Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie sich alle Hinweise vor der Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen gut auf. • Die Montagearbeiten dürfen nur von einer Elektrofachkraft oder einer qualifizierten Person durchgeführt werden. Bevor Sie die Dunstabzugshaube verwenden, stellen Sie sicher, dass die Spannung (V) und die auf der Dunstabzugshaube angegebene Frequenz (Hz) der Spannung und Frequenz der Stromversorgung in Ihrem Haushalt entsprechen.
Página 5
Wichtige Hinweise zum Abluftbetrieb WARNUNG Vergiftungsgefahr durch zurückgesaugte Abgase! Betreiben Sie das Gerät nicht im Abluftbetrieb, wenn es zusammen mit einer raumluftabhängigen Feuerstätte betrieben wird und keine ausreichende Luftzirkulation garantiert wird. Raumluftabhängige Feuerstätten wie Gas-, Öl-, Holz- oder Kohleheizungen, Boiler oder Durchlauferhitzer beziehen die Luft aus dem Raum und führen sie durch ein Abluftrohr oder einen Kamin ins Freie.
INSTALLATION Vor der Installation • Um die Risiken zu vermeiden, die bei Verwendung eines elektrischen Gerätes auftreten, ist es wichtig, dass dieses Gerät korrekt installiert wird und dass Sie die Sicherheitshinweise sorgfältig durchlesen, um Missbrauch und Gefahren zu vermeiden. Bitte bewahren Sie diese Anleitung zur späteren Verwendung auf und geben Sie sie an zukünftige Besitzer weiter.
INSTALLATIONSANLEITUNG Wählen Sie die Art der Installation aus: Abluftfunktion oder Umwälzfunktion. Markieren Sie die 6 Loch-Positionen an der Wand (siehe Installationsdiagramm 1). Der maximale Abstand zwischen den 2 oberen Löchern und den 2 mittleren Löchern sollte, abhängig von der Deckenhöhe, nicht mehr als 735 mm betragen.
INBETRIEBNAHME UND BEDIENUNG Gerät in Betrieb nehmen Schließen Sie das Gerät wieder ans Netz an und schalten Sie die Sicherung ein. Das Gerät kann nun benutzt werden. Bedienfeld und Funktionen Ein/Aus-Schalter Geschwindigkeit 1 Geschwindigkeit 2 Geschwindigkeit 3 Licht ein/aus Timer...
REINIGUNG UND PFLEGE Lampen austauschen • Entfernen Sie die Aluminiumfilter. • Die LED-Lampen befinden sich auf der Unterseite. • Drehen Sie an den Lampen, um sie entfernen. Entsorgen Sie alte Lampen fachgerecht. • Installieren Sie ein neue LED-Lampen des selben Typs. Aktivkohlefilter austauschen Ersetzen Sie die Filter durch Aktivkohlefilter des selben Typs (10030983).
Página 18
Aluminiumfilter reinigen Um Brände zu vermeiden, reinigen Sie die Filter mindestens einmal im Monat gründlich. Entfernen Sie dazu die Aluminiumfilter und weichen Sie sie in heißem Wasser mit etwas Spülmittel (max. 65 ° C) eine Stunde lang ein. Wenn Sie einen Geschirrspüler zur Reinigung verwenden, stellen Sie die Aluminiumfilter senkrecht in den Geschirrspüler, um den Reinigungsprozess zu verbessern.
FEHLERBEHEBUNG Fehler Mögliche Ursache Lösung Das Licht ist an, aber der Die Lüftung ist blockiert. Entfernen Sie die Motor läuft nicht. Blockade. Der Kondensator ist Lassen Sie den kaputt. Kondensator ersetzen. Der Motor ist kaputt. Lassen Sie den Motor ersetzen. Der Motor riecht Lassen Sie den Motor merkwürdig.
PRODUKTDATENBLATT Angaben nach Verordnung (EU) Nr. 65/2014 Mess- und Berechnungsmethoden nach EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11:20 14+A12:2015 Artikelnummer 10031501 Bezeichnung Symbol Wert Einheit Jährlicher Energieverbrauch AEC hood 43,2 kWh/Jahr Energieeffizienzklasse Fluiddynamische Effizienz FDE hood 29,3 Klasse für die fluiddynamische Effizienz Beleuchtungseffizienz LE hood 23,9 Lux/W Beleuchtungseffizienzklasse...
Página 21
Angaben nach Verordnung (EU) Nr. 66/2014 Mess- und Berechnungsmethoden nach EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11:20 14+A12:2015 Artikelnummer 10031501 Bezeichnung Symbol Wert Einheit Jährlicher Energieverbrauch AEC hood 43,2 kWh/Jahr Zeitverlängerungsfaktor Fluiddynamische Effizienz FDE hood 29,3 Energieeffizienzindex EEI hood 50,5 Gemessener Luftvolumenstrom Q BEP 336,8 m³/h im Bestpunkt Gemessener Luftdruck im...
HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ • Achten Sie während des Kochens auf eine ausreichende Luftzufuhr, damit die Dunstabzugshaube effizient und mit einem geringen Betriebsgeräusch arbeiten kann. • Passen Sie die Gebläsedrehzahl an die beim Kochen entstehende Dampfmenge an. Verwenden Sie den Intensivmodus nur bei Bedarf. Je niedriger die Gebläsedrehzahl ist, desto weniger Energie wird verbraucht.
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind folgende Regeln zu beachten: • Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Elektro- und Elek- tronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt vom Hausmüll zu entsorgen.
Página 24
• Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich „Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberfläche von mehr als 100 cm²) oder „Großgeräte“...
Página 25
Dear Customer, Congratulations on purchasing this device. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent possible damages. We assume no liability for damage caused by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR code to get access to the latest user manual and more product information.
SAFETY INSTRUCTIONS • Thank you for purchasing this cooker hood. Please read the instruction manual carefully before you use the cooker hood, and keep it in a safe place. • The installation work must be carried out by a qualified electrician or competent person.
Página 27
Important notes about the extraction mode WARNING Risk of poisoning from exhaust gases sucked back. Never operate the device in extraction mode simultaneously with an open fl ue appliance when there is not adequate airfl ow guaranteed. Open fl ue combustion equipment (for example, gas, oil, wood or coal-fi red heaters, tankless water heaters, water heaters) pulls combustion air from the room and runs it through an exhaust pipe or chimney to the outside.
INSTALLATION Before Installation • To avoid the risks that are always present when you use an electrical appliance it is important that this appliance is installed correctly and that you read the safety instructions carefully to avoid misuse and hazards. Please keep this instruction booklet for future reference and pass it on to any future owners.
INSTALLATION INSTRUCTIONS Select the type of installation: Exhaust function or Circulation function. Mark the 6 hole positions on the wall (see installation diagram 1). The maximum distance between the 2 top holes and the 2 middle holes should not exceed 735 mm, depending on the ceiling height. Drill the holes, and then insert the dowels into all the holes.
USE AND OPERATION Switching On/Off Switch on the appliance at the switched fused connection unit. The appliance is ready for use. Control Panel and Functions Power on/off Speed Level 1 Speed Level 2 Speed Level 3 Light on/off Timer...
CLEANING AND CARE Bulb replacement • Remove the aluminium filters. • The LED light is situated on boffom panel. • Turn to remove the LED light. Dispose of it safely and ecologically. • Install a new LED light of the correct rating in place. Carbon filter replacement Carbon filter model number is: 10030983.
Página 40
Aluminium filter replacement To avoid fires, clean thoroughly once a month. To do so, remove the aluminium filters and soak them in hot water (max. 65ºC) and detergent for an hour. If using a dishwasher, position the aluminium filters vertically to improve the cleaning process.
TROUBLESHOOTING Fault Possible Cause Solution Light on, but motor does The leaf blocked. Get rid of the blocking. not work. The capacitor damaged. Replace capacitor. The motor jammed Replace motor. bearing damaged. The internal with of Replace motor. motor off or a bad smell from the motor.
PRODUCT DATA SHEET Information according to Regulation (EU) No. 65/2014 Measurement and calculation methods according to EN 61591:1997+A1:2006+A2:2 011+A11:2014+A12:2015 Item number 10031501 Description Symbol Value Unit Annual Energy Consumption AEC hood 43,2 kWh/Year Energy Efficiency class Fluid Dynamic Efficiency FDE hood 29,3 Fluid Dynamic Efficiency class Lighting Efficiency...
Página 43
Information according to Regulation (EU) No. 66/2014 Measurement and calculation methods according to EN 61591:1997+A1:2006+A2:2 011+A11:2014+A12:2015 Item number 10031501 Description Symbol Value Unit Annual Energy Consumption AEC hood 43,2 kWh/Year Time increase factor Fluid Dynamic Efficiency FDE hood 29,3 Energy Efficiency Index EEI hood 50,5 Measured air flow rate at best...
NOTES ON ENVIRONMENTAL PROTECTION • During cooking, make sure that there is sufficient air supply so that the cooker hood can operate efficiently and with low operating noise. • Adjust the fan speed to the amount of steam produced during cooking. Use the intensive mode only when necessary.
Página 45
Estimado cliente, Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente las siguientes instrucciones y sígalas para evitar posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad por los daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el uso inadecuado. Escanee el siguiente código QR para obtener acceso a la última guía del usuario y más información sobre el producto.
INDICACIONES DE SEGURIDAD • Lea atentamente todas las indicaciones y conserve este manual para consultas posteriores. • Los trabajos de montaje deben ser realizados solamente por un electricista u otro profesional. Antes de utilizar la campana extractora, asegúrese de que la tensión (V) y la frecuencia indicada en la campana extractora (Hz) coinciden con la tensión (V) y frecuencia (Hz) de su suministro eléctrico.
Página 47
Notas importantes acerca del modo de extracción ADVERTENCIA Peligro de muerte, riesgo de intoxicación provocado por gases en combustión aspirados. Nunca ponga en funcionamiento la función de extracción simultáneamente con un dispositivo que genere calor en una estancia estanca si no se ha garantizado una ventilación sufi ciente.
INSTALACIÓN Antes de la instalación • Para evitar riesgos que puedan surgir al utilizar un dispositivo eléctrico, es importante que el aparato se instale correctamente y que se sigan las indicaciones de seguridad para evitar un uso inadecuado. Conserve estas instrucciones para un uso posterior y cédaselas al propietario posterior.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Seleccione un tipo de instalación: Función extractora o función de circulación de aire. Marque las 6 posiciones de los orificios en la pared (consulte diagrama de instalación 1). La distancia máxi- ma entre los dos orificios superiores y los dos centrales no debe ser superior a 735 mm dependiendo de la altura del techo.
Página 51
Función extractora función de circulación...
PUESTA EN MARCHA Y USO Poner en funcionamiento el aparato Conecte el aparato de nuevo a la red y active el fusible. El aparato ya está listo para su uso. Panel de control y funciones Interruptor on/off Velocidad 1 Velocidad 2 Velocidad 3 Luz on/off Temporizador...
LIMPIEZA Y CUIDADO Sustituir bombillas • Retire el filtro de aluminio. • Las luces LED se encuentran en la parte inferior. • Gire la bombilla para extraerla. Deseche las bombillas usadas como corresponda. • Instale una bombilla LED nueva del mismo tipo. Sustituir filtro de carbón activo Sustituya el filtro de carbón activo por otro del mismo tipo (10030983).
Página 60
Limpiar el filtro de aluminio Para evitar incendios, limpie el filtro al menos una vez al mes. Además, retire el filtro de aluminio y póngalo a remojo en agua caliente con un poco de lavavajillas (máx. 65 °C) durante una hora. Si utiliza el lavavajillas para limpiarlo, coloque el filtro de aluminio verticalmente para optimizar el proceso de limpieza.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa Solución La luz está encendida La ventilación está Retire aquello que pero el motor no bloqueada. obstruye la ventilación. funciona. El condensador está Sustituya el averiado. condensador. El motor está averiado. Sustituya el motor. El motor genera un olor Sustituya el motor.
FICHA TÉCNICA DEL PRODUCTO Información según el Reglamento (UE) nº 65/2014 Métodos de medición y cálculo según EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11:2014 +A12:2015 Número de artículo 10031501 Descripción Símbolo Valor Unidad Consumo anual de energía AEC hood 43,2 kWh/Año Clase de eficiencia energética eficiencia fluidodinámica FDE hood 29,3...
Página 63
Datos según el Reglamento (UE) nº 66/2014 Métodos de medición y cálculo según EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11:2014 +A12:2015 Número de artículo 10031501 Descripción Símbolo Valor Unidad Consumo anual de energía AEC hood 43,2 kWh/Año Factor de extensión temporal eficiencia fluidodinámica FDE hood 29,3 Índice de eficiencia energética EEI hood...
NOTAS PARA CUIDAR DEL MEDIO AMBIENTE • Durante la cocción, asegúrese de que haya un flujo de aire suficiente para que la campana extractora funcione eficazmente y con poco ruido de funcionamiento. • Ajuste la velocidad del ventilador a la cantidad de vapor producida durante la cocción.
Página 65
Chère cliente, cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode d’emploi afin d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Lisez attentivement toutes les consignes avant d’utiliser l’appareil et conservez ce mode d’emploi pour vous y référer ultérieurement. • Les travaux de montage doivent être effectués uniquement par électricien professionnel ou un spécialiste. Avant d‘utiliser la hotte aspirante, assurez- vous que la tension (V) et la fréquence indiquée sur la hotte aspirante (Hz) correspondent à...
Página 67
Remarques importantes concernant le mode d‘extraction MISE EN GARDE Danger de mort, risques d‘intoxication ! Par la ré-aspiration de gaz de combustion. Ne jamais utiliser la fonction d’aspiration de l’appareil en même temps qu’un foyer dépendant de l’air ambiant si l’air frais est insuffi sant. Les foyers dépendants de l’air ambiant (par ex.
INSTALLATION Avant l’installation • Pour éviter les risques liés à l’utilisation d’un appareil électrique, il est important que l’appareil soit installé correctement et que vous ayez lu entièrement et avec attention les consignes de sécurité, pour éviter les mauvaises utilisations et les dangers. Veuillez conserver ce mode d’emploi pour une utilisation ultérieure et transmettez-la aux futurs propriétaires.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Choisissez votre mode d’installation : extraction ou ventilation. Marquez la position des 6 trous sur le mur (voir le schéma d’installation 1). L’écart maximal entre les 2 trous supérieurs et les 2 trous du milieu ne doit pas dépasser 735 mm, suivant la hauteur de plafond.
Página 71
Fonction extraction Fonction ventilation...
MISE EN SERVICE ET UTILISATION Mise en service de l‘appareil Branchez de nouveau l’appareil sur le secteur et allumez le fusible. L’appareil peut maintenant être utilisé. Panneau de commandes et fonctions Interrupteur marche/ arrêt Vitesse 1 Vitesse 2 Vitesse 3 Éclairage allumé/éteint Minuterie...
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Remplacer les ampoules • Retirez le filtre en aluminium. • Les ampoules LED se trouvent sur la face inférieure. • Dévissez les ampoules pour les retirer. Jetez les ampoules usagées en respectant l’environnement. • Installez de nouvelles ampoules LED du même modèle. Changement des filtres à...
Página 80
Nettoyage des filtres aluminium Pour éviter les incendies, nettoyez les filtres au moins une fois par mois et entièrement. Pour cela, démontez les filtres en aluminium et trempez-les dans l’eau chaude avec un peu de liquide vais- selle pendant une heure (max. 65 ° C). Si vous utilisez un lave-vaisselle pour le nettoyage, posez les filtres en aluminium verticalement dans le lave-vaisselle, pour optimiser le processus de nettoyage.
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problème Cause possible Solution La lumière est allumée La bouche d’aération est Éliminer la source du mais le moteur ne bloquée. blocage. fonctionne pas. Le condensateur est Faire remplacer le cassé. condensateur. Le moteur est cassé. Faire remplacer le moteur.
FICHE DE DONNÉES PRODUIT Informations selon le règlement (UE) n ° 65/2014 Méthodes de mesure et de calcul selon EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11:20 14+A12:2015 Numéro d‘article 10031501 Description Symbole Valeur Unité Consommation annuelle AEC hood 43,2 kWh/Année d'énergie Classe d'efficacité énergétique Efficacité dynamique des fluides FDE hood 29,3 Classe d'efficacité...
Página 83
Informations selon le règlement (UE) n ° 66/2014 Méthodes de mesure et de calcul selon EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11:20 14+A12:2015 Numéro d‘article 10031501 Description Symbole Valeur Unité Consommation annuelle AEC hood 43,2 kWh/Année d'énergie Facteur d'extension de temps Efficacité dynamique des fluides FDE hood 29,3 Indice d'efficacité...
INFORMATIONS SUR LA PROTECTION DE L‘ENVIRONNEMENT • Assurez-vous qu‘il y a une ventilation suffisante pendant la cuisson pour que la hotte aspirante puisse fonctionner efficacement et avec un faible niveau sonore. • Ajustez la vitesse du ventilateur à la quantité de vapeur produite pendant la cuisson.
Página 85
Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
AVVERTENZE DI SICUREZZA • Leggere attentamente tutte le istruzioni prima dell´uso e conservare il manuale per consultazioni future. • Il montaggio può essere eseguito solo da un tecnico qualificato. Prima di utilizzare la cappa aspirante, accertarsi che la tensione (V) e la frequenza (Hz) indicate corrispondano alla tensione (V) e alla frequenza (Hz) domestiche.
Página 87
Note importanti circa la modalità di estrazione AVVERTENZA Pericolo di morte, pericolo di intossicazione da gas di scarico! Non azionare l´apparecchio con funzione di scarico mentre è attivo un impianto di riscaldamento che utilizza l´aria ambiente, se l´areazione non è suffi ciente. Gli impianti di riscaldamento che sfruttano l´aria ambiente (ad es.
INSTALLAZIONE Prima dell´installazione • Per evitare i rischi che possono verificarsi quando si usa un dispositivo elettrico, è importante installare cor- rettamente il dispositivo. Leggere attentamente le istruzioni di sicurezza per evitare pericoli. Conservare il manuale per consultazioni future. In caso di cessione a terzi del dispositivo, cedere anche il presente manu- ale.
ISTRUZIONI PER L‘INSTALLAZIONE Scegliere il tipo di installazione: con funzione di scarico o con funzione di ricircolo dell´aria. Segnare le 6 posizioni dei fori sulla parete (vedere lo schema di installazione 1). La distanza massima tra i 2 fori superiori ed i 2 fori centrali non deve superare i 735 mm in base all‘altezza del soffitto.
Página 91
Funzione di scarico Funzione ricircolo dell´aria...
MESSA IN FUNZIONE E UTILIZZO Mettere in funzione il dispositivo Collegare il dispositivo alla corrente e accenderlo. Ora è possibile utilizzare il dispositivo. Pannello dei comandi e funzioni Interruttore On/Off Velocità 1 Velocità 2 Velocità 3 Luce on/off Timer...
PULIZIA E MANUTENZIONE Cambiare le lampadine • Rimuovere i filtri in alluminio. • Le lampadine a LED sono situate sulla parte inferiore. • Ruotare le lampadine per rimuoverle. Smaltire correttamente le vecchie lampadine. • Installare lampadine a LED dello stesso tipo. Sostituire i filtri a carbone attivo Sostituire i filtri con altri dello stesso tipo (10030983).
Página 100
Pulire i filtri in alluminio Per evitare incendi, pulire i filtri almeno una volta al mese. Rimuovere i filtri in alluminio e metterli in ammollo per un´ora in acqua calda e aggiungere un po´ di deter- sivo (max. 65°C). Se si utilizza la lavastoviglie, mettere i filtri in allumini in posizione verticale nella lavastoviglie per migliorare il lavaggio.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Causa possibile Soluzione La luce è accesa ma il L´areazione è bloccata. Rimuovere l´ostruzione. motore non funziona. Il condensatore è Sostituire il guasto. condensatore. Il motore è guasto. Sostituire il motore. Il motore emette un Sostituire il motore. odore insolito.
SCHEDA DATI DEL PRODOTTO Indicazioni conformi alla direttiva (UE) N° 65/2014 Metodi di misurazione e calcolo conformi a EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11: 2014+A12:2015 Numero articolo 10031501 Definizione Simbolo Valore Unità Consumo energetico annuale AEC hood 43,2 kWh/Anno Classe di efficienza energetica Efficienza fluidodinamica FDE hood 29,3 Classe di efficienza...
Página 103
Indicazioni conformi alla direttiva (UE) N° 66/2014 Metodi di misurazione e calcolo conformi a EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11: 2014+A12:2015 Numero articolo 10031501 Definizione Simbolo Valore Unità Consumo energetico annuale AEC hood 43,2 kWh/Anno Fattore di incremento nel tempo Efficienza fluidodinamica FDE hood 29,3 Indice di efficienza energetica EEI hood...
INDICAZIONI PER LA TUTELA DELL’AMBIENTE • Mentre si cucina, assicurare un sufficiente flusso d’aria, in modo che la cappa aspirante possa funzionare in modo efficiente e con bassa rumorosità operativa. • Regolare la velocità della ventola in base alla quantità di vapore generato durante la cottura.