Návod k použití Benutzerhandbuch Brugervejledning User manual Manual del usuario Käyttöopas Signalling system - Mode d'emploi Sound detector Εγχειρίδιο χρήσης Használati útasítás CARQ - BE1411 Manuale utente Gebruiksaanwijzing Brukerhåndbok Instrukcja obsługi Manual do utilizador Bruksanvisning Návod na použitie Installer’s guide...
Página 5
Základní instalace – jeden zdroj zvuku Instalace – interkom a elektronický zvonek 1 Vysílač spustíte vytažením ochranného jazýčku baterie. Očistěte stěnu navlhčeným 1 Připojte k vysílači signalizace zvonění domovního zvonku externí mikrofon. hadříkem a odstraňte ochrannou fólii ze suchého zipu. Odstraňte z mikrofonu ochrannou fólii a připojte ho k reproduktoru interkomu.
Página 6
Instalace – interkom a mechanický zvonek Optimalizace detekce domovního zvonku Pokud máte interkom a mechanický zvonek, budete zřejmě potřebovat dva vysílače V dalším kroku naučíte vysílač rozpoznat domovní zvonek. signalizace zvonění, tj. jeden pro každý zdroj zvuku. Postupujte následovně: 1 Stiskněte a podržte tlačítko 1, dokud nezačne blikat horní LED kontrolka. Uvol- 1 Jednotlivé...
Zkouška funkčnosti Technické údaje 1 Použijte zvonek nebo interkom a zazvoňte. Baterie 2 ks 1,5V lithiových nebo alkalických baterií AA (LR6) Spotřeba energie Aktivní < 70 mA, pohotovostní režim < 15 μA 2 LED kontrolka na přijímači Visit se rozsvítí zeleně a přijímač začne vydávat zvuk, blikat Doba provozu Alkalické...
Odstraňování potíží Problém Akce Problém Akce LED kontrolky blikají • Vyměňte baterie. Používejte pouze 1,5V lithiové nebo Po zazvonění na • Připevněte vysílač vlevo od zdroje zvuku domovního oranžově každou alkalické baterie AA (LR6). domovní zvonek se zvonku, do vzdálenosti max. 3 cm. minutu na vysílači signalizace •...
Página 9
Grundinstallation – Einzelschallquelle/Türklingel Installation - Gegensprechanlage und elektronische Türklingel 1 Ziehen Sie die Batterielasche heraus, um den Sender zu starten. Reinigen Sie die Wand mit dem Feuchttuch und entfernen Sie die Schutzfolie von dem Klettverschluss. 1 Schließen Sie das externe Mikrofon an den Türsender an. Entfernen Sie die Schutzfolie 2 Montieren Sie den Türsender so nah wie möglich auf der linken Seite des Tür- von dem Mikrofon und befestigen Sie es an dem Lautsprecher der Gegensprechanlage.
Página 10
Installation - Gegensprechanlage und mechanische Türklingel Programmierung der Türklingeltöne Im nächsten Schritt lernt der Sender, Ihre Türklingel zu erkennen. Wenn Sie einen Gegensprechanlage und einen mechanische Türklingel nutzen, müssen Sie möglicherweise zwei Türsender verwenden – d.h. einen für jede 1 Drücken Sie Taste 1, bis die obere LED zu blinken beginnt. Lassen Sie die Taste los, Klangquelle.
Testen Technische Information 1 Betätigen der Türklingel oder Gegensprechanlage. Batterien 2 x Lithium- oder Alkaline-Batterien (1,5 V; AA; LR6) Leistungsaufnahme Aktiv < 70 mA, inaktiv < 15 μA 2 Die LED am Visit-Empfänger leuchtet grün auf und der Empfänger beginnt, Betriebsdauer Alkali ~ 5 Jahre, Lithium ~10 Jahre Ton-, Blitzlicht- oder Vibrationssignale (je nach Modell) auszusenden.
Página 12
Fehlerbehebung Wenn Versuchen sie Wenn Versuchen sie Kein grünes Licht • Stellen Sie sicher, dass Sie den Sender links und nicht Die LEDs blinken • Wechseln Sie die Batterien. Verwenden Sie nur 1,5 V erscheint am mehr als 3 cm entfernt von der Schallquelle der Türklingel einmal pro Minute AA (LR6) Lithium oder Alkalie-Batterien.
Página 13
Grundlæggende installation – enkelt lydkilde Installation – samtaleanlæg og elektronisk dørklokke 1 Træk i batteriets træktap for at starte senderen. Rengør væggen vha. medfølgende 1 Tilslut den eksterne mikrofon til dør senderen. Fjern beskyttelses filmen fra vådserviet og fjern beskyttelses filmen fra Velcro tapen. mikrofonen og sæt den på...
Página 14
Installation – samtaleanlæg og mekanisk dørklokke Optimering af dørklokkeregistrering Hvis du har et samtaleanlæg og en mekanisk dørklokke, skal du måske bruge to Næste trin er at lære senderen at genkende din dørklokke. dørsendere, dvs. en for hver lydkilde. Fortsæt sådan: 1 Tryk på...
Test Teknisk information 1 Ring på dørklokken eller porttelefonen. Batterier 2 x 1,5 V AA (LR6) litiumbatterier eller alkaliske batterier Strømforbrug Aktiv < 70 mA, Stand-by position < 15 μA 2 LED’en på Visit-modtageren lyser grønt, og modtageren begynder at afgive Driftstid Alkaline ~ 5 år, Lithium ~ 10 år lyd, blinke eller vibrere (afhængigt af modellen).
Página 16
Fejlsøgning Problem Løsningsforslag Problem Løsningsforslag To lysdioder lyser • Udskift batterierne. Kun 1.5 V AA (LR6) lithium eller Lysdiode lyser ikke • Sørg for, at du har monteret senderen til venstre for dørklok- orange hvert minut grønt på dørsenderen, alkaline batterier kan benyttes. kens lydkilde og ikke mere end 3 cm fra denne.
Página 17
Basic installation – single sound source Installation – intercom and electronic doorbell 1 Remove the protective film from the external microphone (sold separa- 1 Pull the battery tab to start the detector. Clean the wall with the wet wipe tely) and attach it to the intercom’s speaker. Connect it to the detector. and remove the protective film from the Velcro.
Página 18
Installation – intercom and mechanical doorbell Optimizing the doorbell detection If you have an intercom and a mechanical doorbell, you may need two signal- The next step is to teach the detector to recognize your doorbell. ling system - sound detectors, i.e. one for each sound source. 1 Press and hold button 1 until the top LED start to blink.
Testing Technical information 1 Ring the doorbell or intercom. Batteries 2 x 1.5 V AA (LR6) lithium or alkaline batteries Power consumption Active < 70 mA, Idle position < 15 μA 2 The LED on the Visit receiver lights up in green and the receiver starts to Operating time Alkaline ~ 5 years, Lithium ~ 10 years sound, flash or vibrate (depending on the model).
Página 20
Troubleshooting Try this Try this The detector’s green • Make sure you have mounted the detector to the left of The LEDs blink in • Change the batteries. Only use 1.5 V AA (LR6) lithium or LED doesn’t light the doorbell sound source, no more than 3 cm apart. orange every minute alkaline batteries.
Instalación básica - Fuente de sonido única Instalación - Portero automático y timbre electrónico 1 Tire de la pestaña de las pilas para encender el transmisor. Limpie la pared con un 1 Conecte el micrófono externo al transmisor de puerta. Retire la película protectora paño húmedo y retire la película protectora del velcro.
Instalación - Portero automático y timbre mecánico Optimización de la detección del timbre de puerta Si dispone de portero automático y timbre mecánico, es posible que necesite dos trans- El siguiente paso consiste en enseñar al transmisor a reconocer el timbre de puerta. misores de puerta, uno para cada fuente de sonido.
Comprobación Información técnica 1 Llame al timbre o al portero automático. Baterías 2 pilas alcalinas o de litio AA de 1,5 V (LR6) Consumo eléctrico Activo: < 70 mA; en reposo: < 15 μA 2 El LED del receptor Visit se ilumina en verde y el receptor comienza a sonar, Tiempo de funcionamiento Alcalinas: ~ 5 años;...
Localización y solución de averías Intente esto Intente esto Los LED parpadean • Cambie las pilas. Utilice solo pilas alcalinas o de No aparece la luz • Asegúrese de que ha montado el transmisor a la izqui- en color naranja cada litio AA de 1,5 V (LR6).
Página 25
Asentaminen – yksi äänilähde Asentaminen – ovipuhelin ja sähköinen ovikello 1 Aktivoi lähetin vetämällä pois pariston suojaliuska. Puhdista seinä asennuskoh- 1 Liitä ulkoinen mikrofoni ovikellolähettimeen. Poista mikrofonin liimapinnan dasta puhdistuspyyhkeellä ja poista kiinnitystarran suojakalvo. suojakalvo ja aseta se sisäpuhelimen tai ovisummerin kaiuttimen päälle. 2 Aseta ovikellolähetin ovikellon vasemmalle puolelle, niin lähelle äänilähdettä...
Página 26
Asentaminen – ovipuhelin ja mekaaninen ovikello Ovikellon äänen ohjelmointi ovikellolähettimelle Jos käytössä on ovipuhelin ja mekaaninen ovikello, saatat tarvita kahta lähetintä eli Seuraava vaihe on opettaa lähetin tunnistamaan ovikellosi. yksi kumpaankin äänilähteeseen. Toimi seuraavasti: 1 Pidä painiketta 1 painettuna, kunnes ylin merkkivalo alkaa vilkkua. Aloita tallen- 1 Aktivoi jokainen lähetin vetämällä...
Testaus Tekniset tiedot 1 Soita ovikelloa tai ovisummeria. Paristot 2 x 1,5 V AA (LR6) litium- tai alkaliparistot Virrankulutus Aktiivina < 70 mA, lepotilassa < 15 μA 2 Visit-vastaanottimen vihreä merkkivalo syttyy ja lähetin antaa äänimerkin, vilkkuu Toiminta-aika Alkali ~ 5 vuotta, Lithium ~ 10 vuotta tai tärisee (mallin mukaan).
Página 28
Ongelmatilanteet Mikäli Kokeile seuraavia ohjeita Mikäli Kokeile seuraavia ohjeita LED-valot vilkkuvat • Vaihda paristot. Käytä vain 1.5 V:n AA (LR6) lithium- tai Ovikellolähettimen • Varmista, että olet asentanut lähettimen ovikellon äänilähteen vihreä LED- valo ei vasemmalle puolelle enintään 3 cm:n etäisyydelle. oransseina minuutin välein alkali- paristoja.
Página 29
Installation élémentaire – source sonore unique Installation – interphone et sonnette électronique 1 Ôtez la languette des piles pour démarrer le transmetteur. Nettoyez le mur à l'aide 1 Connectez le microphone externe à l'émetteur de porte. Enlevez le film protec- d'une lingette humide et ôtez le film protecteur de la bande Velcro.
Installation – interphone et sonnette mécanique Optimisation de la détection de sonnette Lorsqu'un interphone et une sonnette mécanique sont présents, deux émetteurs L'étape suivante consiste à apprendre au transmetteur à reconnaître votre sonnette. de porte, c'est-à-dire un pour chaque source sonore, pourront s'avérer nécessaires. 1 Maintenez le bouton 1 enfoncé...
Test Informations techniques 1 Faites sonner la sonnette ou l'interphone. Piles 2 piles alcalines ou lithium 1,5 V AA (LR6) 2 La LED du récepteur Visit s'allume en vert et le récepteur commence à clignoter, Consommation électrique En activité < 70 mA, en veille < 15 μA sonner ou vibrer (selon le récepteur).
Página 32
Dépannage Essayez la procédure suivante Essayez la procédure suivante Les diodes clignotent en • Changez les piles. N'utilisez que des piles lithium ou Aucune lumière • Assurez-vous que vous avez monté le transmetteur à orange toutes les minutes verte ne s'allume sur gauche de la source de son de la sonnette, à...
Página 33
Βασική εγκατάσταση – μονή πηγή ήχου Εγκατάσταση – ενδοεπικοινωνία και ηλεκτρονικό κουδούνι πόρτας 1 Τραβήξτε την προστατευτική ταινία της μπαταρίας για να ξεκινήσετε τον πομπό. Καθαρίστε τον τοίχο με υγρό μαντηλάκι και αφαιρέστε την προστατευτική 1 Τραβήξτε την προστατευτική ταινία της μπαταρίας για να ξεκινήσετε τον πομπό. ταινία...
Página 34
Εγκατάσταση – ενδοεπικοινωνία και μηχανικό κουδούνι πόρτας Βελτιστοποίηση της ανίχνευσης του κουδουνιού πόρτας Εάν διαθέτετε ενδοεπικοινωνία και μηχανικό κουδούνι πόρτας, μπορεί να χρειαστείτε Το επόμενο βήμα είναι η εκμάθηση της αναγνώρισης του κουδουνιού πόρτας από δύο πομπούς πόρτας, δηλαδή έναν για κάθε πηγή ήχου. τον...
Δοκιμή Τεχνικές πληροφορίες 1 Χτυπήστε το κουδούνι ή την ενδοεπικοινωνία. Μπαταρίες 2 x 1,5 V AA (LR6) μπαταρίες λιθίου ή αλκαλικές Κατανάλωση ισχύος Ενεργό < 70 mA, Θέση αδράνειας < 15 μA 2 Η ένδειξη LED στον δέκτη Visit ανάβει με πράσινο χρώμα και ο δέκτης αρχίζει να Χρόνος...
Αντιμετώπιση προβλημάτων Εάν Δοκιμάστε το εξής Εάν Δοκιμάστε το εξής Δεν εμφανίζεται • Βεβαιωθείτε ότι έχετε τοποθετήσει τον πομπό αριστερά από Οι ενδείξεις LED αναβο- • Αλλάξτε τις μπαταρίες. Χρησιμοποιείτε μόνο μπαταρίες πράσινη φωτεινή την πηγή ήχου κουδουνιού πόρτας, σε απόσταση έως 3 εκ. σβήνουν...
Página 37
Alapszintű telepítés – egyetlen hangforrás Telepítés – kaputelefon és elektronikus ajtócsengő 1 A jeladó üzembe helyezéséhez húzza ki az elem címkéjét. Tisztítsa meg a falat 1 Csatlakoztassa a külső mikrofont az ajtócsengőadóhoz. Távolítsa el a mikrofon egy nedves törlőkendővel, és vegye le a védőfóliát a tépőzárról. védőfóliáját, és erősítse azt a házi telefon hangszórójához.
Página 38
Telepítés – kaputelefon és mechanikus ajtócsengő Az ajtócsengő érzékelésének optimalizálása Ha Ön egy kaputelefonnal és egy mechanikus ajtócsengővel rendelkezik, szüksége lehet A következő lépésben meg kell tanítania a jeladót az ajtócsengő felismerésére. két ajtócsengő-jeladóra azaz mindegyik hangforráshoz egyre. Az alábbiak szerint járjon el: 1 Nyomja meg, és tartsa nyomva az 1-es gombot, amíg a felső...
Tesztelés Műszaki adatok 1 Csengessen az ajtócsengővel vagy házi telefonnal. Elemek 2 x 1,5 V AA (LR6) lítium vagy alkáli elem Áramfogyasztás Aktív < 70 mA, készenléti állapot < 15 μA 2 A Visit vevőn zölden világítani kezd a LED, a vevő pedig elkezdi rögzíteni a han- Működési idő...
Página 40
Hibaelhárítás Próbálja ki ezt Próbálja ki ezt A LED-ek percenként na- • Cserélje ki az elemeket. Csak 1,5 V AA (LR6) lítium vagy Nem jelenik meg • Ügyeljen rá, hogy a jeladót az ajtócsengő hangforrásának rancssárgán felvillannak alkáli elemeket használjon. zöld jelzőfény az bal oldalára, attól legfeljebb 3 cm-re szerelje fel.
Página 41
Installazione di base – Unica sorgente del segnale acustico Installazione – Citofono e campanello elettronico 1 Tirare la linguetta della batteria per avviare il trasmettitore. Pulire la parete con un 1 Collegare il microfono esterno al trasmettitore per porta. Rimuovere la pellicola fazzolettino umido e rimuovere la pellicola protettiva dal velcro.
Página 42
Installazione – Citofono e campanello meccanico Ottimizzazione del rilevamento del campanello Qualora vi siano un citofono e un campanello meccanico, sono necessari due trasmet- Il prossimo passo è impostare il trasmettitore in modo che riconosca il campanello. titori per porta, uno per ciascuna sorgente del segnale acustico. Procedere come segue. 1 Tenere premuto il pulsante 1 finché...
Prova Informazioni tecniche 1 Suonare il campanello o l’citofono. Batterie 2 x batterie alcaline o al litio da 1,5 V AA (LR6) Consumo Attivo < 70 mA, inattivo < 15 μA 2 Il LED sul ricevitore Visit si illumina in verde e il ricevitore inizia a suonare, Durata Alcaline ~ 5 anni, al litio ~ 10 anni lampeggiare o vibrare (a seconda del modello).
Risoluzione dei problemi Provare Provare Non si accende • Assicurarsi di aver montato il trasmettitore a sinistra della sor- I LED lampeggiano in aran- • Sostituire le batterie. Utilizzare soltanto batterie alcuna spia verde gente sonora del campanello, a non più di 3 cm di distanza. cione ogni minuto alcaline o al litio da 1,5 V AA (LR6).
Basisinstallatie – enkele geluidsbron Installatie – intercom en elektrische deurbel 1 Trek aan het batterijlipje om de zender te starten. Reinig de wand met het vochtige 1 Sluit de externe microfoon aan op de deurzender. Verwijder het beschermlaagje doekje en verwijder het beschermlaagje van de velcostrip. van de microfoon en bevestig deze aan de luidspreker van de intercom.
Installatie – intercom en mechanische deurbel De detectie van de deurbel optimaliseren Als u een intercom en een mechanische deurbel hebt, hebt u misschien twee De volgende stap is om de zender te leren uw deurbel te herkennen. deurzenders nodig, dus één voor elke geluidsbron. Ga als volgt te werk: 1 Houd toets 1 ingedrukt totdat het bovenste indicatielampje gaat knipperen.
Testen Technische informatie 1 Laat de bel of de intercom klinken. Batterijen 2 x 1,5 V AA-lithium- of alkalinebatterijen (LR6) Energieverbruik Actief < 70 mA, inactief < 15 μA 2 Het indicatielampje op de Visit-ontvanger brandt groen en de ontvanger maakt Bedrijfstijd Alkaline ~ 5 jaar, lithium ~ 10 jaar geluid of begint te knipperen of te trillen (afhankelijk van het model).
Problemen oplossen Indien Probeer dit Indien Probeer dit Er gaat geen groen • Zorg ervoor dat u de zender links van de geluidsbron De indicatielampjes • Vervang de batterijen. Gebruik alleen 1,5 V AA (LR6) lampje branden op van de deurbel heeft gemonteerd, op maximaal 3 cm knipperen elke minuut lithium- of alkalinebatterijen.
Grunnleggende installasjon – en enkelt lydkilde Installasjon – hustelefon og elektronisk dørklokke 1 Trekk ut fliken fra batteriet for å starte senderen. Rengjør veggen med våtservi- 1 Koble den eksterne mikrofonen til dørsenderen. Fjern beskyttelsesfilmen fra etten og fjern beskyttelsesfilmen fra borrelåsen. mikrofonen og fest den på...
Página 50
Installasjon – hustelefon og mekanisk dørklokke Optimere dørklokke-gjenkjenning Hvis du har en hustelefon og en mekanisk dørklokke er det mulig du trenger to Neste trinn er å lære senderen å gjenkjenne dørklokken. dørsendere, dvs. en for hver lydkilde. Gjør slik: 1 Hold inne knapp 1 til den øverste LED-indikatoren begynner å...
Testing Teknisk informasjon 1 Ring på dørklokken eller intercomen. Batterier 2 x 1,5 V AA (LR6) litium- eller alkaliske batterier Strømforbruk Aktiv < 70 mA, Ventestilling < 15 μA 2 LED-indikatoren på Visit-mottakeren lyser grønt og mottakeren begynner å lage lyd, Driftstid Alkaliske ~ 5 år, Litium ~ 10 år blinke eller vibrere (avhengig av modellen).
Página 52
Feilsøking Hvis Prøv dette Hvis Prøv dette LED-Indikatoren Det tennes ikke • Skift batteriene. Bruk kun 1,5 V AA (LR6) litium- eller • Sørg for at du har montert senderen til venstre for dør- noe grønt lys på blinker oransje hvert alkaliske batterier.
Página 53
Instalacja podstawowa - pojedyncze źródło dźwięku Instalacja – domofon oraz dzwonek elektroniczny 1 Pociągnij za pasek zabezpieczający baterii, aby aktywować czujnik. Wyczyść 1 Podłącz mikrofon zewnętrzny do czujnika dzwonka. Zdejmij folię ochronną z ścianę mokrą ścierką i zdejmij folię ochronną z taśmy z rzepem. mikrofonu i zamocuj mikrofon do głośnika domofonu.
Página 54
Instalacja – domofon oraz dzwonek mechaniczny Optymalizacja funkcji wykrywania dzwonka Jeżeli posiadają Państwo domofon oraz dzwonek mechaniczny, mogą okazać się Następnie należy nauczyć czujnik rozpoznawać dźwięk twojego dzwonka do drzwi. konieczne dwa czujniki dzwonka, tzn. jeden dla każdego źródła dźwięku. Należy 1 Naciśnij i przytrzymaj przycisk 1, aż...
Testowanie Informacje techniczne 1 Zadzwoń dzwonkiem lub domofonem. Baterie Litowe lub alkaliczne 2 x 1,5 V AA (LR6) Pobór mocy W trybie pracy < 70 mA, w trybie bezczynności < 15 μA 2 Dioda LED na sygnalizatorze Visit (wizyta) zaświeci się na zielono, a sam sygnalizator Czas pracy Baterie alkaliczne ~ 5 lat, baterie litowe ~ 10 lat zacznie generować...
Usuwanie usterek Problem Działania korygujące Problem Działania korygujące Zielona dioda na • Upewnij się, że czujnik zamocowany jest po lewej stronie Dwa pomarańczowe • Wymień baterie. Używaj tylko baterii litowych lub czujniku źródła dźwięku dzwonka do drzwi, z maksymalnym odstę- światełka zaświecają...
Página 57
Instalação básica – fonte sonora única Instalação – intercomunicador e campainha eletrónica 1 Puxe a patilha da pilha para iniciar o transmissor. Limpe a parede com o toalhete 1 Ligue o microfone externo ao transmissor de porta. Retire a película protetora do microfone e fixe-o ao altifalante do intercomunicador.
Página 58
Instalação – intercomunicador e campainha mecânica Otimizar a deteção da campainha A etapa seguinte é ensinar o transmissor a reconhecer a campainha. Se tiver um intercomunicador e uma campainha mecânica, poderá necessitar de dois transmissores de porta, ou seja, um para cada fonte sonora. Proceda do 1 Prima sem soltar o botão 1 até...
Teste Informação técnica 1 Toque à campainha ou intercomunicador. Pilhas 2 x pilhas alcalinas ou de lítio de 1,5 V AA (LR6) Consumo de energia Ativo < 70 mA, Inativo < 15 μA 2 O LED no recetor Visit acende-se a verde e o recetor começa a emitir som, a piscar Tempo de funcionamento Pilhas alcalinas ~ 5 anos, Pilhas de lítio ~ 10 anos ou a vibrar (consoante o modelo).
Resolução de problemas Tente o seguinte Tente o seguinte Não aparece • Certifique-se de que instalou o transmissor à esquerda Os LEDs piscam em • Mude as pilhas. Utilize apenas pilhas alcalinas ou nenhuma luz verde da fonte de som da campainha, a uma distância máxima laranja a cada minuto de lítio de 1,5 V AA (LR6).
Página 61
Grundmontering - en ljudkälla Montering - porttelefon och elektrisk dörrklocka 1 Dra bort batterifliken för att starta sändaren. Rengör väggen med med-följande 1 Anslut den externa mikrofonen (säljs separat) i dörrsändaren. Ta bort skyddsfilmen våtservett och ta bort skyddsfilmen från kardborrebandet. från mikrofonen och fäst den på...
Página 62
Montering - porttelefon och mekanisk dörrklocka Optimera identifiering av dörrklockan Om du har en mekanisk dörrklocka och porttelefon kan du behöva två dörrsän- Nästa steg är att lära sändaren känna igen dörrklockan. dare, dvs en för respektive ljudkälla. Så här monterar du dem. 1 Håll in knapp 1 ända tills den översta lysdioden börjar blinka.
Testa Teknisk information 1 Tryck på dörrklockan eller porttelefonen. Batterier Två AA-batterier (LR6), litium eller alkaliska (2 x 1,5 V) Strömförbrukning Aktiv < 70 mA, Viloläge < 15 μA 2 Lysdioden på Visit-mottagaren lyser med grönt sken och mottagaren börjar låta, Drifttid Alkaliskt batteri ~ 5 år, Litiumbatteri ~ 10 år blinka eller vibrera (beroende på...
Página 64
Felsökning Gör så här Gör så här Statuslampan blin- Lysdioden inte tänds • Byt batterier. Använd endast 1,5 V AA (LR6) litium eller • Kontrollera att sändaren är monterad till vänster om när du ringer på dörrklockans ljudkälla på högst 3 cm avstånd. kar orange en gång i alkaliska batterier.
Página 65
Základná montáž – jediný zdroj zvuku Montáž – interkom a elektronický zvonček 1 Potiahnutím plôšky batérie spustite vysielač. Vyčistite stenu vlhkou handričkou a 1 Pripojte externý mikrofón k dverovému vysielaču. Odstráňte ochrannú fóliu z odstráňte ochrannú fóliu zo suchého zipsu. mikrofónu a pripojte ho k reproduktoru interkomu.
Página 66
Montáž – interkom a mechanický zvonček Optimalizácia detekcie zvončeka V prípade verzie interkomu a mechanického zvončeka sa môže stať, že budú potreb- Ďalším krokom je naučiť vysielač rozpoznávať váš zvonček. né dva dverové vysielače, t.j. jeden pre každý zdroj zvuku. Postupujte nasledovne: 1 Stlačte a podržte tlačidlo 1, kým horný...
Testovanie Technické údaje 1 Zazvoňte na zvonček alebo interkom. Batérie 2 x 1,5 V AA (LR6) lítiové alebo alkalické batérie Príkon V prevádzke < 70 mA, v pohotovostnom režime < 15 μA 2 LED indikátor na prijímači hlásenia návštevy sa rozsvieti nazeleno a prijímač začne Prevádzkový...
Riešenie problémov Skúste toto Skúste toto Nesvieti žiadny • Vysielač namontujte maximálne 3 cm naľavo od zvuko- LED indikátory každú • Vymeňte batérie. Používajte iba 1,5 V AA (LR6) lítiové zelený indikátor vého zdroja zvončeka. minútu zablikajú alebo alkalické batérie. na dverovom •...
Página 69
Installer’s Guide 133 Introduction 136 Installation 140 Optimizing the detection 141 Testing 142 Using electromagnetic detection 144 Changing the signal pattern 149 Troubleshooting 151 Technical information...
Página 70
Introduction Overview Function Test buttons LEDs Ext. mic. input Int. microphone Ext. microphone This door transmitter is part of the Visit smart home system that helps people with hearing loss to keep tabs on their home. The door transmitter can be programmed to identify virtually any doorbell sound.
Página 71
Basic installation – single sound source Alternative installation – single sound source Using the transmitter’s internal microphone Using the external microphone accessory 1 Pull the battery tab to start the transmitter. Clean the wall with the wet 1 Connect the external microphone (sold separately) to the transmitter. Remove the protective film and attach it to the intercom’s speaker.
Página 72
Installation – intercom and electronic doorbell Installation – intercom and mechanical doorbell 1 Remove the protective film from the external microphone (sold separately) If you have an intercom and a mechanical doorbell, you may need two door and attach it to the intercom’s speaker. Connect it to the door transmitter. transmitters, i.e.
Página 73
Installation – hardwiring your doorbell Optimizing the doorbell detection 1 Pull the battery tab to start the transmitter. Within 2 min, press the lower button The next step is to teach the transmitter to recognize your doorbell. 10 times to turn off the internal mic. The LEDs will blink 3 times to confirm. 1 Press and hold button 1 until the top LED start to blink.
Página 74
Testing Using electromagnetic detection 1 Ring the doorbell or intercom. The door transmitter can be set to detect electromagnetic fields emitted by electromechanical doorbells. Here is how it’s done: 2 The LED on the Visit receiver lights up in green and the receiver starts to ...
Página 75
Default signal pattern Changing the signal pattern The transmitter controls the signal pattern. Open the trans- When the door transmitter is activated by a microphone or a connected mitter front cover and move the signal switches according doorbell, the following happens: to the tables on page 145–148 to change it.
Página 76
Signal output for 868 MHz and 315 MHz Transmitter Receiver signal pattern Transmitter Receiver signal pattern Switch Source Sound Vibration Flash Switch Source Sound Vibration Flash Int. mic. / learned signal 1 / test Green light 1 x door chime, low Slow Int.
Página 77
Signal output for 433 MHz Transmitter Receiver signal pattern Transmitter Receiver signal pattern Switch Source Sound Vibration Flash Switch Source Sound Vibration Flash Int. mic. / learned signal 1 / test Green light 1 x door chime, low Long Int. mic. / learned signal 1 / test Green light 1 x door chime, low Long Ext.
Página 78
Troubleshooting Try this Try this The LEDs blink in • Change the batteries. Only use 1.5 V AA (LR6) lithium or The transmitter’s • Make sure you have mounted the transmitter to the left orange every minute alkaline batteries. green LED doesn’t of the doorbell sound source, no more than 3 cm apart.
Página 79
Technical information FCC compliance statement is no guarantee that interference will (1) This device may not cause interfe- not occur in a particular installation. rence. (2) This device must accept any This device complies with Part 15 of If this equipment does cause harmful interference, including interference Batteries 2 x 1.5 V AA (LR6) lithium or alkaline batteries.