S
Säkerhetsföreskrifter
GB
Security regulations
D
Sicherheits-Vorschriften
F
Instructions importantes
NL
Veiligheidsvoorschriften
FIN
Turvallisuusmääräykset
E
Reglas de seguridad
I
Norme di sicurezza
CZ
Návod na montáž
PL
Warunki bezpieczeñstwa
PT
Normas de segurança
GR
Κανονισµο Ασφαλε ας
TR
Güvenlik kurallarý
HU
Biztonsági elõírások
RU
Инструкция по безопасности
HR
Pravila sigurnosti
EST
Ohutusnõuded
LIT
Saugumo taisyklës
LAT
Droðîbas noteikumi
SLO
Varnostni predpisi
KOR
THAI
MAX
Max. 80km/h
PRODUCT NO. : 1200
: 7 KG
PRODUCT NO. : 1200
PRODUCT WEIGHT
PRODUCT WEIGHT: 7 KG
x2
x4
Kit 2126
1061-99-2126-2
M8
M8
30 mm
45 mm
x4
x4
x4
22 mm
M8
x4
x4
x2
x4
1
HYUNDAI H1/Starex/Satellite, 4/5-dr Bus, 98–
OPEL Movano, 5-dr , 98–
S
Om det finns ett innertak, lossa detta innan monteringen
påbörjas.
GB
If there is an interior roof lining, remove it before starting
the installation procedure.
D
Vor Montagebeginn muß ggf. das Innendach gelöst werden.
F
Si lhabitacle comporte un pavillon séparé, le déposer
avant de commencer le montage.
NL
Als er een binnendak aanwezig is, maak dit dan los voordat
u met de montage begint.
FIN
Jos autossa on sisäkatto, irrota se ennen asennuksen
aloittamista.
E
Si hay un techo interior, soltarlo antes de empezar el
montaje.
I
Rimuovere leventuale modanatura interna del tetto prima
di iniziare la procedura di installazione.
CZ
V případě, že vozidlo je vybaveno vnitřním stropem
musí být tento před montáží odmontován.
PL
Przed rozpoczęciem montażu usuń ewentualną spodnią
część dachu samochodu.
HU
Abban az esetben ha a rögzités helyén belső közbetétet
találunk, azt a rögzités előtt távolitsuk el.
RU
В случае наличия на крыше декоративных
накладок, перед началом установки их необходимо
снять
EST
Kui eksisteerib sisemine katusevooderdus, eemaldage see
enne paigaldamisega alustamist.
SLO
Pred pritrjevanjem odstranite notranjo strešno oblogo,
če jo vozilo ima.
2
x4
x4
x4
x4
3
M8
RR
FR
x4
x1
FL
RL
45 mm
x4
1071-99-4306-3
22 mm
x4
M8
x4
x4
x2
1071-99-4306-3
x4
S
Vi rekommenderar att montering och borrning utförs
av en auktoriserad bilverkstad och att erfordrad rostskydds-
behandling utförs. Thule fritar sig allt ansvar för följdskador
pga rost.
GB
We recommend that installation and drilling operations
are carried out by an authorised car workshop and that the
necessary rustproofing is performed. Thule is absolved of all
responsibility for consequential damage resulting from rust or
corrosion.
D
Thule empfiehlt, die Montage- und Bohrarbeiten in
einer Vertragswerkstatt ausführen zu lassen, die auch die
erforderliche Korrosionsschutzbehandlung durchführt. Thule
haftet nicht für Folgeschäden aufgrund von Korrosion.
F
Nous recommandons de confier le montage et le perçage
à un garage agréé et de veiller à ce que la protection
anticorrosion nécessaire soit effectuée. Thule dégage toute
responsabilité en cas de dégâts dus à la rouille.
NL
We raden u aan om de montage en het boren door een
erkende garage te laten uitvoeren. Tevens adviseren we u om
de vereiste roestbeschermingsbehandeling te laten uitvoeren.
Thule onthoudt zich van elke aansprakelijkheid voor
gevolgschaden als gevolg van roest.
FIN
Suositamme, että asennuksen ja poraukset tekee
valtuutettu autokorjaamo, ja että suoritetaan tarvittava
ruostesuojaus. Thule vetäytyy vastuusta kaikesta ruostumisen
aiheuttamista seurannaisvaurioista.
E
Recomendamos que el montaje y taladrado lo realice
un taller de automóviles autorizado, y que se aplique la
protección antióxido precisa. Thule no asume responsabilidad
alguna por daños consecuentes causados por el óxido.
I
Linstallazione e la foratura devono essere effettuate
da unofficina autorizzata applicando una protezione
antiruggine adeguata. Thule declina ogni responsabilità per
eventuali danni dovuti a ruggine o corrosione.
CZ
Doporučujeme, aby montáž a veškerá vrtáni byla
provedena autorizovanou autodílnou. Musí být provedena
nutná ochrana proti rzi. Thule nebere žádnou odpovědnost
za škody způsobené rzí.
1
*
HYUNDAI
H1/Starex/Satellite, 4/5-dr Bus, 98–
1071-99-4306-3
700 mm
PL
Zalecamy również, żeby montaż i wiercenie otworów
łącznie z niezbędnym zabezpieczeniem przeciwkorozyjnym
przeprowadził upoważniony warsztat samochodowy. Thule
nie bierze na siebie odpowiedzialności za szkody
spowodowane rdzą.
HU
A felszerelési és a fúrási műveleteket lehetőleg
hivatalos autószervízben végeztesse el, és ne feledkezzen
meg a rozsda elleni védelemről sem. A Thule a rozsdásodás
és a korrózió következményeként felmerülő károkért nem
tartozik felelősséggel.
RU
Мы рекомендуем, чтобы все операции по
установке и сверлению выполнялись в
авторизованной мастерской технического
обслуживания автомобилей, а также чтобы была
выполнена необходимая защита от коррозии.
Компания Thule освобождается от какой-либо
ответственности за косвенные убытки, возникшие
из-за появления ржавчины или коррозии.
EST
Soovitame, et paigaldus- ja puurimistöid teostaks
volitatud autoremonditöökoda ning et viidaks läbi nõutav
korrosioonikontroll. Thule ei vastuta roostetamisest või
korrosioonist tingitud edasiste kahjustuste eest.
SLO
Priporočamo, da namestitvena in vrtalna dela opravi
pooblaščen avtomehanični serviser ter da se opravi potrebna
zaščita proti rji. Thule v nobenem primeru ne odgovarja
za škodo, ki jo povzroči rja ali korozija.
3
FORD Tourneo Connect,
5-dr Bus, 03–
M8
FORD Transit Connect,
30 mm
4-dr Van, 03–
2
x4
x1
8.5 mm
3
FORD Courier,
*
4-dr Van, 91-95, 96-00
1
M8
30 mm
x4
M8
x4
22 mm
x4
x2
3
OPEL Movano,
5-dr Bus, 98–
RENAULT Express,
M8
4-dr Bus , 90-97
30 mm
x4
M8
x4
22 mm
x4
x2
*
1
*
1
*
2