para la limpieza exterior, frótelo con un paño húmedo y después séquelo bien. • Asegúrese de limpiar regularmente la entrada y salida del aire para evitar la acumulación de polvo. Limpie la salida de aire (18) con un cepillo seco o con una aspiradora.
  • Página 31 Datos técnicos Tensión nominal 220 – 240 V / 50 Hz Intervalo de temperatura 0 ° – 26 °C / > 26 °C = Hi Leistungsaufnahme 800 W (mín.) Nennleistung 2‘000 W (máx.) Dimensiones 185 x 535 x 185 mm (ancho x alto x largo) Peso 4.7 kg...
  • Página 32: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Nederlands Gefeliciteerd! U heeft zojuist de bijzondere ventilatorkachel PAUL gekocht. Hij zal u veel plezier doen en de uimtelucht voor u verbeteren. Zoals met alle elektronische apparaten, is zorgvuldig gebruik noodzakelijk om verwonding, brandschade of schade aan het apparaat te vermijden.
  • Página 33 • • de•fabrikant,•servicevertegenwoordiging•van•de•fabrikant•of•dergelijke• gekwalificeerde•personen•om•gevaarlijke•situaties•te•voorkomen. • Stadler Form is op geen enkele wijze aansprakelijk voor verlies of schade ten gevolge van het nalaten van deze instructies. • Het apparaat dient alleen in huis te worden gebruikt of voor de doeleinden die in deze instructies worden beschreven. Interferentie op het toestel door onbevoegden kan leiden tot gevaar voor de gezondheid.
  • Página 34 100 cm tot douches, badkuipen, waterkranen, wasbakken enz. worden aangehouden. 1. Nadat Paul op de gewenste plek is gezet, sluit u de kabel (1) aan op het stopcontact. 2. Druk eerst op de hoofdschakelaar voor de voeding (4) op de achterkant van het apparaat.
  • Página 35 Paul voorkomt zo sterke tempe- ratuurdalingen en voortdurend in- en uitschakelen van het apparaat. De automodus wordt gedeactiveerd als het verwarmingsvermogen hand- matig wordt gewijzigd (9). Info: Zodra de doeltemperatuur is bereikt, wordt het verwarmingsele- ment van het apparaat uitgeschakeld en knippert de temperatuurindica- tor op de display.
  • Página 36: Specificaties

    den gereinigd. Verwijder het filter door de klep weg te trekken met behulp van de greepuitsparing aan de onderkant. Reparaties • Reparaties aan het toestel dienen te worden verricht door een erkende reparateur. Als onbevoegden interferentie hebben gemaakt op het toe- stel, dan vervalt de garantie evenals de aansprakelijkheid van Stadler Form.
  • Página 37: Vigtige Sikkerhedsinstruktioner

    Dansk Tillykke! Du har netop købt den exceptionelle varmeblæser PAUL. Den vil give Dem stor fornøjelse, når luften omkring Dem trænger til at blive renset. Som med alle elektriske husholdningsapparater er særlig pleje en nødven- dighed også med dette produkt, for at undgå fysisk skade, brandskade eller beskadigelse af produktet.
  • Página 38 100 cm til brusere, badekar, vandhaner, håndvaske osv. 1. Efter at Paul er blevet placeret på det ønskede sted, tilsluttes kablet (1) til stikkontakten. 2. Først skal du skubbe til hovedkontakten for strømforsyningen (4) på ap-...
  • Página 39 Denne teknologi kalder vi for «Adaptive Heat », og vi har indsendt en international patentansøgning. Den gør Paul i stand til at sikre, at måltemperaturen nås, hurtigt og effektivt, og holdes. Paul for- hindrer således et større temperaturfald og forhindrer, at apparatet hele tiden bliver tændt og slukket.
  • Página 40: Bortskaffelse

    10. Fjernbetjeningen (13) er i rummet til fjernbetjeningen (12) på apparatets bagside. Temperaturen og varmeniveauet kan ændres ved at trykke på de relevante knapper. Fjernbetjeningen fungerer ved hjælp af et infra- rødt signal – derfor skal du rette fjernbetjeningen mod apparatets for- side (sensoren er allerøverst på...
  • Página 41 Specifikationer Mærkespænding 220 – 240 V / 50 Hz Temperaturinterval 0 ° – 26 °C / > 26 °C = Hi Strømforbrug 800 W (min.) Mærkeeffekt 2‘000 W (maks.) Mål 185 x 535 x 185 mm (bredde x højde x dybde) Vægt 4.7 kg med EU godkendelse...
  • Página 42 Suomi Onneksi olkoon! Olet juuri hankkinut loistavan PAUL-lämmittimen. Laite tar- joaa nautinnollisempaa oloa parantaen huoneen ilmanlaatua. Kuten kaikkien sähkötalousesineiden käsittelyssä myös tämän laitteen suhteen vaaditaan erityistä huolellisuutta, jotta haavoittumisia, laite- ja palovaurioita voidaan välttää. Olkaa hyvä ja lukekaa tarkoin esillä oleva käyttöohje ennen käyttöönottoa ja huomioikaa laitteen turvallisuusviitteet.
  • Página 43 • • tai•tämän•edustajan•tai•vastaavan•henkilön•toimesta•sähköiskun•vält- tämiseksi. • Vioista, jotka aiheutuvat tämän käyttöohjeen huomiotta jättämisestä, Stadler Form ei ota minkäänlaista vastuuta. • Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön näiden ohjeiden mukaisella tavalla. Laitteen vääränlainen käyttö ja muokkaaminen voi johtaa hengenvaarallisiin tilanteisiin. • Laitetta ei saa koskaan upottaa veteen/muihin nesteisiin. Oikosulkuvaa- •...
  • Página 44 Viite: Varmistakaa, että lämmittimen ja seinän tai muiden suurten esinei- den välillä on aina tarpeeksi tilaa (> 50 cm). Ilmavirta ei saa katketa joidenkin esineiden johdosta. Ilmanvirtausta ei saa estää. Jos Paul asetetaan kylpy- huoneeseen, säilytä vähintään 100 cm:n suojaetäisyys suihkuun, kylpyam- meeseen, vesihanaan, pesualtaaseen yms.
  • Página 45 8. Keinuntatoiminnon voi ottaa käyttöön painamalla jotakin kotelon va- semmalla ja oikealla puolella olevaa «Swing Mode» -painiketta (11). Laite keinuu nyt noin 90° asteen kulmassa lämmön jakamiseksi laajalle alueelle. Paina «Swing Mode» -painiketta uudelleen, jos haluat laitteen jäävän tiettyyn kulmaan. Jos tavoitelämpötila saavutetaan, laite jää siihen kulmaan, jossa se oli, kun tavoitelämpötila saavutettiin, kunnes huoneen lämpötila laskee alle tavoitelämpötilan, jolloin laite kytkeytyy jälleen päälle.
  • Página 46 Jätehuolto Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2012 / 19 / CE Sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta (WEEE) edellyttää, ettei vanhoja kotitalouksien sähkölaitteita saa hävittää lajittelemattoman yhdyskuntajätteen mukana. Vanhat laitteet on kerättävä erikseen materiaalien palautuksen- ja kierrät- tämisen optimoimiseksi sekä terveys- ja ympäristövaikutuksien vähentämi- seksi.
  • Página 47: Beskrivelse Av Apparatet

    Norsk Gratulerer! Du har akkurat kjøpt den eksepsjonelle varmeviften PAUL. Den vil gi deg mye nytelse og forbedre luften du omgir deg med. Som med alle elektriske husholdningsartikler er det nødvendig å utvise sær- lig hensyn til bruk av denne modellen, for å unngå personskader, brann eller produktskader.
  • Página 48 • • viceagenten•eller•liknende•kvalifisert•personell,•for•å•unngå•faresitua- sjoner. • Stadler Form nekter alt ansvar innen tap eller skader som oppstår som en følge av mangelfull oppfølging av disse driftsinstruksjonene. • Apparatet er kun tiltenkt bruk i hjemmet for de formål beskrevet i disse instruksjonene. Uautorisert bruk og tekniske modifikasjoner på apparatet kan føre til fare for helse og liv.
  • Página 49 1. Etter å ha plassert Paul i en ønsket posisjon, koble kabelen (1) til en stikkontakt. 2. Trykk først på hovedbryteren for strømforsyning (4) på baksiden av ap- paratet. 3. Slå på apparatet ved å trykke på av/på-knappen (6). Måltemperaturen vises på...
  • Página 50 9. Slå av apparatet ved å trykke på av/på-knappen (6). Ventilatoren forblir påslått i tre minutter på laveste nivå for å kjøle ned varmeelementet. Apparatet lagrer innstillingen for temperatur og varmeeffekt selv om apparatet er slått av. 10. Fjernkontrollen (13) er i rommet for fjernkontrollen (12) på baksiden av apparatet.
  • Página 51: Spesifikasjoner

    forpliktelse om at du når du kaster apparatet må det samles inn separat. Forbrukerne må kontakte lokale myndigheter eller for- handler for informasjon angående riktig avhending av sitt gamle apparat. Spesifikasjoner Rangert spenning 220 – 240 V / 50 Hz Temperaturområde 0 °...
  • Página 52: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    Svenska Grattis! Du har just köpt den fantastiska värmefläkten PAUL. Med värme- fläkten skapar du trivsel och förbättrar dessutom luften omkring dig. Som med alla elektriska hushållsapparater krävs det att du är extra försik- tig med den här modellen också, för att undvika personskador, brandskador eller skador på...
  • Página 53 Observera: Se till att det alltid finns tillräckligt med utrymme mellan ap- paraten och väggen eller andra större föremål (> 50 cm). Luftflödet får aldrig blockeras av någon typ av föremål. Om Paul installeras i ett badrum ska ett säkerhetsavstånd på minst 100 cm hållas till duschar, badkar, vattenkranar,...
  • Página 54 1. När Paul har installerats i önskad position ansluts kabeln (1) till hus- hållsuttaget. 2. Tryck först på huvudbrytaren för strömförsörjning (4) på baksidan av ap- paraten. 3. Slå på apparaten genom att trycka på på/av-knappen (6). Måltempera- turen visas på displayen.
  • Página 55 9. Stäng av apparaten genom att trycka på på/av-knappen (6). Ventilatorn förblir inkopplad under tre minuter på den lägsta nivån för att kyla ner värmeelementet. Apparaten sparar temperaturinmatningen och värme- effekten även om den stängs av. 10. Fjärrkontrollen (13) är placerad i facket för fjärrkontroll (12) på appara- tens baksida.
  • Página 56: Specifikationer

    Symbolen med den överkorsade ”soptunnan” på produkten påminner dig om din skyldighet att apparaten måste samlas in separat när det kasseras. Du kan kontakta din lokala myndighet eller återförsäl- jare för information om korrekt kassering av förbrukad elektronisk utrustning. Specifikationer Märkspänning 220 –...
  • Página 58 Garantie/Warranty/Garantie/Garanzia/Garantía Garantie/Garanti/Takuu/Garanti/Garanti 2 Jahre Garantie Diese umfasst Konstruktions-, Produktions-, sowie Materialfehler. Ausge- nommen sind sämtliche Verschleissteile und unsachgemässe Benutzung oder Pflege. 2 Years warranty This warranty covers defects of construction, production and material. All abrasion parts are excluded and also inappropriate usage or maintenance. Garantie 2 ans Cette garantie couvre les défauts de construction, de fabrication et de matériaux.
  • Página 59 Stempel Verkaufsstelle / Retailer’s stamp / Cachet du point de vente / Timbro del rivenditore / Sello del establecimiento de venta / Stempel verkoopadres / Butikkens stempe / Leima myyntikonttori / Forhandlerstempel / Återförsäljarens stämpel...
  • Página 60 Chen for the various conference calls and extended testing cooperation, Vincent Hsu for the main engineering and ex- perience, Shan Li for his CAD work, Mario Rothenbühler for the photos, Matti Walker for the cool design and graphic work. Martin Stadler, CEO Stadler Form Aktiengesellschaft www.stadlerform.com...

Tabla de contenido