Descargar Imprimir esta página

Gewiss 90 RCD Instalación página 2

Sd-interruptor diferencial puro tipo b

Publicidad

PROGETTAZIONE DELL IMPIANTO - SYSTEM DESIGN - CONCEPTION DE L'INSTALLATION - DISEÑO DE LA INSTALACIÓN -
DISEÑO DE LA INSTALACIÓN
3
230/400 V
OK!
Wh
/
Typ
S
AC/A
I
≥ 300 mA
Dn
Typ
/
Typ
AC/A
I
≤100mA
Dn
l'emploi d'un disjoncteur différentiel de type B à partir des lignes protégées par un différentiel de type A ou AC n'est pas autorisée.
No se permite derivar de líneas protegidas con un diferencial tipo A o tipo AC las líneas dedicadas a la alimentación de equipos que
requieren el uso del interruptor diferencial tipo B.
Es ist nicht gestattet von Leitungen, die durch einen Differentialschalter vom Typ A oder AC geschützt sind, die Leitungen abzuzweigen,
die für die Versorgung der Verbraucher vorgesehen sind und einen Differentialschalter vom Typ B benötigen.
TEST DI ISOLAMENTO - INSULATION TEST - TEST D'ISOLEMENT - PRUEBA DE AISLAMIENTO - ISOLATIONSTEST
TEST PERIODICO DEL DIFFERENZIALE - REGULAR TESTING OF THE RESIDUAL CURRENT DEVICE - TEST PÉRIODIQUE DU
DIFFÉRENTIEL - TEST PERIÓDICO DEL DIFERENCIAL - REGELMÄSSIGER FEHLERSTROMTEST
I
1
PROTEZIONI SOVRACORRENTI - OVERCURRENT PROTECTION - PROTECTIONS CONTRE LES SURINTENSITÉS - PROTECCIONES
SOBREINTENSIDADES - ÜBERSTROMSCHUTZEINRICHTUNGEN
25A
40A
63A
80A
Ai sensi dell'articolo 9 comma 2 della Direttiva Europea 2004/108/CE e dell'articolo R2 comma 6 della Decisione 768/2008/CE si informa che responsabile dell'immissione
del prodotto sul mercato Comunitario è:
According to article 9 paragraph 2 of the European Directive 2004/108/EC and to article R2 paragraph 6 of the Decision 768/2008/EC, the responsible for placing the
apparatus on the Community market is:
GEWISS S.p.A Via A. Volta, 1 - 24069 Cenate Sotto (BG) Italy Tel: +39 035 946 111 Fax: +39 035 945 270 E-mail: qualitymarks@gewiss.com
lunedì ÷ venerdì - monday ÷ friday
/
kHz
I
≥ 30mA
Dn
B
Test max. 0,5 kV
1 3 5 N
0
2 4 6 N
N.B. In assenza di specifici regolamenti nazionali il test deve essere effettuato mensilmente. Se
l interruttore differenziale non interviene chiamare un tecnico per la verifica dell apparecchio.
Click
NB: If there are no specific national regulations indicating otherwise the test must be carried out
once a month. Call a technician to check the device if the residual current device does not trip.
0
3
N.B. En l absence de règlements nationaux spécifiques, le test devra être effectué tous les mois. Si
le levier ne se déclenche pas, appeler un technicien pour faire vérifier l appareil.
2
NOTA: A falta de reglamentos nacionales específicos la prueba se debe efectuar mensualmente. Si
el interruptor diferencial no interviene contacte un técnico para verificar el dispositivo.
Hinw.: In Ermangelung spezifischer nationaler Bestimmungen muss der Test monatlich
durchgeführt werden. Bei Nichtauslosüng muss eine Elektrofachkraft die Gerätefunktion überprüfen.
gl
In ≤ 25A
In ≤ 32A
gl 100A
+39 035 946 111
8.30 - 12.30 / 14.00 - 18.00
3
230/400 V
!
Wh
KO!
/
Typ
S
AC/A
I
≥ 300mA
Dn
I
≥ 30mA
Typ
/
Typ
Dn
AC/A
B
I
≤100mA
Dn
Test > 0,5 kV
1 3 5 N
!
I
2 4 6 N
MTC 45
MTC 60
MT 60
In ≤ 25A
In ≤ 25A
In ≤ 32A
In ≤ 40A
In ≤ 63A
+39 035 946 260
24h
Non è consentito derivare da linee
protette con un differenziale tipo A o
tipo
AC
le
all alimentazione di utenze che
richiedono l impiego dell interruttore
differenziale tipo B.
The branching of lines protected with
/
a type A or type AC residual current
kHz
device into lines for powering
services requiring a type B RCCB is
not allowed.
La dérivation des lignes dédiées à
l'alimentation des utilisations exigeant
I
0
MT 100
MT 250 MTHP 160 MTHP 250
In ≤ 25A
In ≤ 25A
In ≤ 40A
In ≤ 40A
In ≤ 63A
In ≤ 63A In ≤ 63A
sat@gewiss.com
www.gewiss.com
linee
preposte
In ≤ 25A
In ≤ 40A
In ≤ 63A
In ≤ 80A

Publicidad

loading